PATH:
var
/
www
/
vhosts
/
sandbox.dos-group.com
/
httpdocs
/
stadlercattaneo
/
wp-content
/
themes
/
Karma
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Karma v4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 10:23:34+0000\n" "Last-Translator: admin <themes@truethemes.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: archive.php:52 #: archive.php:56 #: archive.php:58 #: archive.php:60 #@ truethemes_localize msgid "Archive for" msgstr "存档" #: archive.php:54 #@ truethemes_localize msgid "Posts Tagged" msgstr "文章标签" #: archive.php:62 #@ truethemes_localize msgid "Author Archive" msgstr "作者存档" #: archive.php:64 #@ truethemes_localize msgid "Blog Archives" msgstr "博客存档" #: archive.php:141 #: index.php:128 #: single.php:117 #@ truethemes_localize msgid "Posted by:" msgstr "发布者:" #: archive.php:200 #: index.php:187 #: single.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Nothing Found" msgstr "未找到" #: archive.php:201 #: index.php:188 #: single.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Sorry, it appears there is no content in this section." msgstr "很抱歉,但似乎没有在本节的内容。" #: attachment.php:43 #@ truethemes_localize msgid "← Previous" msgstr "←上一页" #: attachment.php:44 #@ truethemes_localize msgid "Next →" msgstr "下一页→" #: attachment.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Pages:" msgstr "页数:" #: comments.php:5 #: page-comments.php:9 #@ truethemes_localize msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "这是一篇受密码保护。输入密码以查看评论。" #: comments.php:29 #: page-comments.php:40 #@ truethemes_localize msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "reply" msgstr "回复" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "edit" msgstr "编辑" #: comments.php:45 #: comments.php:51 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:60 #: page-comments.php:63 #: page-comments.php:70 #@ truethemes_localize #@ default msgid "Comments" msgstr "评论" #: comments.php:45 #: page-comments.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Comment" msgstr "评论" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackbacks" msgstr "引用" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackback" msgstr "引用" #: comments.php:69 #: page-comments.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Subscribe to Comments" msgstr "订阅评论" #: comments.php:100 #: page-comments.php:118 #@ truethemes_localize msgid "Your Comments" msgstr "您的评论" #: comments.php:101 #: page-comments.php:119 #, php-format #@ default msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "你必须<a href=\"%s\">登录</a>发表评论。" #: comments.php:104 #: page-comments.php:122 #, php-format #@ default msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "登录<a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"此帐户登录\">退出?</a>" #: comments.php:109 #: page-comments.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Add a Comment" msgstr "添加评论" #: comments.php:110 #: page-comments.php:128 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "发表回复到 %s" #: comments.php:111 #: page-comments.php:129 #@ truethemes_localize msgid "click here to cancel reply" msgstr "点击这里取消回复" #: comments.php:112 #: page-comments.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Add Comment" msgstr "添加评论" #: framework/admin/admin-interface.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Site Options" msgstr "站点选项" #: framework/custom-metaboxes.php:44 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Appearance > Menus</a>." msgstr "没有菜单尚未创建<a href=\"%s\">外观 > 菜单</a> 。" #: framework/custom-metaboxes.php:73 #@ truethemes_localize msgid "Custom Settings" msgstr "自定义设置" #: framework/custom-metaboxes.php:82 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Image, Flash Video, Youtube Video, etc)</em></span>" msgstr "组合全尺寸<span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>URL(图片,Flash视频,YouTube视频等)</em></span>" #: framework/custom-metaboxes.php:83 #@ truethemes_localize msgid "" "<b>Samples:</b><br><br><b>Image:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg<br>\n" "<b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os<br>\n" "<b>Flash:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294<br>\n" "<b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346<br>\n" "<b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500<br>" msgstr "<b>样品:</b> <br><br> <b>图片:http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg</b>的<br> <b>YouTube的:http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os</b>的<br> <b>闪光灯:http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294</b> <br> <b>或是Vimeo:http://vimeo.com/8245346</b> <br> <b>IFRAME:http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500</b> <br>" #: framework/custom-metaboxes.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Description" msgstr "投资组合说明" #: framework/custom-metaboxes.php:94 #@ truethemes_localize msgid "<b>Note:</b> This description will be displayed in the JQuery pop-up." msgstr "<b>注意:</b>此说明将显示在JQuery的弹出式。" #: framework/custom-metaboxes.php:100 #@ truethemes_localize msgid "Link This Image" msgstr "链接此图片" #: framework/custom-metaboxes.php:101 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you wish to link this image.<br><b>Sample:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" msgstr "如果你想输入一个URL链接图像。 <br> <b>示例:</b>http://www.yourdomain.com/about-us" #: framework/custom-metaboxes.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Post Settings" msgstr "发布设置" #: framework/custom-metaboxes.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Featured Media" msgstr "精选媒体" #: framework/custom-metaboxes.php:121 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts can easily feature an Image or Video at the top of each post.<br /><br /><strong>1. Featured Image (normal) -</strong> This is the recommended function if not featuring a Video. Simply use the Wordpress <a href=\"#postimagediv\">Featured Image</a> box on the right side of this screen to upload a featured image.<br /><br /><strong>2. Featured Image (external) -</strong> Use the field below to Feature an image which is located on a different web server.<br /><br /><strong>3. Featured Video -</strong> Use the field below to Feature a Video instead of an image." msgstr "博客文章可以方便地在每个岗位的顶部具有一个图像或视频。 <br /><br /> <strong>1。特色图片(正常) -</strong>这是建议如果不具有视频功能。只需使用WordPress的<a href=\"#postimagediv\">特色图片</a>框右侧的屏幕上传功能的图像。 <br /><br /> <strong>2。特色图片(外部) -</strong>使用下面的字段特征的图像,这是位于一个不同的Web服务器上。 <br /><br /> <strong>3。精选视频-</strong>使用下面的字段中,设有一个视频而不是图像。" #: framework/custom-metaboxes.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image (external)" msgstr "精选影像(外部)" #: framework/custom-metaboxes.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL of the external image that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" msgstr "输入完整的URL,你想为特色的外在形象。 <br /> <strong>样品网址:</strong>http://www.sample-website.com/image.png" #: framework/custom-metaboxes.php:132 #: framework/custom-metaboxes.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Featured Video" msgstr "精选视频" #: framework/custom-metaboxes.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL to the video that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "输入完整的网址,你想为特色的视频。 <br /> <strong>样品网址:</strong>http://vimeo.com/70149174" #: framework/custom-metaboxes.php:147 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sub-menu" msgstr "自定义子菜单" #: framework/custom-metaboxes.php:155 #@ truethemes_localize msgid "Sub-menu" msgstr "子菜单" #: framework/custom-metaboxes.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sub-menu by selecting it from the dropdown list below." msgstr "显示从下面的下拉列表中选择一个自定义的子菜单。" #: framework/custom-metaboxes.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Check the box below to completely disable the sub-menu on this page." msgstr "选中下面的框完全禁用此页面上的子菜单。" #: framework/custom-metaboxes.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Disable sub-menu" msgstr "关闭子菜单" #: framework/custom-metaboxes.php:182 #: framework/custom-metaboxes.php:190 #@ truethemes_localize msgid "Page Settings" msgstr "页面设置" #: framework/custom-metaboxes.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Utility Panel" msgstr "实用面板" #: framework/custom-metaboxes.php:204 #@ truethemes_localize msgid "Page Title" msgstr "页面标题" #: framework/custom-metaboxes.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Override the Page Title displayed in the Utility Panel." msgstr "重写“工具”面板中显示的页面的标题。" #: framework/custom-metaboxes.php:211 #@ truethemes_localize msgid "Searchbar" msgstr "搜索栏" #: framework/custom-metaboxes.php:212 #@ truethemes_localize msgid "Should a searchbar be displayed on this page?" msgstr "此页面上显示搜索栏?" #: framework/custom-metaboxes.php:222 #@ truethemes_localize msgid "Page Comments" msgstr "页面评论" #: framework/custom-metaboxes.php:223 #@ truethemes_localize msgid "Should a Comments Form be displayed at the bottom of this page?" msgstr "评论表单显示在页面的底部?" #: framework/custom-metaboxes.php:238 #: framework/custom-metaboxes.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Slider Settings" msgstr "滑块设置" #: framework/custom-metaboxes.php:246 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Slider on this page. Simply ignore this entire section if not displaying a Slider." msgstr "使用这些设置,此页面上显示一个滑块。简单地忽略这整个部分,如果不显示滑块。" #: framework/custom-metaboxes.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Karma jQuery Slider" msgstr "噶jQuery的滑块" #: framework/custom-metaboxes.php:264 #: framework/custom-metaboxes.php:364 #: framework/custom-metaboxes.php:572 #: framework/custom-metaboxes.php:714 #@ truethemes_localize msgid "Category" msgstr "类别" #: framework/custom-metaboxes.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should the Karma jQuery Slider use to populate the slides?<br /><strong>Note:</strong> this section lists categories that were created within the 'Slider Posts' custom post-type" msgstr "哪个岗位类别应噶jQuery的滑块使用幻灯片来填充? <br /> <strong>注:</strong>本节中列出的类别内创建的“滑块帖子”定制型后" #: framework/custom-metaboxes.php:272 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER Slider" msgstr "3D CU3ER滑块" #: framework/custom-metaboxes.php:279 #@ truethemes_localize msgid "Slider Shortcode" msgstr "滑块短码" #: framework/custom-metaboxes.php:280 #@ truethemes_localize msgid "Enter a Shortcode if you wish to display custom slider such as LayerSlider or Revolution Slider.<br />Example: [layerslider id=\"1\"]" msgstr "输入简码,如果你想显示自定义滑块,如LayerSlider或革命滑块。 <br />实施例:[layerslider id=\"1\"]" #: framework/custom-metaboxes.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Full Width Mode" msgstr "全宽模式" #: framework/custom-metaboxes.php:301 #: framework/custom-metaboxes.php:309 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Settings" msgstr "库设置" #: framework/custom-metaboxes.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Gallery on this page. Simply ignore this entire section if do not wish for this to be a Gallery page.<br /><br />* Please use the <strong>Page Attributes</strong> box in the right column of this screen to assign the \"Filterable Gallery\" <a href=\"#parent_id\">Template</a> for this Gallery page." msgstr "使用这些设置来显示此页面上的一个展览馆。简单地忽略这整个部分,如果你不想这是库页。 <br /><br /> *请使用此屏幕在右列中的“ <strong>页面属性</strong> ”框中分配“筛选画廊”这Gallery页面<a href=\"#parent_id\">模板</a> 。" #: framework/custom-metaboxes.php:315 #@ truethemes_localize msgid "Page Layout" msgstr "页面布局" #: framework/custom-metaboxes.php:330 #@ truethemes_localize msgid "Image Frame Style" msgstr "影像画面风格" #: framework/custom-metaboxes.php:342 #: framework/custom-metaboxes.php:597 #: framework/custom-metaboxes.php:646 #: framework/custom-metaboxes.php:658 #: framework/custom-metaboxes.php:670 #: framework/custom-metaboxes.php:682 #: framework/custom-metaboxes.php:694 #@ truethemes_localize msgid "Title" msgstr "标题" #: framework/custom-metaboxes.php:343 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Title below each gallery post?" msgstr "你想显示每家画廊的文章的标题下面?" #: framework/custom-metaboxes.php:353 #: framework/custom-metaboxes.php:603 #@ truethemes_localize msgid "Description" msgstr "描述" #: framework/custom-metaboxes.php:354 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Description below each gallery post?" msgstr "你想显示每家画廊的文章下面的说明吗?" #: framework/custom-metaboxes.php:365 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items? (please select the <strong>parent</strong> category)" msgstr "应使用哪一个岗位类别来填充库项目? (请选择<strong>父</strong>类)" #: framework/custom-metaboxes.php:373 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text for the \"All Categories\" filtering link." msgstr "输入“所有分类”过滤链接的文本。" #: framework/custom-metaboxes.php:380 #: framework/custom-metaboxes.php:402 #@ truethemes_localize msgid "Item Count" msgstr "项目计数" #: framework/custom-metaboxes.php:381 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed? (leave blank to show all items)" msgstr "应该显示多少画廊项目? (留空显示所有项目)" #: framework/custom-metaboxes.php:387 #@ truethemes_localize msgid "Non-Filterable" msgstr "非可筛选" #: framework/custom-metaboxes.php:388 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to create a non-filterable Gallery from items created using Normal Posts. <br />Please ignore Filterable Settings and ensure you've assigned a \"Portfolio\" <a href=\"#parent_id\">Page Template</a> to this page for proper rendering." msgstr "使用这些设置来创建从使用帖子师范大学创建的项目未过滤库。 <br />请忽略筛选设置,并确保你分配一个“投资组合” <a href=\"#parent_id\">页面模板,</a>以正确的渲染页面。" #: framework/custom-metaboxes.php:395 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items?" msgstr "应使用哪一个岗位类别来填充库项目?" #: framework/custom-metaboxes.php:403 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed?" msgstr "应该显示多少画廊项目?" #: framework/custom-metaboxes.php:414 #@ truethemes_localize msgid "Page Styling Options" msgstr "页面样式选项" #: framework/custom-metaboxes.php:422 #@ truethemes_localize msgid "Styling Options" msgstr "样式选项" #: framework/custom-metaboxes.php:423 #@ truethemes_localize msgid "These styling options enable you to choose a unique color scheme exclusively for this page." msgstr "这些造型选项让你选择一个独特的配色方案,专为此页。" #: framework/custom-metaboxes.php:428 #@ truethemes_localize msgid "Primary" msgstr "主要" #: framework/custom-metaboxes.php:468 #@ truethemes_localize msgid "Secondary" msgstr "次要" #: framework/custom-metaboxes.php:507 #@ truethemes_localize msgid "Background" msgstr "背景" #: framework/custom-metaboxes.php:508 #@ truethemes_localize msgid "These background settings are exclusive to this page and will only visible in the boxed layout design." msgstr "这些背景设置此页独家和唯一可见的在盒装布局设计。" #: framework/custom-metaboxes.php:513 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Color" msgstr "车身背景色" #: framework/custom-metaboxes.php:519 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Image" msgstr "车身战场图片" #: framework/custom-metaboxes.php:525 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Position" msgstr "BG图像位置" #: framework/custom-metaboxes.php:540 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Repeat" msgstr "BG图像重复" #: framework/custom-metaboxes.php:552 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Fixed" msgstr "固定的战场图像" #: framework/custom-metaboxes.php:553 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to set the BG Image to Fixed." msgstr "选中此复选框,设置为固定的战场图像。" #: framework/custom-metaboxes.php:564 #@ truethemes_localize msgid "Settings" msgstr "设置" #: framework/custom-metaboxes.php:573 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this gallery post. (this category will be used for filtering.)" msgstr "此屏幕在右列中定义一个类,这个画廊后,请使用“ <strong>分类”框中</strong> 。 (这一类将被用于过滤。)" #: framework/custom-metaboxes.php:578 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: framework/custom-metaboxes.php:579 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnails are the images displayed in a grid layout on the gallery page." msgstr "缩略图是在网格布局中的画廊页上显示的图像。" #: framework/custom-metaboxes.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail Image" msgstr "缩图" #: framework/custom-metaboxes.php:591 #@ truethemes_localize msgid "Content" msgstr "内容" #: framework/custom-metaboxes.php:592 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed below the thumbnail. Simply leave blank if prefer not to display content." msgstr "此内容将显示在缩略图下方。只需留下空白,如果不喜欢来显示内容。" #: framework/custom-metaboxes.php:610 #@ truethemes_localize msgid "Page Linking" msgstr "页面链接" #: framework/custom-metaboxes.php:611 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to link this gallery post to a Page rather than a Lightbox. Simply ignore this section if you prefer Lightbox." msgstr "使用本节这个画廊后链接到一个页面,而不是灯箱。简单地忽略这部分如果你喜欢灯箱。" #: framework/custom-metaboxes.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Page URL" msgstr "页面的URL" #: framework/custom-metaboxes.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you prefer to link this gallery post to a page." msgstr "输入一个网址,如果你喜欢这个画廊后链接到一个页面。" #: framework/custom-metaboxes.php:624 #@ truethemes_localize msgid "Open Page Link in" msgstr "打开页面链接" #: framework/custom-metaboxes.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox" msgstr "灯箱" #: framework/custom-metaboxes.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 1" msgstr "灯箱项目1" #: framework/custom-metaboxes.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 2" msgstr "灯箱项目2" #: framework/custom-metaboxes.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 3" msgstr "灯箱项目3" #: framework/custom-metaboxes.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 4" msgstr "灯箱项目4" #: framework/custom-metaboxes.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 5" msgstr "灯箱项目5" #: framework/custom-metaboxes.php:706 #@ truethemes_localize msgid "Slide Settings" msgstr "幻灯片设置" #: framework/custom-metaboxes.php:715 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this slider post." msgstr "此屏幕在右列中定义一个类,这个滑块后,请使用“ <strong>分类”框中</strong> 。" #: framework/custom-metaboxes.php:720 #: framework/custom-metaboxes.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image" msgstr "特色图片" #: framework/custom-metaboxes.php:721 #@ truethemes_localize msgid "Setup a featured image for this slide. <a href=\"#featured-video\">Skip this section and scroll down</a> to display a Featured Video instead." msgstr "这个幻灯片。 <a href=\"#featured-video\">跳过这一节,然后向下滚动</a>显示精选视频,而不是设置一个功能的图像。" #: framework/custom-metaboxes.php:728 #@ truethemes_localize msgid "All images automatically re-sized to the dimensions below:<br /><br /><strong>jQuery 1 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 404 x 256<br />Full-width Image: 940 x 283<br /><br /><strong>jQuery 2 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 840 x 270<br />Full-bleed Image: 920 x 358<br /><br /><strong>jQuery 3 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 960 x 350" msgstr "所有自动图像大小重新调整到下面的尺寸: <br /><br /> <strong>jQuery的滑块-图片尺寸:</strong> <br />正常图像:404×256 <br />全宽图像:940 x 283 <br /><br /> <strong>jQuery的滑块-图片尺寸:</strong> <br />正常图像:436×270 <br />全宽图像:840×270 <br />全出血图像:920所述358 <br /><br /> <strong>jQuery的滑块-图片尺寸:</strong> <br />正常图像:436×270 <br />全宽图片:960×350" #: framework/custom-metaboxes.php:746 #@ truethemes_localize msgid "Image Linking" msgstr "图像链接" #: framework/custom-metaboxes.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Turn this image into a clickable link by entering the full URL here." msgstr "打开此图像转换为可点击链接,通过输入完整的URL。" #: framework/custom-metaboxes.php:753 #@ truethemes_localize msgid "ALT Text" msgstr "ALT文本" #: framework/custom-metaboxes.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Add ALT text to this image to help boost your website's SEO." msgstr "ALT文本添加到该图像,以帮助提高你的网站的搜索引擎优化。" #: framework/custom-metaboxes.php:761 #@ truethemes_localize msgid "<a name=\"featured-video\"></a>Featured Video" msgstr "<a name=\"featured-video\"></a>精选视频" #: framework/custom-metaboxes.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Enter a YouTube or Vimeo URL below. Full list of supported video services listed at: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." msgstr "输入下面一个YouTube或Vimeo URL。列在支持的视频服务的完整列表: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." #: framework/custom-metaboxes.php:770 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "<strong>样品网址:</strong>http://vimeo.com/70149174" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:28 #@ truethemes_localize msgid "Display a 3D tag cloud on your site." msgstr "在您的网站上显示3D标签云。" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:29 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - 3D Tag Cloud" msgstr "自定义 - 3D标签云" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:84 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:452 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1240 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1297 #: framework/widgets.php:172 #: framework/widgets.php:321 #: framework/widgets.php:415 #: framework/widgets.php:489 #: framework/widgets.php:559 #@ truethemes_localize msgid "Title:" msgstr "标题:" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Speed:" msgstr "速度:" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:86 #@ truethemes_localize msgid "From" msgstr "从" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:87 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:832 #@ truethemes_localize msgid "Message" msgstr "信息" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:88 #@ truethemes_localize msgid "Date" msgstr "日" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:158 #@ default msgid "Resore this item from the Trash" msgstr "从废纸篓Resore资料" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Restore" msgstr "恢复" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:163 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:262 #@ truethemes_localize msgid "Delete this item permanently" msgstr "永久删除这资料," #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:165 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:264 #@ truethemes_localize msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:196 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as spam" msgstr "此消息标记为垃圾邮件" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:203 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:205 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "此消息标记为非垃圾邮件" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ g:i:s A" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:419 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "你是不是来管理这个项目。" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:453 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "你不允许满分废纸篓移动资料。" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:456 #@ truethemes_localize msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "从垃圾桶恢复的错误。" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:460 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "您不得将这个项目的垃圾桶。" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:463 #@ truethemes_localize msgid "Error in moving to Trash." msgstr "错误,在移动到回收站。" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:487 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:831 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Messages" msgstr "消息" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:53 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:135 #: framework/theme-functions.php:487 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Name" msgstr "名" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:54 #@ default msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:55 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:139 #: framework/theme-functions.php:495 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Website" msgstr "网站" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:58 #@ default msgid "Subject" msgstr "主题" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:129 #@ default msgid "Yes" msgstr "是" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:171 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s 需要一个有效的电子邮件地址" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:178 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s is required" msgstr "%s 需要" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:375 #@ truethemes_localize msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "验证码无效" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:562 #@ truethemes_localize msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\\t g:i a" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Search Message" msgstr "搜索消息" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:834 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:835 #@ truethemes_localize msgid "No message found" msgstr "没有找到符合条件的消息" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:850 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:874 #@ truethemes_localize msgid "Add a custom form" msgstr "添加自定义表单" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:110 #@ truethemes_localize msgid "Can I add more fields?" msgstr "我可以添加更多的字段?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Sure thing." msgstr "当然可以。" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Click here" msgstr "点击这里" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "添加一个新的文本框,文本区域,收音机,复选框,下拉领域。" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:112 #@ truethemes_localize msgid "Can I view my messages within WordPress?" msgstr "我可以查看我的WordPress的消息吗?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Yep, you can read your messages at any time by clicking the" msgstr "是的,你可以读你的邮件随时通过点击" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "link in the main admin menu." msgstr "主管理“菜单中的链接。" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Can I specify the Email Address where this form will get sent?" msgstr "我可以指定的电子邮件地址将被发送这种形式?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Yep. Simply click the \"Email Notifications\" tab at the top of this window." msgstr "没错。只需点击“电子邮件通知”标签在此窗口的顶部。" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Edit this new field" msgstr "编辑这个新领域" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Label" msgstr "标签" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Field type" msgstr "字段类型" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:132 #@ truethemes_localize msgid "Checkbox" msgstr "复选框" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Drop down" msgstr "下拉" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:134 #: framework/theme-functions.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:136 #@ truethemes_localize msgid "Radio" msgstr "无线电" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:137 #@ truethemes_localize msgid "Text" msgstr "文本" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:138 #@ truethemes_localize msgid "Textarea" msgstr "TEXTAREA" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Options" msgstr "选项" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:149 #@ truethemes_localize msgid "Add another option" msgstr "添加另一选项" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Required?" msgstr "需要吗?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Here's what your form will look like" msgstr "这里就是您的表单会看起来像" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Add a new field" msgstr "添加一个新的领域" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:182 #@ truethemes_localize msgid "Email settings" msgstr "电子邮件设置" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:184 #@ truethemes_localize msgid "Enter your email address" msgstr "输入您的电子邮件地址" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:187 #@ truethemes_localize msgid "What should the subject line be?" msgstr "主题行是什么?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sidebar" msgstr "自定义侧边栏" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Sidebars" msgstr "侧边栏" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:227 #@ truethemes_localize msgid "Instructions:" msgstr "说明:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Step 1:" msgstr "第1步:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Create a new Sidebar by clicking the \"Add New Sidebar\" button below. Give the sidebar a name and click \"OK\"." msgstr "点击“添加新的侧边栏”按钮,创建一个新的侧边栏。给侧边栏的名称,并单击“确定”。" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Step 2:" msgstr "第2步:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Add Widgets to this Sidebar by exiting this page and clicking on" msgstr "退出该页面,点击这个侧边栏添加小工具" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Widgets" msgstr "外观 > 小工具" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "The Sidebar you just created will be located on the right side of the Widgets page. Simply drag-and-drop your desired Widgets into the Sidebar." msgstr "您刚刚创建的侧边栏将位于右侧的Widget页面。只需拖动和拖放到侧边栏小工具。" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Step 3:" msgstr "第3步:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Assign the Sidebar to a page by" msgstr "分配的页边栏" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "editing your desired page" msgstr "编辑你想要的页面" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "and choosing the newly created Sidebar from within the Custom Sidebar box located on the right side of the Page Editing screen." msgstr "选择新创建的侧边栏,在“自定义侧边栏框位于页面编辑屏幕的右侧。" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:270 #@ truethemes_localize msgid "Add New Sidebar" msgstr "添加新的侧边栏" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:312 #@ truethemes_localize msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sidebar by selecting it from the dropdown list below." msgstr "从下面的下拉列表中选择显示自定义侧边栏。" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Please note:" msgstr "请注意:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "this page must be using a sidebar-ready page template in order to properly display a sidebar." msgstr "这个页面必须准备一个侧边栏,以便正确地显示一个侧边栏的页面模板。" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "(ie. \"Left Sidebar\" page template)" msgstr "(即“左侧边栏的”页面模板)" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Need to create a new Sidebar?" msgstr "需要创建一个新的侧边栏?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Sidebars" msgstr "“外观” >“侧边栏”" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:292 #@ truethemes_localize msgid "SEO Title" msgstr "SEO标题" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:293 #@ truethemes_localize msgid "SEO Keywords" msgstr "SEO关键词" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:294 #@ truethemes_localize msgid "SEO Description" msgstr "搜索引擎优化的说明" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:400 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:406 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:407 #: functions.php:206 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings" msgstr "搜索引擎优化设置" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:438 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1289 #@ truethemes_localize msgid "Click here for Support" msgstr "单击此处获得支持" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:455 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 60 chars for the title." msgstr "字符。大多数搜索引擎使用最多60个字符的标题。" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:460 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1301 #@ truethemes_localize msgid "Description:" msgstr "说明:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:465 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1305 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 160 chars for the description." msgstr "字符。大多数搜索引擎使用最多160个字符的描述。" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:470 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1244 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1309 #@ truethemes_localize msgid "Keywords (comma separated):" msgstr "关键字(逗号分隔):" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:476 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1324 #@ truethemes_localize msgid "Title Attribute:" msgstr "标题属性:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:481 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1328 #@ truethemes_localize msgid "Menu Label:" msgstr "菜单标签:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:487 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1316 #@ truethemes_localize msgid "Disable on this page/post:" msgstr "禁用此页面/后:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1236 #: framework/site-options.php:92 #@ truethemes_localize msgid "SEO Module" msgstr "搜索引擎优化模块" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1276 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1283 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack" msgstr "所有在徐一包" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Reset." msgstr "搜索引擎优化设置复位。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1437 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Updated." msgstr "SEO设置更新。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Plugin Status:" msgstr "插件状态:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1538 #@ truethemes_localize msgid "Enabled" msgstr "启用" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1539 #@ truethemes_localize msgid "Disabled" msgstr "残疾人" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1542 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack must be enabled for use." msgstr "所有在徐一包必须启用使用。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "Home Title:" msgstr "首页标题:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "The <title> of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default blog title will get used." msgstr "主页的<title>。这是独立于任何其他购股权。如果没有设置,默认博客的标题会习惯。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1567 #@ truethemes_localize msgid "Home Description:" msgstr "Home网站描述:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1574 #@ truethemes_localize msgid "The <meta> description for your homepage. Independent of any other options, the default is no <meta> description at all if this is not set." msgstr "该<meta>描述您的主页。独立于任何其他选项,默认是没有<meta>说明如果没有设置。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1583 #@ truethemes_localize msgid "Home Keywords (comma separated):" msgstr "首页关键字(逗号分隔):" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1590 #@ truethemes_localize msgid "A comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as <meta> keywords on your homepage." msgstr "以逗号分隔的列表,你最重要的关键词为您的网站将被写入作为<meta>关键字在您的主页上。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1599 #@ truethemes_localize msgid "Canonical URLs:" msgstr "规范的URL:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1606 #@ truethemes_localize msgid "This option will automatically generate Canonical URLS for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." msgstr "此选项将自动生成规范的URL为您的整个WordPress的安装。这将有助于防止重复内容由<a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>谷歌的</a>处罚。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1615 #@ truethemes_localize msgid "Rewrite Titles:" msgstr "重写标题:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1622 #@ truethemes_localize msgid "This is about the <title> tag within your HTML <head> and not your WordPress Post Title or Page Title. <br/>This is what you see in your browser's window title bar. <br/>This is Not visible on a page, only in the window title bar and in the source. <br/>If set, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. <br/> You can specify the format for most of them." msgstr "<head> 这大约是在你的HTML中,而不是你的WordPress的职衔或页面标题<title>标签。 <br/>这是你所看到的在浏览器的窗口的标题栏。 <br/>页面上,这是不可见的,只有在窗口的标题栏和源。 <br/>如果集,所有的页面,职位,类别,搜索和存档页面标题被重写。 <br/>您可以指定的格式,其中大部分。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Post Title Format:" msgstr "发布标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1638 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1665 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1690 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1712 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1733 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1754 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1775 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1797 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1821 #@ truethemes_localize msgid "The following macros are supported:" msgstr "支持以下宏:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1640 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1667 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1692 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1714 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1735 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1756 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1777 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1799 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_title% - Your blog title" msgstr "%blog_title% - 你的博客标题" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1641 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1668 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1693 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1715 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1736 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1757 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1778 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1800 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_description% - Your blog description" msgstr "%blog_description% - 你的博客介绍" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1642 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_title% - The original title of the post" msgstr "%post_title% - 原来的文章标题" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1643 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The (main) category of the post" msgstr "%category_title% - (主)类别后" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1644 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category% - Alias for %category_title%" msgstr "%category% - 别名%category_title%" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1645 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_login% - This post's author' login" msgstr "%post_author_login% - 这篇文章的作者登录" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1646 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename" msgstr "%post_author_nicename% - 这篇文章的作者nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1647 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)" msgstr "%post_author_firstname% - 这篇文章的作者'的第1名(大写)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1648 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)" msgstr "%post_author_lastname% - 这篇文章的作者的姓氏(大写)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1658 #@ truethemes_localize msgid "Page Title Format:" msgstr "页面标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1669 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_title% - The original title of the page" msgstr "%page_title% - 原网页的标题" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1670 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_login% - This page's author' login" msgstr "%page_author_login% - 该网页的作者登录" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1671 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename" msgstr "%page_author_nicename% - 这个页面的作者nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1672 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)" msgstr "%page_author_firstname% - 该网页的作者的名字(大写)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1673 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)" msgstr "%page_author_lastname% - 该网页的作者的姓(大写)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1683 #@ truethemes_localize msgid "Category Title Format:" msgstr "分类标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1694 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The original title of the category" msgstr "%category_title% - 原题的类别" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1695 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_description% - The description of the category" msgstr "%category_description%类别 - 描述" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Archive Title Format:" msgstr "存档标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1716 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\"" msgstr "%date% - 原始存档的标题,例如“2007”或“2007年8月由WordPress”" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1726 #@ truethemes_localize msgid "Tag Title Format:" msgstr "标签标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1737 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%tag% - The name of the tag" msgstr "%tag% - 的标签名称" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1747 #@ truethemes_localize msgid "Search Title Format:" msgstr "搜索标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1758 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%search% - What was searched for" msgstr "%search% - 什么是搜索" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1768 #@ truethemes_localize msgid "Description Format:" msgstr "说明格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1779 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%description% - The original description as determined by the plugin, e.g. the excerpt if one is set or an auto-generated one if that option is set" msgstr "%description% - 由该插件的原始描述,如果设置一个或一个自动生成的,如果该选项设置,例如摘抄" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1780 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%wp_title% - The original wordpress title, e.g. post_title for posts" msgstr "%wp_title% - 原WordPress的标题,如POST_TITLE上岗" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1790 #@ truethemes_localize msgid "404 Title Format:" msgstr "404标题格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1801 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "%request_url% - 原来的URL路径,如\"/url-that-does-not-exist/\"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1802 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "%request_words% - 以人类可读的形式,如“不存在的URL的URL路径”" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1803 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%404_title% - Additional 404 title input\"" msgstr "%404_title% - 404标题输入“" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1813 #@ truethemes_localize msgid "Paged Format:" msgstr "分页格式:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1820 #@ truethemes_localize msgid "This string gets appended/prepended to titles when they are for paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "这个字符串被附加/前缀的标题,当他们是分页的索引页(如家里或存档页)。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1823 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page% - The page number" msgstr "%page% - 页码" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1833 #@ truethemes_localize msgid "SEO for Custom Post Types:" msgstr "搜索引擎优化自定义文章类型:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1840 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your enable AIOSEOP support for Custom Post Types on this site." msgstr "如果你想你的的启用AIOSEOP支持自定义文章类型,在此网站上。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1851 #@ truethemes_localize msgid "Custom Post Types for SEO Column Support:" msgstr "SEO柱支撑的自定义文章类型:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1871 #@ truethemes_localize msgid "Choose which post types you want to have SEO columns on the edit.php screen. You can select as many as you like." msgstr "选择edit.php的屏幕上,你想有SEO列的岗位类型。您可以选择很多,只要你喜欢。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1881 #@ truethemes_localize msgid "Use Categories for META keywords:" msgstr "使用关键字META关键字:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1888 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords and tags you specify on the post edit page)." msgstr "如果你想让你的类,对于一个给定的文章作为这篇文章(除了你指定的编辑页面后任何关键字和标签)的META关键字。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1897 #@ truethemes_localize msgid "Use Tags for META keywords:" msgstr "使用标签META关键字:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1904 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the post edit page)." msgstr "如果你想让你的标签,对于一个给定的文章作为这篇文章(除了您指定的任何关键字后编辑页面)的META关键字。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1914 #@ truethemes_localize msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page:" msgstr "动态生成帖子的关键词为:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1921 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your keywords on a custom posts page (set it in options->reading) to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "检查从该网页上显示的职位关键字可以动态生成一个自定义的文章页面(设置选项 ->阅读),如果你希望你的关键字。如果任其发展下去,它会使用屏幕职位页面的编辑页面中的关键字设置。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1930 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Categories:" msgstr "使用NOINDEX分类:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1937 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding category pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "检查排除类别页面被抓取。避免重复的内容有用。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1946 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Archives:" msgstr "使用档案NOINDEX:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1953 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding archive pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "检查不包括存档页面被抓取。避免重复的内容有用。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1962 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Tag Archives:" msgstr "使用NOINDEX标签档案馆:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1969 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding tag pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "检查排除标签页面被抓取。避免重复的内容有用。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1978 #@ truethemes_localize msgid "Autogenerate Descriptions:" msgstr "自动生成说明:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1984 #@ truethemes_localize msgid "Check this and your META descriptions will get autogenerated if there's no excerpt." msgstr "检查,如果没有摘录,会自动生成你的META描述。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1993 #@ truethemes_localize msgid "Capitalize Category Titles:" msgstr "大写类别片名:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2000 #@ truethemes_localize msgid "Check this and Category Titles will have the first letter of each word capitalized." msgstr "勾选此类别名称将资本化的每个单词的第一个字母。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2010 #@ truethemes_localize msgid "Exclude Pages:" msgstr "排除页:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2018 #@ truethemes_localize msgid "Enter any comma separated pages here to be excluded by SEO Module. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: <em>/forum/,/contact/</em> For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is give forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \"forum\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage will be excluded from SEO Module." msgstr "输入任何逗号分隔页,这里要排除的SEO模块。使用插件时,生成自己的非WordPress的动态页面,这是有帮助的。例如<em>:/论坛/,/联系人/</em>举例来说,如果你想排除一个论坛插件所产生的虚拟页面,所有你必须做的是给论坛/论坛/论坛/或任何URL“论坛“在里面,,如http://mysite.com/forum或http://mysite.com/forum/someforumpage将被排除在外从SEO的模块。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2028 #@ truethemes_localize msgid "Additional Post Headers:" msgstr "其他发表标题:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2035 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on post pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "您在此处输入逐字复制到你的头后的页面上。您可以输入任何额外的头文件,即使你想在这里引用的样式表。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2044 #@ truethemes_localize msgid "Additional Page Headers:" msgstr "其他页眉:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2051 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "您在此处输入将被复制到您的网页上的标题一字不差。您可以输入任何额外的头文件,即使你想在这里引用的样式表。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2060 #@ truethemes_localize msgid "Additional Home Headers:" msgstr "其他首页接头:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2067 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on the home page. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "您在此处输入逐字复制到您的主页上的头。您可以输入任何额外的头文件,即使你想在这里引用的样式表。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2077 #@ truethemes_localize msgid "Click for Help!" msgstr "点击帮助!" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2078 #@ truethemes_localize msgid "Log important events:" msgstr "记录重要事件:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2085 #@ truethemes_localize msgid "Check this and SEO pack will create a log of important events (all_in_one_seo_pack.log) in its plugin directory which might help debugging it. Make sure this directory is writable." msgstr "检查和搜索引擎优化包将创建一个日志重要事件(all_in_one_seo_pack.log)的在它的插件目录,这可能有助于调试。请确保该目录是可写的。" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2101 #@ truethemes_localize msgid "Update Settings" msgstr "更新设置" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2102 #@ truethemes_localize msgid "Reset Settings to Defaults" msgstr "复位设置为默认" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:155 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:86 #: functions.php:740 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Required Plugins" msgstr "安装必要的插件" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:156 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:87 #: functions.php:741 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Plugins" msgstr "安装插件" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:157 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:88 #: functions.php:742 #, php-format #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "安装插件:%s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:158 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "出了错。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:159 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:90 #: functions.php:744 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "这个主题需要以下插件:%1$s." msgstr[1] "这个主题需要以下插件:%1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:160 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:91 #: functions.php:745 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "这个主题推荐以下插件:%1$s." msgstr[1] "这个主题推荐以下插件:%1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:161 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:92 #: functions.php:746 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "很抱歉,但你不具有正确的权限来安装 %s 插件。请联系本网站管理员帮助插件安装。" msgstr[1] "很抱歉,但你不具有正确的权限来安装 %s 插件。本网站管理员联系,安装插件的帮助。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:162 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:93 #: functions.php:747 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "以下所需的插件是目前无效:%1$s 的。" msgstr[1] "以下所需的插件目前无效:%1$s 的。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:163 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:94 #: functions.php:748 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "下面推荐的插件是目前无效:%1$s 的。" msgstr[1] "下面推荐的插件目前无效:%1$s " #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:164 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:95 #: functions.php:749 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "很抱歉,但你不具有正确的权限,激活的 %s 插件。请联系本网站管理员帮助插件激活。" msgstr[1] "很抱歉,但你不具有正确的权限,激活的 %s 插件。本网站激活插件的帮助请与管理员联系。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:165 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:96 #: functions.php:750 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "以下插件需要更新到最新版本,以保证最大的兼容性与这一主题:%1$s 的。" msgstr[1] "以下插件需要更新他们的最新版本,以保证最大的兼容性,与这一主题:%1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:166 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:97 #: functions.php:751 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "很抱歉,但你不具有正确的权限,以更新的 %s 插件。请联系本网站管理员帮助插件更新。" msgstr[1] "很抱歉,但你不具有正确的权限,以更新的 %s 插件。请联系本网站管理员帮助插件更新。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:98 #: functions.php:752 #@ truethemes_localize msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "开始安装插件" msgstr[1] "开始安装插件" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:99 #: functions.php:753 #@ truethemes_localize msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "激活安装的插件" msgstr[1] "激活安装的插件" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:100 #: functions.php:754 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "返回到所需的插件安装" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:170 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "返回到仪表板" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1840 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:101 #: functions.php:755 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Plugin activated successfully." msgstr "插件成功激活。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "所有的插件安装,并成功激活。 %1$s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:174 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "关闭这个通知" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1085 #@ tgmpa msgid "External Link" msgstr "外部链接" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1090 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "私人典藏" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1093 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "预包装" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1097 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress的库" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "需要" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "推荐" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1103 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "未安装" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1105 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "安装但尚未激活" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "无插件安装或启动<a href=\"%1$s\" title=\"返回到仪表板\">返回到仪表板</a> 。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1291 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "插件" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1292 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "源" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1293 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "类型" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1294 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "状态" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1312 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "安装" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1313 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "激活" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1538 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:172 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "下面的插件被激活成功:" msgstr[1] "以下插件被激活成功:" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1823 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "安装包无法取得。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "从<span class=\"code\">%s</span>下载安装包..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1825 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "拆开包装..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1826 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "安装插件..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1827 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "插件安装失败。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1828 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "插件安装成功。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1839 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "插件激活失败。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1949 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "的安装和激活过程已经开始。在某些主机上,这个过程可能需要一段时间,所以请耐心等待。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s 的安装,并成功激活。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "显示详细信息" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "隐藏详细信息" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1951 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "已完成所有安装和激活。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "安装并激活插件 %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "安装过程开始。在某些主机上,这个过程可能需要一段时间,所以请耐心等待。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "安装时发生错误 %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s 的安装失败。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s 的安装成功。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1960 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "所有的安装已完成。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "安装插件 %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2052 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "返回到仪表板" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:89 #: functions.php:743 #@ truethemes_localize msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "出了错与插件API。" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:102 #: functions.php:756 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "所有的插件安装,并成功激活。 %s 的" #: framework/extended/woocommerce.php:178 #@ truethemes_localize msgid "Products tagged “" msgstr "产品标签为:“" #: framework/extended/woocommerce.php:201 #: framework/extended/woocommerce.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Search results for “" msgstr "搜索结果“" #: framework/extended/woocommerce.php:250 #@ truethemes_localize msgid "Error 404" msgstr "错误404" #: framework/extended/woocommerce.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Posts tagged “" msgstr "文章标签“" #: framework/extended/woocommerce.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Author:" msgstr "作者:" #: framework/extended/woocommerce.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Page" msgstr "页" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:189 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "页%CURRENT_PAGE%%TOTAL_PAGES%" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:192 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:195 #@ truethemes_localize msgid "«" msgstr "«" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:193 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:194 #@ truethemes_localize msgid "»" msgstr "»" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:196 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:197 #@ truethemes_localize msgid "..." msgstr "..." #: framework/shortcodes.php:1020 #: framework/shortcodes.php:1071 #@ truethemes_localize msgid "No related posts found" msgstr "没有找到相关文章" #: framework/site-options.php:81 #@ truethemes_localize msgid "General" msgstr "一般" #: framework/site-options.php:85 #@ truethemes_localize msgid "Activate Karma 4.0" msgstr "激活噶4.0" #: framework/site-options.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate Karma 4.0. This setting is meant for first-time Karma 4.0 users. This will improve your theme experience by cleaning up any old page templates and settings that are no longer needed.<br /><br /><em>(Users upgrading from older versions of Karma should not check this box. You will need the old page templates and settings for proper functioning of your website.)</em>" msgstr "选中此复选框以激活噶4.0。此设置是首次噶4.0用户。这将提高你的主题体验,通过清理不再需要任何旧的页面模板和设置。 <br /><br /> <em>(噶从旧版本升级的用户不应该选中此复选框,您将需要旧的页面模板和设置您的网站的正常运作。)</em>" #: framework/site-options.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable a fully optimized SEO Module for this theme. <em>Please disable all other SEO plugins before activating to prevent any possible conflicts.</em>" msgstr "选中此复选框以启用一个完全优化的搜索引擎优化的模块,这个主题。 <em>激活,以防止任何可能的冲突之前,请关闭所有其他的SEO插件。</em>" #: framework/site-options.php:99 #@ truethemes_localize msgid "Meta Boxes" msgstr "梅塔盒" #: framework/site-options.php:100 #@ truethemes_localize msgid "This functionality hides meta boxes in the Dashboard to help Wordpress feel more like a CMS. This includes: Comments, Discussion, Trackbacks, Custom Fields, Author, and Slug. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "此功能隐藏元盒,在仪表板中,以帮助WordPress的感觉更像是一个CMS。这包括:评论,讨论,搬场,自定义字段,作者,和弹头<em>取消选中此复选框来禁用该功能。</em>" #: framework/site-options.php:106 #@ truethemes_localize msgid "Inline Editing" msgstr "内嵌编辑" #: framework/site-options.php:107 #@ truethemes_localize msgid "This functionality adds an inline-editing button to all pages & posts so that logged-in administrators can quickly and easily edit their website. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "该功能增加了一个内联编辑的按钮,使所有网页及职位登录的管理员可以快速而轻松地编辑自己的网站<em>未选中此复选框来禁用此功能。</em>" #: framework/site-options.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Custom CSS Code" msgstr "自定义CSS代码" #: framework/site-options.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Use this area to add custom CSS code to your website.<br /><br />This code will automatically be inserted between <style> tags" msgstr "使用此区域添加自定义的CSS代码到您的网站。 <br /><br />此代码会自动插入之间<style>标签" #: framework/site-options.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </head>" msgstr "自定义脚本</head>" #: framework/site-options.php:120 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </head> tag." msgstr "使用本节来添加自定义脚本到您的网站。 <br /><br />在</head>标签将被放置在此字段中输入脚本。" #: framework/site-options.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </body>" msgstr "自定义脚本</body>" #: framework/site-options.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </body> tag." msgstr "使用本节来添加自定义脚本到您的网站。 <br /><br /> </body>标记前,将被放置在此字段中输入脚本。" #: framework/site-options.php:134 #@ truethemes_localize msgid "Tracking Code" msgstr "跟踪代码" #: framework/site-options.php:135 #@ truethemes_localize msgid "Paste Google Analytics (or other) tracking code here." msgstr "粘贴Google Analytics(分析)跟踪代码(或其他)。" #: framework/site-options.php:140 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Boxed Layout</strong><br />Use the settings below to switch to a Boxed Layout Design." msgstr "<strong>盒装布局</strong> <br />使用下面的设置,切换到一个盒装布局设计。" #: framework/site-options.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout" msgstr "盒装布局" #: framework/site-options.php:146 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to swtich to a Boxed Layout Design." msgstr "选中此复选框以SWTICH一个盒装布局设计。" #: framework/site-options.php:152 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Drop Shadow" msgstr "盒装布局 - 阴影" #: framework/site-options.php:153 #@ truethemes_localize msgid "Set the opacity of the Boxed Layout drop shadow.<br /><br /><em>Values from: 0.1 - 1.0</em>" msgstr "设置盒装布局阴影的透明度。 <br /><br /> <em>值:0.1 - 1.0</em>" #: framework/site-options.php:159 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Color" msgstr "盒装布局 - 体背景颜色" #: framework/site-options.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for your website. This gets applied to the <body> element of the website." msgstr "指定背景颜色为您的网站。这被应用到网站的<body>元素。" #: framework/site-options.php:165 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image" msgstr "盒装布局 - 体背景图片" #: framework/site-options.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background image for your website. <br /><br />You can also upload a custom background image using the option below." msgstr "选择自定义背景图片为您的网站。 <br /><br />您也可以上传自定义背景图片,使用下面的选项。" #: framework/site-options.php:194 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image Upload" msgstr "盒装布局 - 车身背景图片上传" #: framework/site-options.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom background image for your website. <br /><br />Free backgrounds can be downloaded from <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" msgstr "使用本节,如果你愿意为您的网站上传自定义背景图片。 <br /><br />可以下载免费的背景从<a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" #: framework/site-options.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Position" msgstr "盒装布局 - 背景图像位置" #: framework/site-options.php:202 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-position property for the custom background image." msgstr "设置自定义背景图片背景位置属性。" #: framework/site-options.php:216 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Repeat" msgstr "盒装布局 - 背景图像重复" #: framework/site-options.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-repeat property for the custom background image." msgstr "设置自定义背景图片的背景重复属性。" #: framework/site-options.php:228 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Fixed Background Image" msgstr "盒装布局 - 固定背景图片" #: framework/site-options.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to make the body background image fixed." msgstr "选中此复选框以使身体的背景图像固定。" #: framework/site-options.php:240 #@ truethemes_localize msgid "Mobile" msgstr "移动" #: framework/site-options.php:244 #@ truethemes_localize msgid "Disable Responsive Design" msgstr "禁止响应式设计" #: framework/site-options.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable Karma's responsive design. A Responsive Design makes your website mobile-friendly by adjusting the page layout according to the mobile device." msgstr "选中此复选框以禁用噶的响应式设计。一个负责任的设计,使您的网站调整页面布局,根据移动设备的移动友好。" #: framework/site-options.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Text" msgstr "响应 - 主菜单 - 文本" #: framework/site-options.php:252 #@ truethemes_localize msgid "This text is displayed next to the mobile menu button." msgstr "移动菜单按钮旁边显示文本。" #: framework/site-options.php:258 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Disable Subpages" msgstr "响应 - 主菜单 - 禁用子页面" #: framework/site-options.php:259 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable subpages in the mobile menu." msgstr "选中此复选框以禁用手机菜单中的子页面。" #: framework/site-options.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Sub Menu - Dropdown Text" msgstr "响应 - 子菜单 - 下拉文本" #: framework/site-options.php:266 #@ truethemes_localize msgid "The left-nav and right-nav menu converts to a dropdown list on small mobile devices. This text is displayed within the dropwn list." msgstr "左边的导航和右侧导航菜单转换为一个下拉列表,在小型移动设备上。该文本显示内dropwn列表。" #: framework/site-options.php:272 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon" msgstr "苹果触摸图标" #: framework/site-options.php:274 #@ truethemes_localize msgid "An Apple Touch Icon gets displayed on a users mobile device when they save your website to their home screen. Upload the various icons below. <br /><br />Need help creating icons? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Free online icon generator tool</a>" msgstr "一个苹果的触摸图标会显示在用户的移动设备时,他们保存你的网站,他们的主屏幕。下面上传的各种图标。 <br /><br /> <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">免费在线图标生成工具</a>创建图标需要帮助吗?" #: framework/site-options.php:278 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone" msgstr "苹果触摸图标 - iPhone" #: framework/site-options.php:279 #@ truethemes_localize msgid "57px x 57px" msgstr "57px x 57px" #: framework/site-options.php:284 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" msgstr "苹果触摸图标 - iPhone(视网膜)" #: framework/site-options.php:285 #@ truethemes_localize msgid "114px x 114px" msgstr "114PX x 114PX" #: framework/site-options.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad" msgstr "苹果触摸图标 - iPad的" #: framework/site-options.php:291 #@ truethemes_localize msgid "72px x 72px" msgstr "72px x 72px" #: framework/site-options.php:296 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" msgstr "苹果触摸图标 - iPad的(视网膜)" #: framework/site-options.php:297 #@ truethemes_localize msgid "144px x 144px" msgstr "144px x 144px" #: framework/site-options.php:306 #@ truethemes_localize msgid "Color Scheme" msgstr "颜色方案" #: framework/site-options.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Primary Website Color Scheme" msgstr "主要网站颜色计划" #: framework/site-options.php:311 #@ truethemes_localize msgid "Please select the primary color scheme for your website. (header and footer color scheme)" msgstr "请选择主配色方案为您的网站。 (页眉和页脚的配色方案)" #: framework/site-options.php:349 #@ truethemes_localize msgid "Secondary Website Color Scheme" msgstr "二级网站颜色方案" #: framework/site-options.php:350 #@ truethemes_localize msgid "Select a secondary color scheme only if you wish to override the default secondary color. (this styles all of the content elements - ie. left nav, utility bar, link color, etc)" msgstr "选择一个次要的配色方案,如果你想覆盖默认的二次色。 (此样式的内容元素 - 即左侧导航,实用栏,链接颜色等)" #: framework/site-options.php:390 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Primary Website Color Scheme" msgstr "自定义 - 主要网站颜色计划" #: framework/site-options.php:391 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Primary Website Color Scheme. This refers to the color of all items within the header and footer areas. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "选中此复选框以激活自定义的主网站的配色方案。这是指在页眉和页脚区域内的所有物品的颜色<em>(颜色将被定义见下文)。</em>" #: framework/site-options.php:397 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Secondary Website Color Scheme" msgstr "自定义 - 中学网站配色方案" #: framework/site-options.php:398 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Secondary Website Color Scheme. This refers to all items within the content area of your website: utility panel, left/right nav active states, link colors, etc. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "选中此复选框以激活自定义的二级网站颜色方案。这是指您的网站:实用面板,左/右导航的活动状态,链接颜色的内容区域内的所有项目,等<em>(颜色将被定义见下文)。</em>" #: framework/site-options.php:404 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>自定义-主要网站颜色方案:</strong>" #: framework/site-options.php:409 #@ truethemes_localize msgid "Top Toolbar - Background Color" msgstr "顶部工具栏 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:410 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the toolbar. The toolbar is the solid-colored bar at the top of the header." msgstr "指定工具栏的背景颜色。在头顶部的工具栏是纯色的酒吧。" #: framework/site-options.php:415 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Light" msgstr "页眉/页脚 - 渐变色 - 光" #: framework/site-options.php:416 #: framework/site-options.php:486 #@ truethemes_localize msgid "Specify the lighter color of the custom gradient." msgstr "指定自定义渐变颜色较浅。" #: framework/site-options.php:421 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Dark" msgstr "页眉/页脚 - 渐变色 - 暗" #: framework/site-options.php:422 #: framework/site-options.php:492 #@ truethemes_localize msgid "Specify the darker color of the custom gradient." msgstr "指定自定义渐变的颜色较深。" #: framework/site-options.php:427 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Top Border Color" msgstr "页眉/页脚 - 顶部边框颜色" #: framework/site-options.php:428 #@ truethemes_localize msgid "The Header and Footer have a subtle 1px top border. This color should be slightly lighter than the color used for \"Gradient Color - Light\"." msgstr "页眉和页脚有一个微妙的1px的顶部边框。这种颜色应该是用于“渐变色比色 - 光”稍轻。" #: framework/site-options.php:433 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Text Color" msgstr "页脚 - 文本颜色" #: framework/site-options.php:434 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color of all text displayed within the Footer.<br />#DDDDDD works great color for most color schemes." msgstr "指定在页脚中显示的所有文本的颜色。 <br /> #DDDDDD 颜色的伟大工程,对于大多数的配色方案。" #: framework/site-options.php:439 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Color" msgstr "页脚底部 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:440 #@ truethemes_localize msgid "The footer-bottom is the the bottommost area that contains the footer menu and copyright information." msgstr "页脚底部是最底层的面积,包含页脚的菜单和版权信息。" #: framework/site-options.php:445 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Image" msgstr "页脚底部 - 背景图片" #: framework/site-options.php:446 #: framework/site-options.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Upload" msgstr "上载" #: framework/site-options.php:451 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Background Color" msgstr "下拉菜单 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:452 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color of the main menu dropdowns." msgstr "在主菜单中的下拉式菜单中指定的背景颜色。" #: framework/site-options.php:457 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Link Hover Background Color" msgstr "下拉菜单 - 链接悬停背景颜色" #: framework/site-options.php:458 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color displayed behind links on hover." msgstr "指定悬停的链接后面显示的背景颜色。" #: framework/site-options.php:463 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>自定义-主要网站颜色方案- Internet Explorer 8中</strong> <br />不支持Internet Explorer 8中的RGBA所以需要额外的颜色设置:" #: framework/site-options.php:468 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Top Toolbar - Text Color" msgstr "IE8 - 顶部工具栏 - 文本颜色" #: framework/site-options.php:469 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all text within the Top Toolbar." msgstr "指定颜色的所有文本内的顶部工具栏。" #: framework/site-options.php:474 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Main Menu - Navi Description Text" msgstr "IE8 - 主菜单 - NAVI说明文字" #: framework/site-options.php:475 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the main menu navi description text." msgstr "指定主菜单导航说明文字的颜色。" #: framework/site-options.php:480 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>自定义-中学网站颜色方案:</strong>" #: framework/site-options.php:485 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Light" msgstr "渐变色 - 光" #: framework/site-options.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Dark" msgstr "渐变色 - 暗" #: framework/site-options.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Horizontal/Gallery Nav - Active Link Background Color" msgstr "水平/画廊资产净值 - 主动链接背景颜色" #: framework/site-options.php:498 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the active state of Horizontal/Gallery Navigation links." msgstr "指定水平/画廊导航链接的活动状态的背景颜色。" #: framework/site-options.php:503 #@ truethemes_localize msgid "Link Color" msgstr "链接的颜色" #: framework/site-options.php:504 #@ truethemes_localize msgid "Specify a color for your website's links." msgstr "指定的颜色为您的网站的链接。" #: framework/site-options.php:509 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Top" msgstr "图片 - 效用酒吧 - 顶部" #: framework/site-options.php:510 #: framework/site-options.php:522 #@ truethemes_localize msgid "980x6" msgstr "980x6" #: framework/site-options.php:515 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Middle" msgstr "图片 - 实用酒吧 - 中东" #: framework/site-options.php:516 #@ truethemes_localize msgid "980x2" msgstr "980x2" #: framework/site-options.php:521 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Bottom" msgstr "实用图片 - 酒吧 - 底部" #: framework/site-options.php:527 #@ truethemes_localize msgid "Image - jQuery Banner" msgstr "图片 - jQuery的旗帜" #: framework/site-options.php:528 #@ truethemes_localize msgid "940x283" msgstr "940x283" #: framework/site-options.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Image - Right/Left Nav - Active Link" msgstr "图片 - 左/右资产净值 - 主动链接" #: framework/site-options.php:539 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>自定义-中学网站颜色方案- Internet Explorer 8中</strong> <br />不支持Internet Explorer 8中的RGBA所以需要额外的颜色设置:" #: framework/site-options.php:544 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Link Color" msgstr "的IE8 - 注脚 - 链接颜色" #: framework/site-options.php:545 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all links within the Footer." msgstr "指定颜色页脚内的所有链接。" #: framework/site-options.php:550 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Heading Border" msgstr "IE8 - 注脚 - 标题边境" #: framework/site-options.php:551 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the bottom border on all Footer headings." msgstr "指定的底部边框所有页脚的标题上的颜色。" #: framework/site-options.php:560 #@ truethemes_localize msgid "Fonts and Links" msgstr "字体和链接" #: framework/site-options.php:564 #@ truethemes_localize msgid "The Font Kits below are groups of pre-designed Google Fonts with pixel-perfect settings for every aspect of your website's typography." msgstr "下面的字体套件是一组预先设计的谷歌字体完美的像素设置为您的网站的排版每一个环节。" #: framework/site-options.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Modern Font Kit" msgstr "现代字体包" #: framework/site-options.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Modern Font Kit. This Kit contains clean and modern sans-serif fonts perfect for every type of website. Fonts used: <em>Lato + Open Sans</em>." msgstr "选中此复选框以使现代字体套件。此套件包含干净和现代的无衬线字体,完美的每一种类型的网站。使用的字体: <em>拉托+开放无</em> 。" #: framework/site-options.php:576 #@ truethemes_localize msgid "Serif Font Kit" msgstr "Serif字体包" #: framework/site-options.php:577 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Serif Font Kit. This kit contains a gorgeous combination of serif and sans-serif fonts for a sophisticated design. Fonts used: <em>PT Serif + Source Sans Pro</em>." msgstr "选中此复选框以使Serif字体包。此套件包含一个设计精巧华丽的组合衬线和无衬线字体。使用的字体<em>:PT衬线+源SANS临</em> 。" #: framework/site-options.php:583 #@ truethemes_localize msgid "Organic Font Kit" msgstr "有机字体包" #: framework/site-options.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Organic Font Kit. This kit contains clean and rounded sans-serif fonts for a soft and inviting design. Fonts used: <em>Varela Round + Open Sans</em>." msgstr "选中此复选框以使有机字体套件。此套件包含一个柔软舒适的设计干净,圆润的无衬线字体。使用的字体: <em>瓦雷拉回合+开放式SAN。</em>" #: framework/site-options.php:590 #@ truethemes_localize msgid "Use the settings below if you prefer to build your own custom font settings." msgstr "使用下面的设置,如果你喜欢打造自己的自定义字体设置。" #: framework/site-options.php:595 #@ truethemes_localize msgid "Google Web Fonts" msgstr "谷歌Web字体" #: framework/site-options.php:596 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face to be used for your website's headings.<br><br>Font names (from left to right):<br>- (none)<br>- Droid Sans<br>- Cabin<br>- Cantarell<br>- Cuprum<br>- Oswald<br>- Neuton<br>- Oritron<br>- Arvo<br>- Kreon<br>- Indie Flower<br>- Josefin Sans" msgstr "选择一个字体可用于您的网站的标题。 <br><br>字体名称(从左至右): <br> - (无) <br> - Droid的无<br> - 机舱<br> - 坎塔雷尔<br> - 铜像奖<br> - 奥斯瓦尔德<br> - 纽顿<br> - ORITRON <br> - 阿尔沃<br> - KREON <br> - 非主流花<br> - 约瑟芬无" #: framework/site-options.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Custom Google Web Font" msgstr "定制谷歌网页字体" #: framework/site-options.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom font name If you prefer to use a font that's not listed above.<br><br>Here is the complete list of available <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." msgstr "如果你喜欢使用的字体没有在上面列出,输入一个自定义的字体名称。 <br><br>这里提供的<a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web字体</a>的完整列表。" #: framework/site-options.php:622 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Custom Logo" msgstr "字体颜色→自定义徽标" #: framework/site-options.php:623 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the custom logo." msgstr "选择字体颜色,自定义徽标。" #: framework/site-options.php:628 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Menu" msgstr "字体颜色→主菜单" #: framework/site-options.php:629 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main menu items." msgstr "主菜单项目中选择字体颜色。" #: framework/site-options.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Content" msgstr "字体颜色→主要内容" #: framework/site-options.php:635 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main content area." msgstr "选择字体颜色为主要内容区。" #: framework/site-options.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Footer Content" msgstr "字体颜色→页脚内容" #: framework/site-options.php:641 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the footer content area." msgstr "选择字体颜色页脚内容区。" #: framework/site-options.php:646 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Links" msgstr "字体颜色→链接" #: framework/site-options.php:647 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links." msgstr "选择一种字体的链接的颜色。" #: framework/site-options.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Link:Hover" msgstr "字体颜色→链接:哈弗" #: framework/site-options.php:653 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links on hover." msgstr "选择字体颜色,悬停的链接。" #: framework/site-options.php:658 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Side Navigation" msgstr "字体颜色→侧面导航" #: framework/site-options.php:659 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the side navigation items." msgstr "选择侧面导航项目的字体颜色。" #: framework/site-options.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H1 Headings" msgstr "字体颜色→H1标题" #: framework/site-options.php:665 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h1> headings." msgstr "选择字体颜色为所有<h1>标题。" #: framework/site-options.php:670 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H2 Headings" msgstr "字体颜色→H2标题" #: framework/site-options.php:671 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h2> headings." msgstr "选择字体颜色所有<h2>标题。" #: framework/site-options.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H3 Headings" msgstr "字体颜色→H3标题" #: framework/site-options.php:677 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h3> headings." msgstr "所有<h3>标题选择字体颜色。" #: framework/site-options.php:682 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H4 Headings" msgstr "字体颜色→H4标题" #: framework/site-options.php:683 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h4> headings." msgstr "选择字体颜色所有<h4>标题。" #: framework/site-options.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H5 Headings" msgstr "字体颜色→H5标题" #: framework/site-options.php:689 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h5> headings." msgstr "选择字体颜色所有<h5>标题。" #: framework/site-options.php:695 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H6 Headings" msgstr "字体颜色→H6标题" #: framework/site-options.php:696 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h6> headings." msgstr "选择字体颜色所有<h6>标题。" #: framework/site-options.php:711 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Custom Logo" msgstr "字体大小→自定义徽标" #: framework/site-options.php:712 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the custom logo." msgstr "选择自定义标识的字体大小。" #: framework/site-options.php:718 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Menu" msgstr "字体大小→主菜单" #: framework/site-options.php:719 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main menu items." msgstr "选择主菜单项的字体大小。" #: framework/site-options.php:726 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Content" msgstr "字体大小→主要内容" #: framework/site-options.php:727 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main content area." msgstr "选择一个字体大小为主要内容的区域。" #: framework/site-options.php:733 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Side Navigation" msgstr "字体大小→侧面导航" #: framework/site-options.php:734 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for side navigation items. headings." msgstr "选择侧面导航项目的字体大小。标题。" #: framework/site-options.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H1 Headings" msgstr "字体大小→H1标题" #: framework/site-options.php:741 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h1> headings." msgstr "选择一个字体大小为所有<h1>标题。" #: framework/site-options.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H2 Headings" msgstr "字体大小→H2标题" #: framework/site-options.php:748 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h2> headings." msgstr "选择的字体大小所有的<h2>标题。" #: framework/site-options.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H3 Headings" msgstr "字体大小→H3标题" #: framework/site-options.php:755 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h3> headings." msgstr "选择所有<h3>标题的字体大小。" #: framework/site-options.php:761 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H4 Headings" msgstr "字体大小→H4标题" #: framework/site-options.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h4> headings." msgstr "选择字体大小所有<h4>标题。" #: framework/site-options.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H5 Headings" msgstr "字体大小→H5标题" #: framework/site-options.php:769 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h5> headings." msgstr "选择字体大小所有<h5>标题。" #: framework/site-options.php:776 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H6 Headings" msgstr "字体大小→H6标题" #: framework/site-options.php:777 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h6> headings." msgstr "选择字体大小所有<h6>标题。" #: framework/site-options.php:783 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Footer Content" msgstr "字体大小→页脚内容" #: framework/site-options.php:784 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the footer content area. headings." msgstr "选择页脚内容区域的字体大小。标题。" #: framework/site-options.php:818 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Custom Logo Text" msgstr "字体→自定义徽标文本" #: framework/site-options.php:819 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for your custom logo text." msgstr "选择为您定制标志文字字体的脸。" #: framework/site-options.php:826 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Content" msgstr "字体→主要内容" #: framework/site-options.php:827 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main content area." msgstr "选择一个字体为主要内容区。" #: framework/site-options.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Menu" msgstr "字体→主菜单" #: framework/site-options.php:834 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main menu items." msgstr "主菜单项目中选择一个字体。" #: framework/site-options.php:840 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Side Navigation" msgstr "字体→侧面导航" #: framework/site-options.php:841 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the side navigation items." msgstr "选择一种字体,面对侧面导航项目。" #: framework/site-options.php:847 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H1 Headings" msgstr "字体→H1标题" #: framework/site-options.php:848 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h1> headings." msgstr "选择字体脸为所有<h1>标题。" #: framework/site-options.php:854 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H2 Headings" msgstr "字体→H2标题" #: framework/site-options.php:855 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h2> headings." msgstr "选择字体脸所有的<h2>标题。" #: framework/site-options.php:862 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H3 Headings" msgstr "字体→H3标题" #: framework/site-options.php:863 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h3> headings." msgstr "选择一个所有<h3>标题的字体。" #: framework/site-options.php:870 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H4 Headings" msgstr "字体→H4标题" #: framework/site-options.php:871 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h4> headings." msgstr "选择字体脸所有<h4>标题。" #: framework/site-options.php:877 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H5 Headings" msgstr "字体→H5标题" #: framework/site-options.php:878 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h5> headings." msgstr "选择字体脸所有<h5>标题。" #: framework/site-options.php:884 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H6 Headings" msgstr "字体→H6标题" #: framework/site-options.php:885 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h6> headings." msgstr "选择一个字体所有<h6>标题。" #: framework/site-options.php:891 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Footer Content" msgstr "字体→页脚内容" #: framework/site-options.php:892 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the footer content area." msgstr "选择一个字体页脚内容区。" #: framework/site-options.php:906 #@ truethemes_localize msgid "Header and Logo" msgstr "页眉和标志" #: framework/site-options.php:910 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: framework/site-options.php:911 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the colored toolbar section at the top of the website above the header, logo and main menu area." msgstr "取消选中此复选框禁用彩色在网站上面的头,标识和主菜单区的顶部的工具栏部分。" #: framework/site-options.php:917 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Left Side" msgstr "工具栏 - 左侧" #: framework/site-options.php:918 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Left Side." msgstr "取消选中此复选框以禁用工具栏 - 左侧。" #: framework/site-options.php:924 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Right Side" msgstr "工具栏 - 右侧" #: framework/site-options.php:925 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Right Side." msgstr "取消选中此复选框以禁用工具栏 - 右侧。" #: framework/site-options.php:931 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image" msgstr "头 - 透明叠印图像" #: framework/site-options.php:932 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "选择您的网站的标题区域的透明覆盖图像。" #: framework/site-options.php:948 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "标题 - 透明的叠印图像 - 上传" #: framework/site-options.php:949 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "使用本节,如果你喜欢你的网站的标题区域上传自定义的透明覆盖图像。" #: framework/site-options.php:954 #@ truethemes_localize msgid "Header - Height Adjust" msgstr "头 - 高度调整" #: framework/site-options.php:955 #@ truethemes_localize msgid "Adjust the height of the heading by entering a custom value for it's padding.<br /><br />The default value is: <strong>35px</strong><br /><br /><strong>For example:</strong> A value of \"40px\" would make the header taller and \"20px\" would make the header shorter." msgstr "调整高度的标题输入一个自定义值,它的填充。 <br /><br />默认值是<strong>:35px的</strong> <br /><br /> <strong>例如:“40px</strong>的”值将使高头“20像素”会头短。" #: framework/site-options.php:960 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Dropdowns" msgstr "主菜单 - 下拉框" #: framework/site-options.php:961 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the dropdowns in the main menu." msgstr "选中此复选框以禁用下拉式菜单,在主菜单中。" #: framework/site-options.php:967 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Item Descriptions" msgstr "主菜单 - 项目说明" #: framework/site-options.php:968 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the short descriptive text displayed below each main menu item." msgstr "选中此复选框以禁用简短的说明文字显示下面的每个主菜单项目。" #: framework/site-options.php:974 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo" msgstr "网站Logo" #: framework/site-options.php:975 #@ truethemes_localize msgid "Upload your company's logo.<br /><br /><strong>Don't have a logo?</strong><br />feel free to use the Logo Builder below." msgstr "上传您公司的标志。 <br /><br /> <strong>不要有一个标志?</strong> <br />感觉自由使用下面的Logo生成器“。" #: framework/site-options.php:980 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo - Retina Version" msgstr "网站标志 - 视网膜版本" #: framework/site-options.php:981 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to upload a retina version of your logo.<br /><br /><strong>Important notes:</strong><br />The dimensions of the retina logo need to be twice the size of the original logo.<br /><br />The filename of the retina logo needs a \"@2x\" after the original filename (ie. mylogo.png will be mylogo@2x.png)" msgstr "使用本节来上传您的标志视网膜版本。 <br /><br /> <strong>重要注意事项:</strong> <br />视网膜的标志的尺寸需要是原来的标志的大小的两倍。 <br /><br />视网膜标志的文件名需要“@2X”后,原来的文件名(即mylogo.png将被mylogo@2x.png)" #: framework/site-options.php:986 #@ truethemes_localize msgid "Center the Logo" msgstr "中心的Logo" #: framework/site-options.php:987 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to center the logo and main menu." msgstr "选中此复选框以中心标识和主菜单。" #: framework/site-options.php:993 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Icon" msgstr "徽标生成器 - 图标" #: framework/site-options.php:994 #@ truethemes_localize msgid "Select an icon to be used for a custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "选择一个图标,用于自定义徽标。 <br /><br /> <strong>请注意:</strong> <br />如果你已经上传您的公司徽标,简单地忽略这部分。" #: framework/site-options.php:1011 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Text" msgstr "标志制造商 - 文本" #: framework/site-options.php:1012 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text to be displayed next to the custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "输入要显示的文本旁边的自定义徽标。 <br /><br /> <strong>请注意:</strong><br />如果你已经上传您的公司徽标,简单地忽略这部分。" #: framework/site-options.php:1017 #@ truethemes_localize msgid "Wordpress Login Screen Logo" msgstr "WordPress的登录屏幕标志" #: framework/site-options.php:1018 #@ truethemes_localize msgid "Upload a custom logo for your website's Wordpress login screen." msgstr "上传自定义徽标为您的网站WordPress的登录屏幕。" #: framework/site-options.php:1023 #@ truethemes_localize msgid "Favicon" msgstr "网站图标" #: framework/site-options.php:1024 #@ truethemes_localize msgid "Upload a 16px x 16px image that will represent your website's favicon.<br /><br /><em>To ensure cross-browser compatibility, we recommend converting the favicon into .ico format before uploading. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" msgstr "上传一个16像素x 16像素的图像,将代表您的网站的favicon。 <br /><br /> <em>为了确保跨浏览器的兼容性,我们建议上传之前转换成ICO格式的favicon。 ( <a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" #: framework/site-options.php:1035 #@ truethemes_localize msgid "Content Area" msgstr "内容区域" #: framework/site-options.php:1039 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Background Color" msgstr "内容区域 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:1040 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background color for the main content area of your website." msgstr "选择自定义背景色为您的网站的主要内容区域。" #: framework/site-options.php:1054 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Custom Background Color" msgstr "内容区域 - 自定义背景颜色" #: framework/site-options.php:1055 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the main content area of your website." msgstr "使用这种颜色选择器指定自定义背景颜色为您的网站的主要内容区域。" #: framework/site-options.php:1060 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Dark" msgstr "内容区 - 分隔线 - 暗" #: framework/site-options.php:1061 #@ truethemes_localize msgid "If you've used the color picker to specify a custom background color then you'll need to specify a color for the separator lines.<br /><br />Separator lines are the 2 pixel borders between sidebar widgets, sidebar/content areas, etc.<br /><br />Specify the Dark separator line by choosing a color just slightly darker than your custom content area background color." msgstr "如果你已经使用拾色器中指定自定义背景色,然后你需要指定的颜色分隔线。 <br /><br />分隔线侧边栏小工具,侧边栏/内容区等2个像素之间的边界<br /><br />选择一种颜色只是比你的自定义内容区域的背景颜色稍深指定黑暗的分隔线。" #: framework/site-options.php:1066 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Light" msgstr "内容区 - 分隔线 - 光" #: framework/site-options.php:1067 #@ truethemes_localize msgid "Set the Light separator line by choosing a color just slightly lighter than the custom background color." msgstr "通过选择颜色稍轻于自定义背景色设置灯光的分隔线。" #: framework/site-options.php:1072 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar" msgstr "实用酒吧" #: framework/site-options.php:1073 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar. This is the colored panel displayed within each page that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "取消选中此复选框来禁用工具栏。这是在每个页面中显示的彩色面板,包含页面的标题,面包屑和搜索框。" #: framework/site-options.php:1079 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "实用酒吧 - 面包屑" #: framework/site-options.php:1080 #: framework/site-options.php:1773 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Breadcrumbs." msgstr "取消选中此复选框来禁用面包屑。" #: framework/site-options.php:1086 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box" msgstr "实用酒吧 - 搜索框" #: framework/site-options.php:1087 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box.</em>" msgstr "取消选中此复选框来禁用“搜索”框中。</em>" #: framework/site-options.php:1093 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box Text" msgstr "实用酒吧 - 搜索框中的文本" #: framework/site-options.php:1094 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that is displayed in the search box." msgstr "自定义在搜索框中显示的文本。" #: framework/site-options.php:1100 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs (Home Link)" msgstr "实用酒吧 - 面包屑(首页链接)" #: framework/site-options.php:1101 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the homepage link in the breadcrumbs." msgstr "定制用于在面包屑中的网页链接的文本。" #: framework/site-options.php:1107 #@ truethemes_localize msgid "Google Map - Contact Page" msgstr "谷歌地图 - 联系我们" #: framework/site-options.php:1108 #@ truethemes_localize msgid "Input the <iframe> map code if using the Google Map Contact Page.<br /><br />This code can be obtained from <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" msgstr "输入<IFRAME>的地图代码,如果使用谷歌地图联系。 <br /><br />此代码可从<a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" #: framework/site-options.php:1120 #@ truethemes_localize msgid "Footer" msgstr "页脚" #: framework/site-options.php:1124 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image" msgstr "页脚 - 透明叠印图像" #: framework/site-options.php:1125 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "选择您的网站的页脚区的透明覆盖图像。" #: framework/site-options.php:1141 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "页脚 - 透明叠加图像 - 上传" #: framework/site-options.php:1142 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "使用本节,如果你喜欢你的网站的页脚区上传自定义的透明覆盖图像。" #: framework/site-options.php:1147 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Design Style" msgstr "页脚 - 设计风格" #: framework/site-options.php:1148 #@ truethemes_localize msgid "Select a footer design style.<br />(full, half, small)" msgstr "选择一个页脚的设计风格。 <br /> (全,半小)" #: framework/site-options.php:1159 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Columns" msgstr "页脚 - 列" #: framework/site-options.php:1160 #@ truethemes_localize msgid "Select the number of columns to be displayed in the footer." msgstr "选择一个或多个要显示在页脚中的列。" #: framework/site-options.php:1167 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout" msgstr "页脚标注" #: framework/site-options.php:1168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Footer Callout section." msgstr "选中此复选框以使页脚标注部分。" #: framework/site-options.php:1174 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Content" msgstr "页脚标注 - 内容" #: framework/site-options.php:1175 #@ truethemes_localize msgid "Enter the content to be displayed within the Footer Callout Section." msgstr "输入的内容将显示在页脚标注节。" #: framework/site-options.php:1182 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link URL" msgstr "页脚标注 - 链接网址" #: framework/site-options.php:1183 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL to link the Footer Callout Section.<br /><br /><em><strong>Example:</strong><br />http://www.google.com</em>" msgstr "输入URL链接页脚标注第。 <br /><br /> <em><strong>例如:</strong> <br /> http://www.google.com</em>" #: framework/site-options.php:1188 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link Hover - Background Color" msgstr "页脚标注 - 链接悬停 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:1189 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the footer callout link (when link is hovered)." msgstr "使用这种颜色选择器指定一个自定义页脚标注链接(链接徘徊时),背景色。" #: framework/site-options.php:1194 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Link" msgstr "页脚 - 滚动到顶部链接" #: framework/site-options.php:1195 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the scroll-to-top link." msgstr "取消选中此复选框来禁用滚动到顶部链接。" #: framework/site-options.php:1201 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Text" msgstr "页脚 - 滚动到顶部的文本" #: framework/site-options.php:1202 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the scroll-to-top link." msgstr "自定义的文本用于滚动到顶部链接。" #: framework/site-options.php:1208 #: functions.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Footer Copyright" msgstr "页脚版权所有" #: framework/site-options.php:1209 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Footer Copyright section." msgstr "取消选中此复选框来禁用页脚版权部分。" #: framework/site-options.php:1224 #@ truethemes_localize msgid "Sliders" msgstr "滑块" #: framework/site-options.php:1228 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Background Color" msgstr "jQuery2滑块 - 背景颜色" #: framework/site-options.php:1229 #@ truethemes_localize msgid "Choose a background color for the jQuery2 Slider." msgstr "选择背景颜色的jQuery2滑块。" #: framework/site-options.php:1243 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery2滑块 - 自定义背景颜色" #: framework/site-options.php:1244 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery2 Slider." msgstr "指定自定义背景色的jQuery2滑块。" #: framework/site-options.php:1249 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Transparent Overlay Image" msgstr "jQuery3滑块 - 透明叠印图像" #: framework/site-options.php:1250 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the jQuery3 Slider." msgstr "选择透明覆盖图像为jQuery3滑块。" #: framework/site-options.php:1265 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery3滑块 - 自定义背景颜色" #: framework/site-options.php:1266 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery3 Slider." msgstr "指定自定义背景色为jQuery3滑块。" #: framework/site-options.php:1271 #: framework/site-options.php:1325 #@ truethemes_localize msgid "Pause on Hover" msgstr "哈弗暂停" #: framework/site-options.php:1272 #: framework/site-options.php:1326 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to pause the slider when a user hovers over with their mouse." msgstr "选中此复选框以暂停滑块,当用户用鼠标悬停。" #: framework/site-options.php:1278 #: framework/site-options.php:1332 #@ truethemes_localize msgid "Randomize Slides" msgstr "随机幻灯片" #: framework/site-options.php:1279 #: framework/site-options.php:1333 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to randomize the order of the slides." msgstr "选中此复选框以随机的顺序的幻灯片。" #: framework/site-options.php:1285 #: framework/site-options.php:1339 #@ truethemes_localize msgid "Next/Previous Arrows" msgstr "下一首/上一箭头" #: framework/site-options.php:1286 #: framework/site-options.php:1340 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display next/previous arrows." msgstr "选中此复选框以显示下一首/上一箭头。" #: framework/site-options.php:1292 #: framework/site-options.php:1346 #@ truethemes_localize msgid "Animation Effect" msgstr "动画效果" #: framework/site-options.php:1293 #: framework/site-options.php:1347 #@ truethemes_localize msgid "Select an animation effect." msgstr "选择动画效果。" #: framework/site-options.php:1303 #: framework/site-options.php:1357 #@ truethemes_localize msgid "Display Time" msgstr "显示时间" #: framework/site-options.php:1304 #: framework/site-options.php:1358 #@ truethemes_localize msgid "Enter the amount of time to display each slide before changing, in milliseconds." msgstr "输入改变之前,以毫秒为单位显示每张幻灯片的时间量。" #: framework/site-options.php:1310 #: framework/site-options.php:1364 #@ truethemes_localize msgid "Animation Speed" msgstr "动画速度" #: framework/site-options.php:1311 #: framework/site-options.php:1365 #@ truethemes_localize msgid "Enter the speed of the animations, in milliseconds." msgstr "输入速度的动画,以毫秒为单位。" #: framework/site-options.php:1318 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Customize</strong> the Testimonial Slider below." msgstr "<strong>自定义</strong>证明下面的滑块。" #: framework/site-options.php:1371 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Karma 3.1 Settings</strong><br />The settings below have been deprecated since Karma 3.1. These settings are no longer needed and can safely be ignored." msgstr "<strong>噶3.1设置</strong> <br />下面的设置已经过时了,因为噶3.1。这些设置将不再需要,可以放心地忽略。" #: framework/site-options.php:1376 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Slider Post Category" msgstr "jQuery的滑块发表类别" #: framework/site-options.php:1377 #@ truethemes_localize msgid "Select the category that will be used for generating the jQuery slides." msgstr "选择的类别,将用于生成的jQuery幻灯片。" #: framework/site-options.php:1384 #@ truethemes_localize msgid "JQuery Slider Pause Settings" msgstr "JQuery的滑块暂停设置" #: framework/site-options.php:1385 #@ truethemes_localize msgid "Check this box if you would like the jQuery slider to pause when the user hovers over a slide." msgstr "当用户将鼠标悬停在一个幻灯片中,选中此复选框,如果你想的jQuery滑块暂停。" #: framework/site-options.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Homepage Slider Time" msgstr "jQuery的首页滑杆时间" #: framework/site-options.php:1392 #@ truethemes_localize msgid "Enter the desired amount of time you would like to display each slide. (milliseconds)" msgstr "输入所需的时间量,你想显示每张幻灯片。 (毫秒)" #: framework/site-options.php:1398 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER - Slider ID Number" msgstr "3D的CU3ER - 滑块编号" #: framework/site-options.php:1399 #@ truethemes_localize msgid "Enter the ID number of the 3D slider you would like to embed on the \"Homepage :: 3D\" page template.<br><br><em>Not sure where to find the slider ID number? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">View these visual instructions.</a></em>" msgstr "3D滑块输入ID号码,你想嵌入“首页:: 3D”的页面模板。 <br><br> <em>不知道在哪里可以找到滑块的ID号? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">查看这些视觉指示。</a></em>" #: framework/site-options.php:1410 #@ truethemes_localize msgid "Plugins" msgstr "插件" #: framework/site-options.php:1414 #@ truethemes_localize msgid "UberMenu Plugin" msgstr "UberMenu插件" #: framework/site-options.php:1415 #@ truethemes_localize msgid "This theme is fully compatible with the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>. Check this box to enable UberMenu and activate the necessary functions for seamless rendering.<br /><br /><em>Please note: the UberMenu Plugin is not included with this theme. You will need to purchase and install the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> before activating this setting.</em>" msgstr "这次的主题是完全兼容与<a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu插件</a> 。选中此框,启用UberMenu并激活所必需的功能无缝渲染。 <br /><br /> <em>请注意:不包括这一主题的UberMenu插件。激活此设置之前,您将需要购买和安装<a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu插件</a> 。</em>" #: framework/site-options.php:1421 #@ truethemes_localize msgid "Included Plugins" msgstr "包括插件" #: framework/site-options.php:1430 #@ truethemes_localize msgid "Forms" msgstr "表格" #: framework/site-options.php:1434 #@ truethemes_localize msgid "Form Builder" msgstr "表单生成器" #: framework/site-options.php:1435 #@ truethemes_localize msgid "A powerful form builder is included in this theme by default. <em>Un-check this box to disable the form builder.</em>" msgstr "一个强大的表单生成器包含在这个主题在默认情况下<em>未选中此复选框来禁用表单生成器。</em>" #: framework/site-options.php:1441 #@ truethemes_localize msgid "\"Required Text\"" msgstr "“所需的文本”" #: framework/site-options.php:1442 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that will be displayed next to required fields." msgstr "必填字段旁边将显示自定义的文本。" #: framework/site-options.php:1448 #@ truethemes_localize msgid "Success Message" msgstr "成功消息" #: framework/site-options.php:1449 #@ truethemes_localize msgid "Customize the success message that will be displayed after a user submits the form." msgstr "定制成功的消息后,将显示在用户提交表单。" #: framework/site-options.php:1455 #@ truethemes_localize msgid "Submit Button - Text" msgstr "提交按钮 - 文本" #: framework/site-options.php:1456 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text to be used for the form's Submit Button" msgstr "表单提交按钮用于自定义的文本" #: framework/site-options.php:1462 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Public Key" msgstr "验证码:公钥" #: framework/site-options.php:1463 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Public Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "输入您的验证码公开密钥。 <br><br>\n" "\\\t\\\t\\\t您可以得到您的验证码键: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>只要离开这一领域的空白,如果你不会使用此功能。</em>" #: framework/site-options.php:1469 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Private Key" msgstr "验证码:私密金钥" #: framework/site-options.php:1470 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Private Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "输入您的验证码私密金钥。 <br><br>\n" "\\\t\\\t\\\t您可以得到您的验证码键: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>只要离开这一领域的空白,如果你不会使用此功能。</em>" #: framework/site-options.php:1477 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Select a theme" msgstr "验证码主题 - 选择一个主题" #: framework/site-options.php:1478 #@ truethemes_localize msgid "Select a reCAPTCHA theme.</em>" msgstr "选择的reCAPTCHA主题。</em>" #: framework/site-options.php:1490 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Customization" msgstr "验证码主题 - 定制" #: framework/site-options.php:1491 #@ truethemes_localize msgid "<strong>(For Advance User Only)</strong><br/><br/>This setting overwrites the above reCAPTCHA theme selection. <br/><br/>You can customize the look and feel of reCAPTCHA, by entering your custom javascript code in the box provided.<br /><br />Please read <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">reCAPTCHA developer documentation</a> for details.<br/><br/><u><strong>Important Notes:</strong></u><br/>Please change the javascript codes from google documentation to use <strong>double quotes</strong> rather than single quotes for all javascript variables." msgstr "<strong>(仅适用于高级用户)</strong> <br/><br/>此设置将覆盖以上的reCAPTCHA主题选择。 <br/><br/>您可以自定义的外观和感觉的reCAPTCHA,在提供的框中输入您的自定义的JavaScript代码。 <br /><br />请仔细阅读<a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">验证码开发人员文档</a>细节。 <br/><br/> <u><strong>注意事项:</strong></u> <br/>从谷歌文档,请改变的javascript代码,用<strong>双引号</strong>而不是单引号,所有的JavaScript变量。" #: framework/site-options.php:1501 #@ truethemes_localize msgid "Blog" msgstr "博客" #: framework/site-options.php:1505 #@ truethemes_localize msgid "Blog Page" msgstr "博客页面" #: framework/site-options.php:1506 #@ truethemes_localize msgid "Select the blog page from the dropdown list." msgstr "从下拉列表中选择的博客页面。" #: framework/site-options.php:1512 #@ truethemes_localize msgid "Hide Categories" msgstr "隐藏分类" #: framework/site-options.php:1513 #@ truethemes_localize msgid "Select any categories that you'd like to hide from the Blog." msgstr "选择任何类别,你想隐藏的博客。" #: framework/site-options.php:1519 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments" msgstr "发表评论" #: framework/site-options.php:1520 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to completely disable comments on all blog posts." msgstr "取消选中此复选框完全禁用所有博客文章的评论。" #: framework/site-options.php:1526 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments - Avatar" msgstr "发表评论 - 阿凡达" #: framework/site-options.php:1527 #@ truethemes_localize msgid "This theme uses a custom avatar image when users do not have a Gravatar.com account. <em>Un-check this box to disable this functionality and use WordPress avatars instead.</em>" msgstr "这个主题使用自定义头像图像当用户不必一个Gravatar.com帐户时, <em>未选中此复选框禁用此功能使用WordPress的替身代替。</em>" #: framework/site-options.php:1533 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Page Title" msgstr "实用酒吧 - 页面的标题" #: framework/site-options.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Enter the page title to be displayed in the blog's utility bar." msgstr "进入博客的实用工具栏中的页面要显示的标题。" #: framework/site-options.php:1540 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts - Featured Images" msgstr "博客文章 - 特色图像" #: framework/site-options.php:1541 #@ truethemes_localize msgid "Select an image frame style for featured images." msgstr "选择一个图像帧功能图像风格。" #: framework/site-options.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "\"Posted by\" Information" msgstr "“发布”信息" #: framework/site-options.php:1552 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the \"Posted by\" information printed under each blog post title." msgstr "选中此复选框以隐藏“发帖者”每篇博客文章的标题下打印信息。" #: framework/site-options.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "Post Date" msgstr "发布日期" #: framework/site-options.php:1559 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the post date on all blog posts.</em>" msgstr "选中此复选框以隐藏所有博客文章的发布日期。</em>" #: framework/site-options.php:1565 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Label" msgstr "“阅读更多” - 按钮标签" #: framework/site-options.php:1566 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom label for the \"read more\" buttons." msgstr "输入一个自定义标签的“阅读更多”按钮。" #: framework/site-options.php:1572 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Color" msgstr "“阅读更多” - 按钮颜色" #: framework/site-options.php:1573 #@ truethemes_localize msgid "Select a color for the \"read more\" buttons." msgstr "选择“更多”按钮的颜色。" #: framework/site-options.php:1611 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Size" msgstr "“阅读更多” - 按钮大小" #: framework/site-options.php:1612 #@ truethemes_localize msgid "Select a size for the \"read more\" buttons." msgstr "选择一个大小为“阅读更多”按钮。" #: framework/site-options.php:1623 #@ truethemes_localize msgid "About-the-Author" msgstr "关于作者" #: framework/site-options.php:1624 #@ truethemes_localize msgid "The author's bio is displayed at the end of each Single Blog post. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em><br /><br />Author bio can be set within the Wordpress Profile page. <a href=\"profile.php\">Users > Your Profile</a>" msgstr "笔者的生物会显示在每一个博客文章的结尾。 <em>未选中此复选框来禁用此功能。</em> <br /><br />作者生物WordPress的个人资料页内可以设置<a href=\"profile.php\">用户 > 您的个人档案</a> 。" #: framework/site-options.php:1630 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts" msgstr "相关文章" #: framework/site-options.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable related posts at the end of each blog post." msgstr "取消选中此复选框来禁止相关职位在每篇博客文章的结尾。" #: framework/site-options.php:1637 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Title" msgstr "相关文章 - 标题" #: framework/site-options.php:1638 #@ truethemes_localize msgid "Enter a title to be dislpayed above the related posts. (ie. \"Related Posts\")." msgstr "输入一个被以上相关职位dislpayed的所有权。 (即“相关文章”)。" #: framework/site-options.php:1644 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Item Count" msgstr "相关文章 - 物品计数" #: framework/site-options.php:1645 #@ truethemes_localize msgid "How many related posts would you like to display? (3-5 is recommended)." msgstr "你想显示多少个相关的帖子吗? (3-5)。" #: framework/site-options.php:1651 #@ truethemes_localize msgid "We recommend only choosing only one of the following social media sharing options. A checked box means the option will be enabled." msgstr "我们建议只选择以下社交媒体共享选项中,只有一个。选中的框表示,将启用该选项。" #: framework/site-options.php:1656 #@ truethemes_localize msgid "Drag-to-Share" msgstr "拖放股" #: framework/site-options.php:1657 #@ truethemes_localize msgid "An interactive \"drag-to-share\" button added to each blog post." msgstr "一个互动的“拖放到共享”按钮,添加到每个博客文章。" #: framework/site-options.php:1663 #@ truethemes_localize msgid "Social Sharing Links" msgstr "社会共享的链接" #: framework/site-options.php:1664 #@ truethemes_localize msgid "Font-Awesome vector sharing buttons for Twitter, Facebook and Google+." msgstr "的矢量字体真棒共享按钮为Twitter,Facebook和谷歌。" #: framework/site-options.php:1675 #@ truethemes_localize msgid "Utility Pages" msgstr "实用页数" #: framework/site-options.php:1679 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Title" msgstr "404错误 - 页面的标题" #: framework/site-options.php:1680 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the 404 Error Page." msgstr "设置页面的标题显示在面包屑面积404错误页面。" #: framework/site-options.php:1686 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Content" msgstr "404错误 - 页面内容" #: framework/site-options.php:1687 #@ truethemes_localize msgid "Set the page content to be displayed within the 404 Error Page." msgstr "设置页面内显示404错误页面的内容。" #: framework/site-options.php:1698 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Page Title" msgstr "搜索结果 - 页面的标题" #: framework/site-options.php:1699 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the Search Results Page." msgstr "设置页面的标题显示在搜索结果页的面包屑面积。" #: framework/site-options.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Fallback Message" msgstr "搜索结果 - 后备留言" #: framework/site-options.php:1706 #@ truethemes_localize msgid "Set the message to be displayed when a search comes back with no results." msgstr "设置时要显示的搜索没有结果回来的消息。" #: framework/site-options.php:1712 #@ truethemes_localize msgid "The following options are only required when using the Sitemap-2 Page Template." msgstr "以下选项时,只需要使用网站地图页面模板。" #: framework/site-options.php:1717 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column One Title" msgstr "网站地图 - 一个栏标题" #: framework/site-options.php:1718 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of pages in the first column." msgstr "这个称号是在第一列上面显示的网页的列表。" #: framework/site-options.php:1724 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Two Title" msgstr "网站地图 - 列标题" #: framework/site-options.php:1725 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of posts in the second column." msgstr "这个称号是显示在列表上方的职位在第二列中。" #: framework/site-options.php:1732 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Three Content" msgstr "网站地图 - 三栏内容" #: framework/site-options.php:1733 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed in the third column." msgstr "该内容被显示在第三列中。" #: framework/site-options.php:1749 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: framework/site-options.php:1753 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Page Layout" msgstr "WooCommerce - 页面布局" #: framework/site-options.php:1754 #@ truethemes_localize msgid "Choose a Page Layout for all WooCommerce pages." msgstr "选择WooCommerce页面的页面布局。" #: framework/site-options.php:1765 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar" msgstr "WooCommerce - 实用杆" #: framework/site-options.php:1766 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar on all WooCommerce pages. This is the colored panel that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "取消选中此复选框禁用工具栏上所有WooCommerce页面。这是彩色面板,包含页面的标题,面包屑和搜索框。" #: framework/site-options.php:1772 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "的WooCommerce - 实用酒吧 - 面包屑" #: framework/site-options.php:1779 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Search Box" msgstr "的WooCommerce - 实用酒吧 - 搜索盒" #: framework/site-options.php:1780 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box." msgstr "取消选中此复选框来禁用“搜索”框中。" #: framework/site-options.php:1786 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Custom Title" msgstr "WooCommerce - 自定义标题" #: framework/site-options.php:1787 #@ truethemes_localize msgid "This title will be displayed in the utility panel of all WooCommerce pages." msgstr "此标题将显示在所有WooCommerce页的效用面板。" #: framework/site-options.php:1800 #@ truethemes_localize msgid "Twitter oAuth" msgstr "Twitter的OAuth的" #: framework/site-options.php:1804 #@ truethemes_localize msgid "As of June 11, 2013 Twitter has shutdown their public API and the latest tweets functionality now requires the authentication credentials listed below.<br /><br /><strong>Need Assistance?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">View this HelpDesk article →</a>" msgstr "截至6月11日,2013年Twitter的已关闭其公共API,现在最新的鸣叫功能要求下面列出的身份验证凭据。 <br /><br /> <strong>需要协助吗?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">查看这个服务台文章→</a>" #: framework/site-options.php:1809 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Key" msgstr "消费者的关键" #: framework/site-options.php:1810 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Key." msgstr "输入你的Twitter应用程序的消费者的关键。" #: framework/site-options.php:1815 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Secret" msgstr "消费者揭秘" #: framework/site-options.php:1816 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Secret." msgstr "输入你的Twitter应用程序的消费者的秘密。" #: framework/site-options.php:1822 #@ truethemes_localize msgid "Access Token" msgstr "访问令牌" #: framework/site-options.php:1823 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token." msgstr "输入你的Twitter应用程序的访问令牌。" #: framework/site-options.php:1828 #@ truethemes_localize msgid "Access Token Secret" msgstr "访问令牌密钥" #: framework/site-options.php:1829 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token Secret." msgstr "输入你的Twitter应用程序的访问令牌密钥。" #: framework/site-options.php:1834 #@ truethemes_localize msgid "Cache Timing" msgstr "缓存时序" #: framework/site-options.php:1835 #@ truethemes_localize msgid "Latest Tweets need to be cached in order to comply with Twitter API Call Limits.<br /><br />Please select your desired cache timing interval.<br /><br />(new tweets will be refreshed at the selected timing interval)" msgstr "最新的鸣叫与Twitter API呼叫限制,以符合需要被缓存。 <br /><br />请选择您所需的缓存时间间隔。 <br /><br /> (新的tweets将会在选定的时间间隔刷新)" #: framework/site-options.php:1841 #@ truethemes_localize msgid "Cache Temporary Disable" msgstr "缓存临时禁用" #: framework/site-options.php:1842 #@ truethemes_localize msgid "Use this option to temporarily turn off the cache during configuration so that your changes will be reflected immediately. Remember to turn the cache back after you've confirmed tweets are displaying nicely." msgstr "使用此选项暂时关闭期间高速缓存配置,使您的更改将立即反映。记住打开缓存回来后,你已经确认的鸣叫很好地显示。" #: framework/truethemes/metabox/init.php:627 #@ cmb msgid "Please Try Again" msgstr "请再试一次" #: framework/truethemes/metabox/init.php:644 #@ cmb msgid "Remove Embed" msgstr "删除嵌入" #: framework/truethemes/metabox/init.php:650 #, php-format #@ cmb msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "没有oEmbed结果发现 %s 的。查看更多信息" #: framework/truethemes/wysiwyg/interface.php:2 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to be here" msgstr "你不准在这里" #: framework/widgets.php:11 #@ truethemes_localize msgid "Link to your RSS feed and Social Media accounts." msgstr "链接到您的RSS饲料和社交媒体帐户。" #: framework/widgets.php:13 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Social Networks" msgstr "自定义 - 社会网络" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed" msgstr "RSS新闻" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS" msgstr "RSS" #: framework/widgets.php:154 #@ truethemes_localize msgid "Please enter the full URL to each of your Social Media accounts below.<br /><br />Simply leave the field blank if you do not wish to display that Social Media service." msgstr "请输入你的社会媒体帐户下面的完整URL。 <br /><br />只要离开领域的空白,如果你不希望显示,社交媒体服务。" #: framework/widgets.php:158 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to clean-style retina-ready vector icons." msgstr "选中此复选框可切换矢量图标干净风格的视网膜准备。" #: framework/widgets.php:163 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to colored retina-ready vector icons." msgstr "选中此复选框可切换到彩色视网膜准备的矢量图标。" #: framework/widgets.php:168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display the social media name next to it's icon. (ie. \"Twitter\") " msgstr "选中此复选框以显示社会媒体名称旁边的图标。 (即“推特”)" #: framework/widgets.php:176 #@ truethemes_localize msgid "Title Link:" msgstr "标题链接:" #: framework/widgets.php:182 #@ truethemes_localize msgid "None" msgstr "无" #: framework/widgets.php:189 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed:<br />(leave empty for default RSS Feed)" msgstr "RSS新闻: <br /> (留空默认RSS新闻)" #: framework/widgets.php:193 #@ truethemes_localize msgid "Twitter:" msgstr "Twitter的:" #: framework/widgets.php:197 #@ truethemes_localize msgid "Facebook:" msgstr "Facebook的:" #: framework/widgets.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Email Address:" msgstr "邮箱地址:" #: framework/widgets.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Flickr:" msgstr "Flickr的:" #: framework/widgets.php:209 #@ truethemes_localize msgid "Youtube:" msgstr "YouTube的:" #: framework/widgets.php:213 #@ truethemes_localize msgid "LinkedIn:" msgstr "LinkedIn:" #: framework/widgets.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest的:" #: framework/widgets.php:221 #@ truethemes_localize msgid "FourSquare:" msgstr "四方" #: framework/widgets.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Delicious:" msgstr "味道好:" #: framework/widgets.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Digg:" msgstr "推荐:" #: framework/widgets.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Google+:" msgstr "谷歌:" #: framework/widgets.php:236 #@ truethemes_localize msgid "Dribbble:" msgstr "Dribbble:" #: framework/widgets.php:239 #@ truethemes_localize msgid "Skype:" msgstr "Skype的:" #: framework/widgets.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Show your recent posts." msgstr "显示你最近的职位。" #: framework/widgets.php:257 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Recent Posts" msgstr "自定义 - 最近的帖子" #: framework/widgets.php:323 #@ truethemes_localize msgid "Number of Posts:" msgstr "发贴数:" #: framework/widgets.php:343 #@ truethemes_localize msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "下拉列表或类别" #: framework/widgets.php:344 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Categories" msgstr "自定义 - 分类" #: framework/widgets.php:350 #: functions.php:494 #: functions.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Categories" msgstr "分类" #: framework/widgets.php:366 #@ truethemes_localize msgid "Select Category" msgstr "选择类别" #: framework/widgets.php:419 #@ truethemes_localize msgid "Show as dropdown" msgstr "显示为下拉" #: framework/widgets.php:422 #: framework/widgets.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Show post counts" msgstr "后计数" #: framework/widgets.php:425 #@ truethemes_localize msgid "Show hierarchy" msgstr "显示层次" #: framework/widgets.php:440 #@ truethemes_localize msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "每月存档您的网站的帖子" #: framework/widgets.php:441 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Archives" msgstr "自定义 - 档案" #: framework/widgets.php:448 #@ truethemes_localize msgid "Archives" msgstr "档案" #: framework/widgets.php:460 #@ truethemes_localize msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: framework/widgets.php:493 #@ truethemes_localize msgid "Display as a drop down" msgstr "显示一个下拉" #: framework/widgets.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "使用这个小部件添加您的自定义菜单作为一个插件之一。" #: framework/widgets.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Custom Menu" msgstr "自定义菜单" #: framework/widgets.php:554 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "没有菜单尚未创建, <a href=\"%s\">创建一些</a> 。" #: framework/widgets.php:563 #@ truethemes_localize msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: functions.php:302 #@ truethemes_localize msgid "Add Copyright information to the Footer." msgstr "添加版权信息的页脚。" #: functions.php:319 #@ truethemes_localize msgid "Footer © Copyright Text" msgstr "尾©版权所有文本" #: functions.php:528 #@ truethemes_localize msgid "Slider Posts" msgstr "滑块帖子" #: functions.php:529 #@ truethemes_localize msgid "Slider Post" msgstr "滑块发表" #: functions.php:531 #@ truethemes_localize msgid "slider" msgstr "滑块" #: functions.php:532 #: functions.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Add New" msgstr "添加新" #: functions.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Add New Slider Post" msgstr "添加新的滑块发表" #: functions.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Edit Slider Post" msgstr "编辑滑块发表“" #: functions.php:535 #@ truethemes_localize msgid "New Slider Post" msgstr "新的滑块发表" #: functions.php:536 #@ truethemes_localize msgid "View Slider Post" msgstr "视图滑块早报" #: functions.php:537 #@ truethemes_localize msgid "Search Slider Posts" msgstr "搜索滑块帖子的" #: functions.php:538 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found" msgstr "没有滑块帖子发现" #: functions.php:539 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found in Trash" msgstr "没有滑块文章中找到垃圾桶" #: functions.php:565 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Posts" msgstr "图库帖子" #: functions.php:566 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Post" msgstr "画廊发表" #: functions.php:568 #@ truethemes_localize msgid "gallery" msgstr "画廊" #: functions.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Add New Gallery Post" msgstr "添加新画廊发表" #: functions.php:571 #@ truethemes_localize msgid "Edit Gallery Post" msgstr "编辑库邮政" #: functions.php:572 #@ truethemes_localize msgid "New Gallery Post" msgstr "新画廊发表" #: functions.php:573 #@ truethemes_localize msgid "View Gallery Post" msgstr "查看画廊发表" #: functions.php:574 #@ truethemes_localize msgid "Search Gallery Posts" msgstr "搜索廊帖子" #: functions.php:575 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found" msgstr "没有廊帖子发现" #: functions.php:576 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found in Trash" msgstr "没有画廊帖子发现垃圾桶" #: functions.php:853 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "View all items filed under %s" msgstr "%s下的所有项目" #: functions.php:869 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "饲料%s下的所有文章" #: search.php:18 #@ truethemes_localize msgid "Search Results for" msgstr "搜索结果" #: single.php:173 #@ truethemes_localize msgid "About the Author:" msgstr "关于作者:" #: single.php:185 #@ truethemes_localize msgid "Share on Twitter" msgstr "在Twitter上分享" #: single.php:187 #@ truethemes_localize msgid "Share on Facebook" msgstr "在Facebook上分享" #: single.php:189 #@ truethemes_localize msgid "Share on Google" msgstr "在Google上分享" #: template-filterable-gallery.php:272 #: template-portfolio-1-column-portrait.php:167 #: template-portfolio-1-column.php:168 #@ truethemes_localize msgid "top" msgstr "顶部" #: theme-template-part-inline-editing.php:10 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this post" msgstr "+编辑这篇文章" #: theme-template-part-inline-editing.php:17 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this page" msgstr "+编辑此页"
[-] tr_TR.mo
[open]
[-] de_DE.mo
[open]
[-] fr_FR.mo
[open]
[-] zh_CN.po
[open]
[-] nl_NL.mo
[open]
[-] zh_CN.mo
[open]
[-] pl_PL.mo
[open]
[-] ja_JP.po
[open]
[-] cs_CZ.po
[open]
[-] ja_JP.mo
[open]
[-] es_ES.po
[open]
[-] fr_FR.po
[open]
[+]
..
[-] de_DE.po
[open]
[-] en_US.po
[open]
[-] it_IT.mo
[open]
[-] it_IT.po
[open]
[-] tr_TR.po
[open]
[-] en_US.mo
[open]
[-] ru_RU.po
[open]
[-] ru_RU.mo
[open]
[-] pt_PT.mo
[open]
[-] nl_NL.po
[open]
[-] cs_CZ.mo
[open]
[-] es_ES.mo
[open]
[-] pl_PL.po
[open]
[-] pt_PT.po
[open]