PATH:
var
/
www
/
vhosts
/
sandbox.dos-group.com
/
httpdocs
/
stadlercattaneo
/
wp-content
/
themes
/
Karma
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Karma v4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-10-26 13:43:09+0000\n" "Last-Translator: admin <themes@truethemes.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: archive.php:52 #: archive.php:56 #: archive.php:58 #: archive.php:60 #@ truethemes_localize msgid "Archive for" msgstr "Archive pour" #: archive.php:54 #@ truethemes_localize msgid "Posts Tagged" msgstr "Posts Tagged" #: archive.php:62 #@ truethemes_localize msgid "Author Archive" msgstr "Archive de l'auteur" #: archive.php:64 #@ truethemes_localize msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Archives" #: archive.php:141 #: index.php:128 #: single.php:117 #@ truethemes_localize msgid "Posted by:" msgstr "Posté par:" #: archive.php:200 #: index.php:187 #: single.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Nothing Found" msgstr "Rien trouvé" #: archive.php:201 #: index.php:188 #: single.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Sorry, it appears there is no content in this section." msgstr "Désolé, il semble qu'il n'y ait pas de contenu dans cette section." #: attachment.php:43 #@ truethemes_localize msgid "← Previous" msgstr "← Précédente" #: attachment.php:44 #@ truethemes_localize msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: attachment.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: comments.php:5 #: page-comments.php:9 #@ truethemes_localize msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ce poste est protégé par mot. Entrez le mot de passe pour accéder aux commentaires." #: comments.php:29 #: page-comments.php:40 #@ truethemes_localize msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "reply" msgstr "répondre" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "edit" msgstr "éditer" #: comments.php:45 #: comments.php:51 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:60 #: page-comments.php:63 #: page-comments.php:70 #@ truethemes_localize #@ default msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: comments.php:45 #: page-comments.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackbacks" msgstr "Rétroliens" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments.php:69 #: page-comments.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Subscribe to Comments" msgstr "S'abonner aux commentaires" #: comments.php:100 #: page-comments.php:118 #@ truethemes_localize msgid "Your Comments" msgstr "Vos commentaires" #: comments.php:101 #: page-comments.php:119 #, php-format #@ default msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Vous devez être <a href=\"%s\">connecté</a> pour poster un commentaire." #: comments.php:104 #: page-comments.php:122 #, php-format #@ default msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Connecté en tant que <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Déconnectez-vous de ce compte\">déconnecter?</a>" #: comments.php:109 #: page-comments.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Add a Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: comments.php:110 #: page-comments.php:128 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Laisser une réponse à %s" #: comments.php:111 #: page-comments.php:129 #@ truethemes_localize msgid "click here to cancel reply" msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse" #: comments.php:112 #: page-comments.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter un commentaire" #: framework/admin/admin-interface.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Site Options" msgstr "Options du site" #: framework/custom-metaboxes.php:44 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Appearance > Menus</a>." msgstr "Pas de menus n'a encore été créé. <a href=\"%s\">Apparence > Menus</a> ." #: framework/custom-metaboxes.php:73 #@ truethemes_localize msgid "Custom Settings" msgstr "Réglages personnalisés" #: framework/custom-metaboxes.php:82 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Image, Flash Video, Youtube Video, etc)</em></span>" msgstr "Portefeuille complet URL Taille <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Image, Flash Video, Youtube vidéo, etc)</em></span>" #: framework/custom-metaboxes.php:83 #@ truethemes_localize msgid "" "<b>Samples:</b><br><br><b>Image:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg<br>\n" "<b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os<br>\n" "<b>Flash:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294<br>\n" "<b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346<br>\n" "<b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500<br>" msgstr "<b>Échantillons:</b><br><br><b>Image:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg <br><b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os <br><b>Éclair:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294 <br> <b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346 <br><b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500 <br>" #: framework/custom-metaboxes.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Description" msgstr "Description du portefeuille" #: framework/custom-metaboxes.php:94 #@ truethemes_localize msgid "<b>Note:</b> This description will be displayed in the JQuery pop-up." msgstr "<b>Note:</b> Cette description sera affichée dans la JQuery pop-up." #: framework/custom-metaboxes.php:100 #@ truethemes_localize msgid "Link This Image" msgstr "Lien vers cette image" #: framework/custom-metaboxes.php:101 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you wish to link this image.<br><b>Sample:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" msgstr "Entrez une URL si vous souhaitez mettre un lien cette image. <br><b>Exemple:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" #: framework/custom-metaboxes.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Post Settings" msgstr "Poster Paramètres" #: framework/custom-metaboxes.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Featured Media" msgstr "Médias en vedette" #: framework/custom-metaboxes.php:121 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts can easily feature an Image or Video at the top of each post.<br /><br /><strong>1. Featured Image (normal) -</strong> This is the recommended function if not featuring a Video. Simply use the Wordpress <a href=\"#postimagediv\">Featured Image</a> box on the right side of this screen to upload a featured image.<br /><br /><strong>2. Featured Image (external) -</strong> Use the field below to Feature an image which is located on a different web server.<br /><br /><strong>3. Featured Video -</strong> Use the field below to Feature a Video instead of an image." msgstr "Messages blog peuvent facilement comportent une image ou la vidéo en haut de chaque poste. <br /><br /><strong>1. Photo descriptive (normal) -</strong> Il s'agit de la fonction recommandée si ce n'est pas avec une vidéo. Il suffit d'utiliser le Wordpress <a href=\"#postimagediv\">en vedette image</a> boîte sur le côté droit de l'écran pour télécharger une image en vedette. <br /><br /> <strong>2. Photo descriptive (externe) -</strong> Utilisez le champ ci-dessous comportent une image qui se trouve sur un serveur web différent. <br /><br /> <strong>3. Vidéo vedette -</strong> Utilisez le champ ci-dessous à présenter une vidéo au lieu d'une image." #: framework/custom-metaboxes.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image (external)" msgstr "Photo descriptive (externe)" #: framework/custom-metaboxes.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL of the external image that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" msgstr "Entrez l'URL complète de l'image externe que vous voudriez comporter. <br /><strong>Exemple d'URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" #: framework/custom-metaboxes.php:132 #: framework/custom-metaboxes.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Featured Video" msgstr "Vidéo en vedette" #: framework/custom-metaboxes.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL to the video that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "Entrez l'URL complète de la vidéo que vous souhaitez en fonction. <br /> <strong>Exemple d'URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/custom-metaboxes.php:147 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sub-menu" msgstr "Sous-menu personnalisé" #: framework/custom-metaboxes.php:155 #@ truethemes_localize msgid "Sub-menu" msgstr "Sous-menu" #: framework/custom-metaboxes.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sub-menu by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Afficher un sous-menu personnalisé en sélectionnant dans la liste déroulante ci-dessous." #: framework/custom-metaboxes.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Check the box below to completely disable the sub-menu on this page." msgstr "Cochez la case ci-dessous pour désactiver complètement le sous-menu de cette page." #: framework/custom-metaboxes.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Disable sub-menu" msgstr "Désactiver le sous-menu" #: framework/custom-metaboxes.php:182 #: framework/custom-metaboxes.php:190 #@ truethemes_localize msgid "Page Settings" msgstr "Paramètres de la page" #: framework/custom-metaboxes.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Utility Panel" msgstr "Panneau de l'utilitaire" #: framework/custom-metaboxes.php:204 #@ truethemes_localize msgid "Page Title" msgstr "Titre de la page" #: framework/custom-metaboxes.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Override the Page Title displayed in the Utility Panel." msgstr "Remplacer le titre de la page affichée dans le Panneau de l'utilitaire." #: framework/custom-metaboxes.php:211 #@ truethemes_localize msgid "Searchbar" msgstr "Searchbar" #: framework/custom-metaboxes.php:212 #@ truethemes_localize msgid "Should a searchbar be displayed on this page?" msgstr "Si une barre de recherche est affichée sur cette page?" #: framework/custom-metaboxes.php:222 #@ truethemes_localize msgid "Page Comments" msgstr "Page Commentaires" #: framework/custom-metaboxes.php:223 #@ truethemes_localize msgid "Should a Comments Form be displayed at the bottom of this page?" msgstr "Si un formulaire de commentaires est affiché au bas de cette page?" #: framework/custom-metaboxes.php:238 #: framework/custom-metaboxes.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Slider Settings" msgstr "réglages des curseurs" #: framework/custom-metaboxes.php:246 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Slider on this page. Simply ignore this entire section if not displaying a Slider." msgstr "Utilisez ces paramètres pour afficher un curseur sur cette page. Simplement ignorer toute cette section si elle n'est pas l'affichage d'un curseur." #: framework/custom-metaboxes.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Karma jQuery Slider" msgstr "Karma jQuery curseur" #: framework/custom-metaboxes.php:264 #: framework/custom-metaboxes.php:364 #: framework/custom-metaboxes.php:572 #: framework/custom-metaboxes.php:714 #@ truethemes_localize msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: framework/custom-metaboxes.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should the Karma jQuery Slider use to populate the slides?<br /><strong>Note:</strong> this section lists categories that were created within the 'Slider Posts' custom post-type" msgstr "Quelle catégorie de poste devrait le jQuery Slider Karma utiliser pour remplir les diapositives? <br /> <strong>Remarque: Cette</strong> section énumère les catégories qui ont été créées au sein de coutume post-type «Curseur Messages" #: framework/custom-metaboxes.php:272 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER Slider" msgstr "3D CU3ER Curseur" #: framework/custom-metaboxes.php:279 #@ truethemes_localize msgid "Slider Shortcode" msgstr "Curseur Shortcode" #: framework/custom-metaboxes.php:280 #@ truethemes_localize msgid "Enter a Shortcode if you wish to display custom slider such as LayerSlider or Revolution Slider.<br />Example: [layerslider id=\"1\"]" msgstr "Entrez un Shortcode si vous souhaitez afficher curseur personnalisé tel que LayerSlider ou révolution Slider. <br />Exemple: [layerslider id=\"1\"]" #: framework/custom-metaboxes.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Full Width Mode" msgstr "Mode plein Largeur" #: framework/custom-metaboxes.php:301 #: framework/custom-metaboxes.php:309 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Settings" msgstr "Paramètres de la galerie" #: framework/custom-metaboxes.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Gallery on this page. Simply ignore this entire section if do not wish for this to be a Gallery page.<br /><br />* Please use the <strong>Page Attributes</strong> box in the right column of this screen to assign the \"Filterable Gallery\" <a href=\"#parent_id\">Template</a> for this Gallery page." msgstr "Utilisez ces paramètres pour afficher une galerie sur cette page. Simplement ignorer toute cette section si ne souhaitez pas pour que ce soit une page de galerie. <br /><br /> * S'il vous plaît utiliser la zone <strong>Attributs de page</strong> dans la colonne de droite de cet écran pour assigner la "Galerie Filtrable" <a href=\"#parent_id\">Modèle</a> pour cette page Galerie." #: framework/custom-metaboxes.php:315 #@ truethemes_localize msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page" #: framework/custom-metaboxes.php:330 #@ truethemes_localize msgid "Image Frame Style" msgstr "Image Cadre de style" #: framework/custom-metaboxes.php:342 #: framework/custom-metaboxes.php:597 #: framework/custom-metaboxes.php:646 #: framework/custom-metaboxes.php:658 #: framework/custom-metaboxes.php:670 #: framework/custom-metaboxes.php:682 #: framework/custom-metaboxes.php:694 #@ truethemes_localize msgid "Title" msgstr "Titre" #: framework/custom-metaboxes.php:343 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Title below each gallery post?" msgstr "Voulez-vous afficher le titre en dessous de chaque poste de la galerie?" #: framework/custom-metaboxes.php:353 #: framework/custom-metaboxes.php:603 #@ truethemes_localize msgid "Description" msgstr "Description" #: framework/custom-metaboxes.php:354 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Description below each gallery post?" msgstr "Voulez-vous afficher la description ci-dessous chaque poste de la galerie?" #: framework/custom-metaboxes.php:365 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items? (please select the <strong>parent</strong> category)" msgstr "Quelle catégorie de poste doit être utilisé pour alimenter les éléments de la galerie? (S'il vous plaît sélectionner la catégorie <strong>parente)</strong>" #: framework/custom-metaboxes.php:373 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text for the \"All Categories\" filtering link." msgstr "Entrez le texte de la "Toutes les catégories" lien filtrage." #: framework/custom-metaboxes.php:380 #: framework/custom-metaboxes.php:402 #@ truethemes_localize msgid "Item Count" msgstr "Nombre d'éléments" #: framework/custom-metaboxes.php:381 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed? (leave blank to show all items)" msgstr "Combien d'éléments de la galerie doit être affiché? (Laisser vide pour afficher tous les articles)" #: framework/custom-metaboxes.php:387 #@ truethemes_localize msgid "Non-Filterable" msgstr "Non filtrables" #: framework/custom-metaboxes.php:388 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to create a non-filterable Gallery from items created using Normal Posts. <br />Please ignore Filterable Settings and ensure you've assigned a \"Portfolio\" <a href=\"#parent_id\">Page Template</a> to this page for proper rendering." msgstr "Utilisez ces paramètres pour créer une galerie non filtrables à partir d'éléments créés à l'aide des messages normaux. <br /> S'il vous plaît ne pas tenir compte des paramètres filtrables et assurez-vous avez attribué un "portefeuille" <a href=\"#parent_id\">modèle de page</a> de cette page pour un rendu correct." #: framework/custom-metaboxes.php:395 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items?" msgstr "Quelle catégorie de poste doit être utilisé pour alimenter les éléments de la galerie?" #: framework/custom-metaboxes.php:403 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed?" msgstr "Combien d'éléments de la galerie doit être affiché?" #: framework/custom-metaboxes.php:414 #@ truethemes_localize msgid "Page Styling Options" msgstr "Les options de coiffants" #: framework/custom-metaboxes.php:422 #@ truethemes_localize msgid "Styling Options" msgstr "options de style" #: framework/custom-metaboxes.php:423 #@ truethemes_localize msgid "These styling options enable you to choose a unique color scheme exclusively for this page." msgstr "Ces options de style vous permettent de choisir un schéma de couleur unique exclusivement pour cette page." #: framework/custom-metaboxes.php:428 #@ truethemes_localize msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: framework/custom-metaboxes.php:468 #@ truethemes_localize msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: framework/custom-metaboxes.php:507 #@ truethemes_localize msgid "Background" msgstr "Contexte" #: framework/custom-metaboxes.php:508 #@ truethemes_localize msgid "These background settings are exclusive to this page and will only visible in the boxed layout design." msgstr "Ces réglages de base sont exclusifs à cette page et seulement visible dans le schéma de configuration en boîte." #: framework/custom-metaboxes.php:513 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Color" msgstr "BG Couleur du corps" #: framework/custom-metaboxes.php:519 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Image" msgstr "Body BG image" #: framework/custom-metaboxes.php:525 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Position" msgstr "BG position de l'image" #: framework/custom-metaboxes.php:540 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Repeat" msgstr "BG répétition d'image" #: framework/custom-metaboxes.php:552 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Fixed" msgstr "BG image fixe" #: framework/custom-metaboxes.php:553 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to set the BG Image to Fixed." msgstr "Cochez cette case pour définir l'image de BG fixe." #: framework/custom-metaboxes.php:564 #@ truethemes_localize msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: framework/custom-metaboxes.php:573 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this gallery post. (this category will be used for filtering.)" msgstr "Utilisez la <strong>boîte de catégories</strong> dans la colonne de droite de cet écran pour définir une catégorie pour cette galerie poste. (Cette catégorie sera utilisée pour le filtrage.)" #: framework/custom-metaboxes.php:578 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: framework/custom-metaboxes.php:579 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnails are the images displayed in a grid layout on the gallery page." msgstr "Les miniatures sont les images affichées dans une disposition en grille sur la page de la galerie." #: framework/custom-metaboxes.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail Image" msgstr "Vignette" #: framework/custom-metaboxes.php:591 #@ truethemes_localize msgid "Content" msgstr "Content" #: framework/custom-metaboxes.php:592 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed below the thumbnail. Simply leave blank if prefer not to display content." msgstr "Ce contenu est affiché sous la vignette. Il suffit de laisser vide si préférez ne pas afficher le contenu." #: framework/custom-metaboxes.php:610 #@ truethemes_localize msgid "Page Linking" msgstr "Page un lien" #: framework/custom-metaboxes.php:611 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to link this gallery post to a Page rather than a Lightbox. Simply ignore this section if you prefer Lightbox." msgstr "Utilisez cette section pour lier cette galerie poste à une page plutôt qu'un Lightbox. Simplement ignorer cette section si vous préférez Lightbox." #: framework/custom-metaboxes.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Page URL" msgstr "URL de la page" #: framework/custom-metaboxes.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you prefer to link this gallery post to a page." msgstr "Entrez une URL si vous préférez relier cette galerie poste à une page." #: framework/custom-metaboxes.php:624 #@ truethemes_localize msgid "Open Page Link in" msgstr "Ouvrez la page Lien en" #: framework/custom-metaboxes.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox" msgstr "Visionneuse" #: framework/custom-metaboxes.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 1" msgstr "Lightbox article 1" #: framework/custom-metaboxes.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 2" msgstr "Lightbox Point 2" #: framework/custom-metaboxes.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 3" msgstr "Lightbox Point 3" #: framework/custom-metaboxes.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 4" msgstr "Lightbox Point 4" #: framework/custom-metaboxes.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 5" msgstr "Lightbox Point 5" #: framework/custom-metaboxes.php:706 #@ truethemes_localize msgid "Slide Settings" msgstr "paramètres du diaporama" #: framework/custom-metaboxes.php:715 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this slider post." msgstr "Utilisez la <strong>boîte de catégories</strong> dans la colonne de droite de cet écran pour définir une catégorie pour ce poste de curseur." #: framework/custom-metaboxes.php:720 #: framework/custom-metaboxes.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image" msgstr "Photo descriptive" #: framework/custom-metaboxes.php:721 #@ truethemes_localize msgid "Setup a featured image for this slide. <a href=\"#featured-video\">Skip this section and scroll down</a> to display a Featured Video instead." msgstr "Configurer une image de vedette pour cette diapositive. <a href=\"#featured-video\">Ignorez cette section et faire défiler vers le bas</a> pour afficher la vidéo en vedette à la place." #: framework/custom-metaboxes.php:728 #@ truethemes_localize msgid "All images automatically re-sized to the dimensions below:<br /><br /><strong>jQuery 1 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 404 x 256<br />Full-width Image: 940 x 283<br /><br /><strong>jQuery 2 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 840 x 270<br />Full-bleed Image: 920 x 358<br /><br /><strong>jQuery 3 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 960 x 350" msgstr "Toutes les images automatiquement redimensionnées aux dimensions ci-dessous: <br /><br /><strong>jQuery 1 coulissant - Dimensions de l'image:</strong><br /> Image normale: 404 x 256 <br /> Image pleine largeur: 940 x 283 <br /><br /> <strong>jQuery 2 Curseur - Dimensions de l'image:</strong><br /> Image normale: 436 x 270 <br /> Image pleine largeur: 840 x 270 <br /> À fond perdu Image: 920 x 358 <br /><br /><strong>jQuery 3 Curseur - Dimensions de l'image:</strong><br /> Image normale: 436 x 270 <br /> Image pleine largeur: 960 x 350" #: framework/custom-metaboxes.php:746 #@ truethemes_localize msgid "Image Linking" msgstr "Lier l'image" #: framework/custom-metaboxes.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Turn this image into a clickable link by entering the full URL here." msgstr "Mettez cette image en lien cliquable en entrant l'URL complète ici." #: framework/custom-metaboxes.php:753 #@ truethemes_localize msgid "ALT Text" msgstr "ALT texte" #: framework/custom-metaboxes.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Add ALT text to this image to help boost your website's SEO." msgstr "Ajouter le texte ALT à cette image pour aider à stimuler SEO de votre site web." #: framework/custom-metaboxes.php:761 #@ truethemes_localize msgid "<a name=\"featured-video\"></a>Featured Video" msgstr "<a href=\"#featured-video\"></a> Vidéo en vedette" #: framework/custom-metaboxes.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Enter a YouTube or Vimeo URL below. Full list of supported video services listed at: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." msgstr "Entrez une URL YouTube ou Vimeo ci-dessous. Liste complète des services vidéo pris en charge répertoriés à l'adresse: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." #: framework/custom-metaboxes.php:770 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "<strong>Exemple d'URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:28 #@ truethemes_localize msgid "Display a 3D tag cloud on your site." msgstr "Afficher un nuage de tags 3D sur votre site." #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:29 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - 3D Tag Cloud" msgstr "CUSTOM - Tag Cloud 3D" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:84 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:452 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1240 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1297 #: framework/widgets.php:172 #: framework/widgets.php:321 #: framework/widgets.php:415 #: framework/widgets.php:489 #: framework/widgets.php:559 #@ truethemes_localize msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Speed:" msgstr "Vitesse:" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:86 #@ truethemes_localize msgid "From" msgstr "À partir de" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:87 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:832 #@ truethemes_localize msgid "Message" msgstr "Un message" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:88 #@ truethemes_localize msgid "Date" msgstr "Date d'" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:158 #@ default msgid "Resore this item from the Trash" msgstr "RESORE cet élément de la Corbeille" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Restore" msgstr "Rétablir" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:163 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:262 #@ truethemes_localize msgid "Delete this item permanently" msgstr "Supprimer cet article de façon permanente" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:165 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:264 #@ truethemes_localize msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:196 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as spam" msgstr "Marquer ce message comme spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:203 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:205 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Trash" msgstr "Trash" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Marquer ce message comme n'étant pas un spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ g:i:s A" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:419 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer cet ouvrage." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:453 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce point sur la Corbeille." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:456 #@ truethemes_localize msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Erreur de récupération de déchets." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:460 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer cet objet dans la Corbeille." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:463 #@ truethemes_localize msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Erreur dans le déplacement vers la corbeille." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:487 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:831 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Messages" msgstr "Messages" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Spam" msgstr "Spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:53 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:135 #: framework/theme-functions.php:487 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Name" msgstr "Nom" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:54 #@ default msgid "Email Address" msgstr "Adresse Email" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:55 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:139 #: framework/theme-functions.php:495 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Website" msgstr "Site" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:58 #@ default msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:129 #@ default msgid "Yes" msgstr "Oui" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:171 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s requiert une adresse email valide" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:178 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s is required" msgstr "%s est nécessaire" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:375 #@ truethemes_localize msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "Invalide CAPTCHA" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:562 #@ truethemes_localize msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\\t g:i a" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Search Message" msgstr "Rechercher un message" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:834 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:835 #@ truethemes_localize msgid "No message found" msgstr "Aucun message trouvé" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:850 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:874 #@ truethemes_localize msgid "Add a custom form" msgstr "Ajouter un formulaire personnalisé" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:110 #@ truethemes_localize msgid "Can I add more fields?" msgstr "Puis-je ajouter plus de champs?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Sure thing." msgstr "Une chose est sûre." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "pour ajouter une nouvelle zone de texte, textarea, radio, case à cocher ou un champ déroulant." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:112 #@ truethemes_localize msgid "Can I view my messages within WordPress?" msgstr "Puis-je consulter mes messages à l'intérieur de WordPress?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Yep, you can read your messages at any time by clicking the" msgstr "Yep, vous pouvez lire vos messages à tout moment en cliquant sur le" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "link in the main admin menu." msgstr "lien dans le menu d'administration principal." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Can I specify the Email Address where this form will get sent?" msgstr "Puis-je spécifier l'adresse électronique à laquelle ce formulaire seront-ils envoyés?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Yep. Simply click the \"Email Notifications\" tab at the top of this window." msgstr "Yep. Il suffit de cliquer sur l'onglet "Notifications e-mail" en haut de cette fenêtre." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Edit this new field" msgstr "Modifier ce nouveau domaine" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Label" msgstr "Étiquette" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Field type" msgstr "Type de champ" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:132 #@ truethemes_localize msgid "Checkbox" msgstr "Case" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Drop down" msgstr "Déroulant" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:134 #: framework/theme-functions.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Email" msgstr "Email" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:136 #@ truethemes_localize msgid "Radio" msgstr "Radio" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:137 #@ truethemes_localize msgid "Text" msgstr "Texte" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:138 #@ truethemes_localize msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Options" msgstr "Options d'" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:149 #@ truethemes_localize msgid "Add another option" msgstr "Ajouter une autre option" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Required?" msgstr "Obligatoire?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Here's what your form will look like" msgstr "Voici ce que votre forme va ressembler" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Add a new field" msgstr "Ajouter un nouveau champ" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:182 #@ truethemes_localize msgid "Email settings" msgstr "Paramètres de messagerie" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:184 #@ truethemes_localize msgid "Enter your email address" msgstr "Entrez votre adresse email" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:187 #@ truethemes_localize msgid "What should the subject line be?" msgstr "Que doit faire l'objet être?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sidebar" msgstr "Coutume Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Sidebars" msgstr "Encadrés" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:227 #@ truethemes_localize msgid "Instructions:" msgstr "Mode d'emploi:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Step 1:" msgstr "Etape 1:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Create a new Sidebar by clicking the \"Add New Sidebar\" button below. Give the sidebar a name and click \"OK\"." msgstr "Créer un nouveau Sidebar en cliquant sur le bouton "Add New Sidebar" ci-dessous. Donner la sidebar un nom et cliquez sur "OK"." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Step 2:" msgstr "Etape 2:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Add Widgets to this Sidebar by exiting this page and clicking on" msgstr "Ajouter des widgets dans cette barre latérale en quittant cette page et en cliquant sur" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Widgets" msgstr "Apparence > Widgets" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "The Sidebar you just created will be located on the right side of the Widgets page. Simply drag-and-drop your desired Widgets into the Sidebar." msgstr "La barre latérale vous venez de créer sera situé sur le côté droit de la page des Widgets. Il suffit de glisser-déposer vos Widgets désirés dans la barre latérale." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Step 3:" msgstr "Etape 3:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Assign the Sidebar to a page by" msgstr "Attribuer la barre latérale à une page en" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "editing your desired page" msgstr "l'édition de votre page désirée" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "and choosing the newly created Sidebar from within the Custom Sidebar box located on the right side of the Page Editing screen." msgstr "et en choisissant la Sidebar nouvellement créé au sein de la zone Sidebar personnalisée située sur le côté droit de l'écran Modification de la page." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:270 #@ truethemes_localize msgid "Add New Sidebar" msgstr "Ajouter un nouvel Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:312 #@ truethemes_localize msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sidebar by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Affichage d'une barre latérale coutume en la sélectionnant dans la liste déroulante ci-dessous." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Please note:" msgstr "S'il vous plaît noter:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "this page must be using a sidebar-ready page template in order to properly display a sidebar." msgstr "Cette page doit être utilise un modèle de page sidebar-prêt afin d'afficher correctement une barre latérale." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "(ie. \"Left Sidebar\" page template)" msgstr "(Ie. modèle de page "Left Sidebar\\\")" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Need to create a new Sidebar?" msgstr "Besoin de créer une nouvelle barre latérale?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Sidebars" msgstr "Apparence > Encadrés" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:292 #@ truethemes_localize msgid "SEO Title" msgstr "Titre SEO" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:293 #@ truethemes_localize msgid "SEO Keywords" msgstr "Mots-clés SEO" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:294 #@ truethemes_localize msgid "SEO Description" msgstr "Description de SEO" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:400 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:406 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:407 #: functions.php:206 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings" msgstr "Paramètres SEO" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:438 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1289 #@ truethemes_localize msgid "Click here for Support" msgstr "Cliquez ici pour le support" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:455 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 60 chars for the title." msgstr "caractères. La plupart des moteurs de recherche utilisent un maximum de 60 caractères pour le titre." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:460 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1301 #@ truethemes_localize msgid "Description:" msgstr "Description:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:465 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1305 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 160 chars for the description." msgstr "caractères. La plupart des moteurs de recherche utilisent un maximum de 160 caractères pour la description." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:470 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1244 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1309 #@ truethemes_localize msgid "Keywords (comma separated):" msgstr "Mots-clés (séparés par des virgules):" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:476 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1324 #@ truethemes_localize msgid "Title Attribute:" msgstr "Titre Attribut:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:481 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1328 #@ truethemes_localize msgid "Menu Label:" msgstr "Menu Label:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:487 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1316 #@ truethemes_localize msgid "Disable on this page/post:" msgstr "Désactiver sur cette page / post:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1236 #: framework/site-options.php:92 #@ truethemes_localize msgid "SEO Module" msgstr "Module SEO" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1276 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1283 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack" msgstr "All in One SEO Pack de" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Reset." msgstr "SEO réinitialisation." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1437 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Updated." msgstr "Paramètres SEO mise à jour." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Plugin Status:" msgstr "Plugin Statut:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1538 #@ truethemes_localize msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1539 #@ truethemes_localize msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1542 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack must be enabled for use." msgstr "All in One SEO Pack de doit être activé pour une utilisation." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "Home Title:" msgstr "Accueil Titre:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "The <title> of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default blog title will get used." msgstr "Le <title> de votre page d'accueil. Ceci est indépendant de toute autre option. S'il n'est pas défini, le titre du blog par défaut va s'habituer." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1567 #@ truethemes_localize msgid "Home Description:" msgstr "Accueil Description:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1574 #@ truethemes_localize msgid "The <meta> description for your homepage. Independent of any other options, the default is no <meta> description at all if this is not set." msgstr "La description <meta> pour votre page d'accueil. Indépendamment de toute autre option, la valeur par défaut est aucune description <meta> du tout si ce n'est pas réglé." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1583 #@ truethemes_localize msgid "Home Keywords (comma separated):" msgstr "Accueil Mots-clés (séparés par des virgules):" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1590 #@ truethemes_localize msgid "A comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as <meta> keywords on your homepage." msgstr "Une virgule liste de vos mots clés les plus importants pour votre site qui sera écrit comme mots-clés <meta> sur votre page d'accueil séparée." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1599 #@ truethemes_localize msgid "Canonical URLs:" msgstr "URL canonique:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1606 #@ truethemes_localize msgid "This option will automatically generate Canonical URLS for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." msgstr "Cette option permet de générer automatiquement les URL canonique pour votre installation toute WordPress. Cela aidera à éviter des sanctions de duplicate content par <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1615 #@ truethemes_localize msgid "Rewrite Titles:" msgstr "Réécrire titres:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1622 #@ truethemes_localize msgid "This is about the <title> tag within your HTML <head> and not your WordPress Post Title or Page Title. <br/>This is what you see in your browser's window title bar. <br/>This is Not visible on a page, only in the window title bar and in the source. <br/>If set, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. <br/> You can specify the format for most of them." msgstr "Il s'agit de la balise <title> au sein de votre <head> HTML et non votre WordPress Titre de poste ou la page titre. <br/> C'est ce que vous voyez dans la barre de titre de la fenêtre de votre navigateur. <br/> Ce n'est pas visible sur une page, seulement dans la barre de titre de la fenêtre et dans la source. <br/> Si les titres de page ensemble, toutes les pages, poste, catégorie, rechercher et archiver une réécriture. <br/> Vous pouvez spécifier le format de la plupart d'entre eux." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Post Title Format:" msgstr "Mission Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1638 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1665 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1690 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1712 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1733 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1754 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1775 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1797 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1821 #@ truethemes_localize msgid "The following macros are supported:" msgstr "Les macros suivantes sont supportées:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1640 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1667 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1692 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1714 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1735 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1756 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1777 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1799 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_title% - Your blog title" msgstr "%blog_title% - Votre titre du blog" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1641 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1668 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1693 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1715 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1736 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1757 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1778 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1800 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_description% - Your blog description" msgstr "%blog_description% - Votre description du blog" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1642 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_title% - The original title of the post" msgstr "%post_title% - Le titre original de la poste" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1643 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The (main) category of the post" msgstr "%category_title% - La catégorie (principal) du poste" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1644 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category% - Alias for %category_title%" msgstr "%category% - Alias pour %category_title%" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1645 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_login% - This post's author' login" msgstr "%post_author_login% - login l'auteur de ce post '" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1646 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename" msgstr "%post_author_nicename% - nicename l'auteur de ce post '" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1647 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)" msgstr "%post_author_firstname% - prénom l'auteur de ce post '(capitalisé)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1648 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)" msgstr "%post_author_lastname% - nom l'auteur de ce post '(capitalisé)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1658 #@ truethemes_localize msgid "Page Title Format:" msgstr "Titre de la page Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1669 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_title% - The original title of the page" msgstr "%page_title% - Le titre original de la page" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1670 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_login% - This page's author' login" msgstr "%page_author_login% - login auteur de cette page '" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1671 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename" msgstr "%page_author_nicename% - nicename l'auteur de cette page '" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1672 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)" msgstr "%page_author_firstname% - prénom de l'auteur de cette page "(en majuscules)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1673 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)" msgstr "%page_author_lastname% - nom l'auteur de cette page "(en majuscules)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1683 #@ truethemes_localize msgid "Category Title Format:" msgstr "Catégorie Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1694 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The original title of the category" msgstr "%category_title% - Le titre original de la catégorie" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1695 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_description% - The description of the category" msgstr "%category_description% - La description de la catégorie" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Archive Title Format:" msgstr "Archive Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1716 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\"" msgstr "%date% - Le titre de l'archive originale donnée par WordPress, par exemple "2007" ou "2007 Août"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1726 #@ truethemes_localize msgid "Tag Title Format:" msgstr "Tag Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1737 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%tag% - The name of the tag" msgstr "%tag% - Le nom de la balise" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1747 #@ truethemes_localize msgid "Search Title Format:" msgstr "Recherche Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1758 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%search% - What was searched for" msgstr "%search% - Ce qui était recherché" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1768 #@ truethemes_localize msgid "Description Format:" msgstr "Description Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1779 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%description% - The original description as determined by the plugin, e.g. the excerpt if one is set or an auto-generated one if that option is set" msgstr "%description% - La description initiale, établie par le plugin, par exemple, l'extrait s'il en existe un ou une auto-généré une si cette option est réglée" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1780 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%wp_title% - The original wordpress title, e.g. post_title for posts" msgstr "%wp_title% - Le titre wordpress original, par exemple post_title des postes" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1790 #@ truethemes_localize msgid "404 Title Format:" msgstr "404 Titre Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1801 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "%request_url% - Le chemin de l'URL originale, comme "/ url-que-ne-pas-exister /"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1802 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "%request_words% - le chemin d'URL sous forme lisible par l'homme, comme "Url qui n'existe pas"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1803 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%404_title% - Additional 404 title input\"" msgstr "%404_title% - saisie des titres de 404 supplémentaires "" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1813 #@ truethemes_localize msgid "Paged Format:" msgstr "Format de page:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1820 #@ truethemes_localize msgid "This string gets appended/prepended to titles when they are for paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "Cette chaîne se ajoutée avant / titres quand ils sont des pages d'index paginés (comme à la maison ou les pages d'archives)." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1823 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page% - The page number" msgstr "%page% - Le numéro de page" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1833 #@ truethemes_localize msgid "SEO for Custom Post Types:" msgstr "SEO pour personnalisées types de message:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1840 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your enable AIOSEOP support for Custom Post Types on this site." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que votre soutien AIOSEOP validation pour commande Types de post sur ce site." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1851 #@ truethemes_localize msgid "Custom Post Types for SEO Column Support:" msgstr "Types personnalisés de poste pour le soutien de la colonne SEO:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1871 #@ truethemes_localize msgid "Choose which post types you want to have SEO columns on the edit.php screen. You can select as many as you like." msgstr "Choisissez les types de post vous voulez avoir des colonnes de référencement sur l'écran edit.php. Vous pouvez sélectionner autant que vous le souhaitez." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1881 #@ truethemes_localize msgid "Use Categories for META keywords:" msgstr "Utilisez les catégories pour meta keywords:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1888 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords and tags you specify on the post edit page)." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que vos catégories pour un poste donné utilisé comme les meta keywords pour ce poste (en plus de tous les mots-clés et des étiquettes que vous spécifiez sur la page d'édition de post)." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1897 #@ truethemes_localize msgid "Use Tags for META keywords:" msgstr "Utilisez des mots-clés Balises META:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1904 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the post edit page)." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que vos balises pour un poste donné utilisé comme les meta keywords pour ce poste (en plus de tous les mots-clés que vous spécifiez sur la page d'édition de post)." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1914 #@ truethemes_localize msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page:" msgstr "Générer dynamiquement des clés pour les Posts page:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1921 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your keywords on a custom posts page (set it in options->reading) to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Cochez cette case si vous voulez que vos mots-clés sur une page de messages personnalisés (mettre dans Options->lecture) doit être généré dynamiquement à partir des mots-clés des messages montrant sur cette page. Si rien n'est fait, il va utiliser les mots clés définis dans l'écran de la page d'édition pour la page des messages." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1930 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Categories:" msgstr "Utilisez noindex pour les catégories:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1937 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding category pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Cochez cette exclusion pour les pages de catégories de cours d'analyse. Utile pour éviter le duplicate content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1946 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Archives:" msgstr "Utilisez noindex pour les archives:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1953 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding archive pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Cochez cette exclusion pour les pages d'archives d'être analysé. Utile pour éviter le duplicate content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1962 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Tag Archives:" msgstr "Utilisez noindex pour Tag Archives:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1969 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding tag pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Cochez cette exclusion pour les pages de balises d'être analysé. Utile pour éviter le duplicate content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1978 #@ truethemes_localize msgid "Autogenerate Descriptions:" msgstr "Autogénérer descriptions:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1984 #@ truethemes_localize msgid "Check this and your META descriptions will get autogenerated if there's no excerpt." msgstr "Cochez cette et vos descriptions META obtiendront généré automatiquement s'il n'y a aucun extrait." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1993 #@ truethemes_localize msgid "Capitalize Category Titles:" msgstr "Capitaliser les titres de catégorie:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2000 #@ truethemes_localize msgid "Check this and Category Titles will have the first letter of each word capitalized." msgstr "Cochez cette catégorie Titres et auront la première lettre de chaque mot en majuscule." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2010 #@ truethemes_localize msgid "Exclude Pages:" msgstr "Exclure Pages:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2018 #@ truethemes_localize msgid "Enter any comma separated pages here to be excluded by SEO Module. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: <em>/forum/,/contact/</em> For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is give forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \"forum\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage will be excluded from SEO Module." msgstr "Entrez les pages séparées par des virgules ici pour être exclus par SEO Module. Cette fonction est utile lorsque vous utilisez les plugins qui génèrent leurs propres pages dynamiques non WordPress. Ex: <em>/ forum/,/contact /</em> Par exemple, si vous voulez exclure les pages virtuelles générées par un plugin forum, tout ce que vous avez à faire, c'est de donner forum ou / ou forum ou et n'importe quelle URL avec le mot "forum en elle, comme http://mysite.com/forum ou http://mysite.com/forum/someforumpage seront exclus du Module SEO." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2028 #@ truethemes_localize msgid "Additional Post Headers:" msgstr "D'autres têtes de message:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2035 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on post pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Qu'est-ce que vous entrez ici sera copié mot pour mot à votre tête sur les pages de poste. Vous pouvez entrer n'importe quel têtes supplémentaire que vous voulez ici, même les références à des feuilles de style." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2044 #@ truethemes_localize msgid "Additional Page Headers:" msgstr "Page supplémentaire en-têtes:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2051 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Qu'est-ce que vous entrez ici sera copié mot pour mot à votre tête sur les pages. Vous pouvez entrer n'importe quel têtes supplémentaire que vous voulez ici, même les références à des feuilles de style." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2060 #@ truethemes_localize msgid "Additional Home Headers:" msgstr "Accueil têtes supplémentaires:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2067 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on the home page. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Qu'est-ce que vous entrez ici sera copié mot pour mot à votre tête sur la page d'accueil. Vous pouvez entrer n'importe quel têtes supplémentaire que vous voulez ici, même les références à des feuilles de style." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2077 #@ truethemes_localize msgid "Click for Help!" msgstr "Cliquez pour de l'aide!" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2078 #@ truethemes_localize msgid "Log important events:" msgstr "Les événements importants:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2085 #@ truethemes_localize msgid "Check this and SEO pack will create a log of important events (all_in_one_seo_pack.log) in its plugin directory which might help debugging it. Make sure this directory is writable." msgstr "Vérifiez la présente série et SEO va créer un journal des événements importants (all_in_one_seo_pack.log) dans son répertoire de plugin qui pourrait aider à déboguer. Assurez-vous que ce répertoire est accessible en écriture." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2101 #@ truethemes_localize msgid "Update Settings" msgstr "Mise à jour des paramètres" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2102 #@ truethemes_localize msgid "Reset Settings to Defaults" msgstr "Rétablir les paramètres par défaut" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:155 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:86 #: functions.php:740 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer des plugins obligatoires" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:156 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:87 #: functions.php:741 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Plugins" msgstr "Installer des plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:157 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:88 #: functions.php:742 #, php-format #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation Plugin: %s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:158 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s'est mal passé." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:159 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:90 #: functions.php:744 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:160 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:91 #: functions.php:745 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:161 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:92 #: functions.php:746 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour installer le plugin de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention du plugin installé." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour installer les plugins de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention des plugins installés." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:162 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:93 #: functions.php:747 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin requis suivant est actuellement inactif: %1$s." msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactives: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:163 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:94 #: functions.php:748 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif: %1$s." msgstr[1] "Les plugins recommandées suivantes sont actuellement inactive: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:164 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:95 #: functions.php:749 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour activer le plugin de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention du plugin activé." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour activer les plugins de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention des plugins activés." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:165 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:96 #: functions.php:750 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Le plugin suivante doit être mis à jour pour sa dernière version afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." msgstr[1] "Les plugins suivants doivent être mis à jour leur version la plus récente afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:166 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:97 #: functions.php:751 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour mettre à jour le plug-in de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention du plug-in mis à jour." msgstr[1] "Désolé, mais vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour mettre à jour les plugins de l' %s . Contactez l'administrateur de ce site à l'aide sur l'obtention des plugins mis à jour." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:98 #: functions.php:752 #@ truethemes_localize msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencez l'installation plug-in" msgstr[1] "Commencez à installer des plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:99 #: functions.php:753 #@ truethemes_localize msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Activer plug-in installé" msgstr[1] "Activer les plugins installés" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:100 #: functions.php:754 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à Plugins requis Installer" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:170 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1840 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:101 #: functions.php:755 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activé avec succès." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:174 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rejeter cet avis" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1085 #@ tgmpa msgid "External Link" msgstr "Lien externe" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1090 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "Repository privé" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1093 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "Préemballés" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1097 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "Demandé" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1103 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1105 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais pas activé" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "Aucun plugin à installer ou à activer. <a href=\"%1$s\" title=\"Retour au tableau de bord\">Retour au tableau de bord</a>" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1291 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1292 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "Source" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1293 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "Catégorie" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1294 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "Statut" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1312 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "Installez" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1313 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "Activer" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1538 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:172 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Le plug-in suivant a été activé avec succès:" msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1823 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "Installer le paquet n'est pas disponible." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Télécharger le pack d'installation <span class=\"code\">%s</span>…" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1825 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "Déballage du paquet ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1826 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installer le plug-in ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1827 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin installation a échoué." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1828 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin installé avec succès." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1839 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "activation du plugin a échoué." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1949 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d'installation et d'activation commence. Ce processus peut prendre un certain temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez patient." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installé et activé avec succès." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "Voir les détails" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1951 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et les activations ont été achevés." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d'installation commence. Ce processus peut prendre un certain temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez patient." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s échoué." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installé avec succès." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1960 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations ont été achevées." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2052 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:89 #: functions.php:743 #@ truethemes_localize msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Quelque chose n'allait pas avec l'API de plugin." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:102 #: functions.php:756 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %s" #: framework/extended/woocommerce.php:178 #@ truethemes_localize msgid "Products tagged “" msgstr "Produits taggés “" #: framework/extended/woocommerce.php:201 #: framework/extended/woocommerce.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Search results for “" msgstr "Résultats de la recherche pour “" #: framework/extended/woocommerce.php:250 #@ truethemes_localize msgid "Error 404" msgstr "Erreur 404" #: framework/extended/woocommerce.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Posts tagged “" msgstr "Posts tagged “" #: framework/extended/woocommerce.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #: framework/extended/woocommerce.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Page" msgstr "Page" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:189 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "Page %CURRENT_PAGE% du %TOTAL_PAGES%" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:192 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:195 #@ truethemes_localize msgid "«" msgstr "«" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:193 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:194 #@ truethemes_localize msgid "»" msgstr "»" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:196 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:197 #@ truethemes_localize msgid "..." msgstr "..." #: framework/shortcodes.php:1020 #: framework/shortcodes.php:1071 #@ truethemes_localize msgid "No related posts found" msgstr "No related posts trouvés" #: framework/site-options.php:81 #@ truethemes_localize msgid "General" msgstr "Général" #: framework/site-options.php:85 #@ truethemes_localize msgid "Activate Karma 4.0" msgstr "Activer Karma 4.0" #: framework/site-options.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate Karma 4.0. This setting is meant for first-time Karma 4.0 users. This will improve your theme experience by cleaning up any old page templates and settings that are no longer needed.<br /><br /><em>(Users upgrading from older versions of Karma should not check this box. You will need the old page templates and settings for proper functioning of your website.)</em>" msgstr "Cochez cette case pour activer Karma 4.0. Ce réglage est destiné aux utilisateurs de 4,0 Karma pour la première fois. Cela permettra d'améliorer votre expérience de thème en nettoyant les pages de vieux modèles et paramètres qui ne sont plus nécessaires. <br /><br /> <em>(Utilisateurs mettant à jour les anciennes versions de Karma ne doivent pas cocher cette case. Vous aurez besoin des pages de vieux modèles et paramètres pour le bon fonctionnement de votre site web.)</em>" #: framework/site-options.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable a fully optimized SEO Module for this theme. <em>Please disable all other SEO plugins before activating to prevent any possible conflicts.</em>" msgstr "Cochez cette case pour activer un module SEO entièrement optimisé pour ce thème. <em>Veuillez désactiver tous les autres plugins SEO avant d'activer afin d'éviter d'éventuels conflits.</em>" #: framework/site-options.php:99 #@ truethemes_localize msgid "Meta Boxes" msgstr "Boîtes de Meta" #: framework/site-options.php:100 #@ truethemes_localize msgid "This functionality hides meta boxes in the Dashboard to help Wordpress feel more like a CMS. This includes: Comments, Discussion, Trackbacks, Custom Fields, Author, and Slug. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Cette fonctionnalité se cache boîtes de méta dans le tableau de bord pour aider Wordpress se sentent plus comme un CMS. Cela comprend: Commentaires, Discussion, rétroliens, champs personnalisés, Auteur et Slug <em>Décochez cette case pour désactiver cette fonctionnalité..</em>" #: framework/site-options.php:106 #@ truethemes_localize msgid "Inline Editing" msgstr "L'édition en ligne" #: framework/site-options.php:107 #@ truethemes_localize msgid "This functionality adds an inline-editing button to all pages & posts so that logged-in administrators can quickly and easily edit their website. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Cette fonctionnalité ajoute une touche inline-édition à toutes les pages et les publications afin que connecté administrateurs peuvent rapidement et facilement modifier leur site web. <em>Décochez cette case pour désactiver cette fonctionnalité.</em>" #: framework/site-options.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Custom CSS Code" msgstr "Coutume code CSS" #: framework/site-options.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Use this area to add custom CSS code to your website.<br /><br />This code will automatically be inserted between <style> tags" msgstr "Utilisez cette zone pour ajouter du code CSS personnalisé pour votre site web. <br /><br /> Ce code sera automatiquement inséré entre les balises <style>" #: framework/site-options.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </head>" msgstr "Scripts personnalisés </head>" #: framework/site-options.php:120 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </head> tag." msgstr "Utilisez cette section pour ajouter des scripts personnalisés pour votre site web. <br /><br /> Les scripts saisis dans ce champ seront placés avant la balise </head> " #: framework/site-options.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </body>" msgstr "Scripts personnalisés </body>" #: framework/site-options.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </body> tag." msgstr "Utilisez cette section pour ajouter des scripts personnalisés pour votre site web. <br /><br /> Les scripts saisis dans ce champ seront placés avant la balise </body> " #: framework/site-options.php:134 #@ truethemes_localize msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" #: framework/site-options.php:135 #@ truethemes_localize msgid "Paste Google Analytics (or other) tracking code here." msgstr "Coller Google Analytics (ou autre) code de suivi ici." #: framework/site-options.php:140 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Boxed Layout</strong><br />Use the settings below to switch to a Boxed Layout Design." msgstr "<strong>Mise en boîte</strong> <br /> Utilisez les paramètres ci-dessous pour passer à une mise en page Design Boxed." #: framework/site-options.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout" msgstr "Mise en boîte" #: framework/site-options.php:146 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to swtich to a Boxed Layout Design." msgstr "Cochez cette case pour swtich à une mise en page Design Boxed." #: framework/site-options.php:152 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Drop Shadow" msgstr "Mise en boîte - Ombre portée" #: framework/site-options.php:153 #@ truethemes_localize msgid "Set the opacity of the Boxed Layout drop shadow.<br /><br /><em>Values from: 0.1 - 1.0</em>" msgstr "Réglez l'opacité de l'ombre portée de la disposition en boîte. <br /><br /> <em>Les valeurs de: 0.1 - 1.0</em>" #: framework/site-options.php:159 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Color" msgstr "Mise en boîte - Corps Couleur de fond" #: framework/site-options.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for your website. This gets applied to the <body> element of the website." msgstr "Spécifiez une couleur de fond pour votre site web. Cela devient appliqué à l'élément <body> du site." #: framework/site-options.php:165 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image" msgstr "Mise en boîte - Body Image de fond" #: framework/site-options.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background image for your website. <br /><br />You can also upload a custom background image using the option below." msgstr "Choisissez une image de fond personnalisée pour votre site web. <br /><br /> Vous pouvez également télécharger une image de fond personnalisée en utilisant l'option ci-dessous." #: framework/site-options.php:194 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image Upload" msgstr "Mise en boîte - Background image corporelle Upload" #: framework/site-options.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom background image for your website. <br /><br />Free backgrounds can be downloaded from <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" msgstr "Utilisez cette section si vous préférez télécharger une image de fond personnalisée pour votre site web. <br /><br /> Milieux peut être téléchargé gratuitement à partir de <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" #: framework/site-options.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Position" msgstr "Mise en boîte - Image de fond Position" #: framework/site-options.php:202 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-position property for the custom background image." msgstr "Définissez la propriété background-position pour l'image de fond personnalisée." #: framework/site-options.php:216 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Repeat" msgstr "Mise en boîte - Image de fond Repeat" #: framework/site-options.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-repeat property for the custom background image." msgstr "Définissez la propriété background-repeat pour l'image de fond personnalisée." #: framework/site-options.php:228 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Fixed Background Image" msgstr "Mise en boîte - Contexte fixe image" #: framework/site-options.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to make the body background image fixed." msgstr "Cochez cette case pour que l'image de fond du corps fixe." #: framework/site-options.php:240 #@ truethemes_localize msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: framework/site-options.php:244 #@ truethemes_localize msgid "Disable Responsive Design" msgstr "Désactiver Responsive Design" #: framework/site-options.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable Karma's responsive design. A Responsive Design makes your website mobile-friendly by adjusting the page layout according to the mobile device." msgstr "Cochez cette case pour désactiver responsive design de Karma. A Responsive Design rend votre site mobile-friendly en ajustant la mise en page en fonction de l'appareil mobile." #: framework/site-options.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Text" msgstr "Responsive - Menu principal - texte" #: framework/site-options.php:252 #@ truethemes_localize msgid "This text is displayed next to the mobile menu button." msgstr "Ce texte est affiché à côté du bouton de menu mobile." #: framework/site-options.php:258 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Disable Subpages" msgstr "Responsive - Menu principal - Désactiver Subpages" #: framework/site-options.php:259 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable subpages in the mobile menu." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les sous-pages dans le menu mobile." #: framework/site-options.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Sub Menu - Dropdown Text" msgstr "Responsive - Sous-menu - texte déroulant" #: framework/site-options.php:266 #@ truethemes_localize msgid "The left-nav and right-nav menu converts to a dropdown list on small mobile devices. This text is displayed within the dropwn list." msgstr "Le menu de gauche et de droite-nav-nav se transforme en une liste déroulante sur de petits appareils mobiles. Ce texte est affiché dans la liste dropwn." #: framework/site-options.php:272 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple Touch Icône" #: framework/site-options.php:274 #@ truethemes_localize msgid "An Apple Touch Icon gets displayed on a users mobile device when they save your website to their home screen. Upload the various icons below. <br /><br />Need help creating icons? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Free online icon generator tool</a>" msgstr "Un Apple Touch Icône obtient affiché sur un appareil mobile des utilisateurs lorsqu'ils enregistrent votre site à leur écran d'accueil. Téléchargez les différentes icônes ci-dessous. <br /><br /> Besoin d'aide pour la création d'icônes? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">outil générateur d'icônes en ligne gratuit</a>" #: framework/site-options.php:278 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone" msgstr "Apple Touch Icon - iPhone" #: framework/site-options.php:279 #@ truethemes_localize msgid "57px x 57px" msgstr "57px x 57px" #: framework/site-options.php:284 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" msgstr "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" #: framework/site-options.php:285 #@ truethemes_localize msgid "114px x 114px" msgstr "114px x 114px" #: framework/site-options.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad" msgstr "Apple Touch Icon - iPad" #: framework/site-options.php:291 #@ truethemes_localize msgid "72px x 72px" msgstr "72px x 72px" #: framework/site-options.php:296 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" msgstr "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" #: framework/site-options.php:297 #@ truethemes_localize msgid "144px x 144px" msgstr "144px x 144px" #: framework/site-options.php:306 #@ truethemes_localize msgid "Color Scheme" msgstr "Color Scheme" #: framework/site-options.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Primary Website Color Scheme" msgstr "Primary Color Scheme du site" #: framework/site-options.php:311 #@ truethemes_localize msgid "Please select the primary color scheme for your website. (header and footer color scheme)" msgstr "S'il vous plaît choisir la palette de couleurs primaires pour votre site web. (En-tête et les couleurs pied de page)" #: framework/site-options.php:349 #@ truethemes_localize msgid "Secondary Website Color Scheme" msgstr "Color Scheme Site secondaire" #: framework/site-options.php:350 #@ truethemes_localize msgid "Select a secondary color scheme only if you wish to override the default secondary color. (this styles all of the content elements - ie. left nav, utility bar, link color, etc)" msgstr "Sélectionnez un modèle de couleur secondaire que si vous souhaitez remplacer la couleur secondaire par défaut. (Ces styles de tous les éléments de contenu -. C.-à-gauche nav, bar de l'utilité, la couleur des liens, etc)" #: framework/site-options.php:390 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Primary Website Color Scheme" msgstr "Custom - Primary Color Scheme du site" #: framework/site-options.php:391 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Primary Website Color Scheme. This refers to the color of all items within the header and footer areas. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Cochez cette case pour activer un schéma de couleurs du site primaire personnalisée. Cette référence à la couleur de tous les éléments à l'intérieur de l'en-tête et pied de page. <em>(Les couleurs seront définies ci-dessous).</em>" #: framework/site-options.php:397 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Secondary Website Color Scheme" msgstr "Color Scheme Site secondaire - Personnalisé" #: framework/site-options.php:398 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Secondary Website Color Scheme. This refers to all items within the content area of your website: utility panel, left/right nav active states, link colors, etc. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Cochez cette case pour activer un schéma de couleurs du site secondaire personnalisée. Il s'agit de tous les éléments dans la zone de contenu de votre site web: panneau de service, états actifs nav gauche / droite, les couleurs des liens, etc <em>(couleurs seront définies ci-dessous)</em>." #: framework/site-options.php:404 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Custom - Primary Color Scheme du site:</strong>" #: framework/site-options.php:409 #@ truethemes_localize msgid "Top Toolbar - Background Color" msgstr "Top Toolbar - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:410 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the toolbar. The toolbar is the solid-colored bar at the top of the header." msgstr "Spécifiez une couleur de fond pour la barre d'outils. La barre est la barre de couleur unie au sommet de la tête." #: framework/site-options.php:415 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Light" msgstr "Tête / Pied - Gradient couleur -" #: framework/site-options.php:416 #: framework/site-options.php:486 #@ truethemes_localize msgid "Specify the lighter color of the custom gradient." msgstr "Précisez la couleur plus claire du dégradé personnalisé." #: framework/site-options.php:421 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Dark" msgstr "Tête / Pied - Gradient Couleur - Dark" #: framework/site-options.php:422 #: framework/site-options.php:492 #@ truethemes_localize msgid "Specify the darker color of the custom gradient." msgstr "Précisez la couleur plus foncée du dégradé personnalisé." #: framework/site-options.php:427 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Top Border Color" msgstr "Tête / Pied - Top bordure" #: framework/site-options.php:428 #@ truethemes_localize msgid "The Header and Footer have a subtle 1px top border. This color should be slightly lighter than the color used for \"Gradient Color - Light\"." msgstr "L'en-tête et pied de page ont une bordure supérieure 1px subtile. Cette couleur devrait être légèrement plus claire que la couleur utilisée pour "Gradient Couleur - Lumière\\\"." #: framework/site-options.php:433 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Text Color" msgstr "Pied de page - couleur du texte" #: framework/site-options.php:434 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color of all text displayed within the Footer.<br />#DDDDDD works great color for most color schemes." msgstr "Spécifiez la couleur de tout le texte affiché dans le pied de page. <br />#DDDDDD fonctionne très bien la couleur pour la plupart des jeux de couleurs." #: framework/site-options.php:439 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Color" msgstr "Bottom Pied - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:440 #@ truethemes_localize msgid "The footer-bottom is the the bottommost area that contains the footer menu and copyright information." msgstr "Le footer-bas est la zone la plus inférieure qui contient le menu de pied et les informations de copyright." #: framework/site-options.php:445 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Image" msgstr "Bottom Footer - Image de fond" #: framework/site-options.php:446 #: framework/site-options.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Upload" msgstr "Téléchargez" #: framework/site-options.php:451 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Background Color" msgstr "Menu déroulant - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:452 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color of the main menu dropdowns." msgstr "Précisez la couleur de fond des principaux menus déroulants du menu." #: framework/site-options.php:457 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Link Hover Background Color" msgstr "Menu déroulant - Link Hover Couleur de fond" #: framework/site-options.php:458 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color displayed behind links on hover." msgstr "Spécifiez la couleur d'arrière-plan affichée derrière liens sur hover." #: framework/site-options.php:463 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Custom - Primary Color Scheme Site Web - Internet Explorer 8</strong> <br /> Internet Explorer 8 ne supporte pas RGBa exige réglages de couleurs supplémentaires:" #: framework/site-options.php:468 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Top Toolbar - Text Color" msgstr "IE8 - Top Toolbar - Couleur du texte" #: framework/site-options.php:469 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all text within the Top Toolbar." msgstr "Spécifiez la couleur pour tous les textes au sein de la barre d'outils supérieure." #: framework/site-options.php:474 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Main Menu - Navi Description Text" msgstr "IE8 - Menu principal - Navi Description du texte" #: framework/site-options.php:475 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the main menu navi description text." msgstr "Spécifiez la couleur pour le menu principal Navi texte de description." #: framework/site-options.php:480 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Custom - Color Scheme Site secondaire:</strong>" #: framework/site-options.php:485 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Light" msgstr "Dégradé couleur -" #: framework/site-options.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Dark" msgstr "Gradient Couleur - Dark" #: framework/site-options.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Horizontal/Gallery Nav - Active Link Background Color" msgstr "Horizontal / Galerie Nav - Lien actif Couleur de fond" #: framework/site-options.php:498 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the active state of Horizontal/Gallery Navigation links." msgstr "Spécifiez une couleur d'arrière-plan pour l'état actif de la Galerie des liens horizontaux / Navigation." #: framework/site-options.php:503 #@ truethemes_localize msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: framework/site-options.php:504 #@ truethemes_localize msgid "Specify a color for your website's links." msgstr "Spécifiez une couleur pour les liens de votre site web." #: framework/site-options.php:509 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Top" msgstr "Image - Bar Utility - Top" #: framework/site-options.php:510 #: framework/site-options.php:522 #@ truethemes_localize msgid "980x6" msgstr "980x6" #: framework/site-options.php:515 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Middle" msgstr "Image - Bar Utility - Moyen" #: framework/site-options.php:516 #@ truethemes_localize msgid "980x2" msgstr "980x2" #: framework/site-options.php:521 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Bottom" msgstr "Image - Bar Utility - Bas" #: framework/site-options.php:527 #@ truethemes_localize msgid "Image - jQuery Banner" msgstr "Image - bannière jQuery" #: framework/site-options.php:528 #@ truethemes_localize msgid "940x283" msgstr "940x283" #: framework/site-options.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Image - Right/Left Nav - Active Link" msgstr "Image - Droite / Gauche Nav - Lien actif" #: framework/site-options.php:539 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Custom - Color Scheme du site secondaire - Internet Explorer 8</strong><br /> Internet Explorer 8 ne supporte pas RGBa exige réglages de couleurs supplémentaires:" #: framework/site-options.php:544 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Link Color" msgstr "IE8 - Pied - Couleur des liens" #: framework/site-options.php:545 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all links within the Footer." msgstr "Spécifiez la couleur pour tous les liens du pied de page." #: framework/site-options.php:550 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Heading Border" msgstr "IE8 - Pied de page - Rubrique Border" #: framework/site-options.php:551 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the bottom border on all Footer headings." msgstr "Précisez la couleur de la bordure inférieure sur l'ensemble des rubriques Pied de page." #: framework/site-options.php:560 #@ truethemes_localize msgid "Fonts and Links" msgstr "Polices et liens" #: framework/site-options.php:564 #@ truethemes_localize msgid "The Font Kits below are groups of pre-designed Google Fonts with pixel-perfect settings for every aspect of your website's typography." msgstr "Les kits de polices ci-dessous sont des groupes de pré-conçus Fonts Google avec des réglages au pixel près pour tous les aspects de la typographie de votre site web." #: framework/site-options.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Modern Font Kit" msgstr "Moderne Kit de police" #: framework/site-options.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Modern Font Kit. This Kit contains clean and modern sans-serif fonts perfect for every type of website. Fonts used: <em>Lato + Open Sans</em>." msgstr "Cochez cette case pour activer le kit de police moderne. Ce kit contient des polices sans-serif propre et moderne parfait pour chaque type de site Web. Les polices utilisées: <em>Lato + Sans ouvertes.</em>" #: framework/site-options.php:576 #@ truethemes_localize msgid "Serif Font Kit" msgstr "Serif Kit police" #: framework/site-options.php:577 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Serif Font Kit. This kit contains a gorgeous combination of serif and sans-serif fonts for a sophisticated design. Fonts used: <em>PT Serif + Source Sans Pro</em>." msgstr "Cochez cette case pour activer la Serif Kit de police. Ce kit contient une combinaison magnifique de serif et sans-serif pour un design sophistiqué. Les polices utilisées: <em>PT Serif + Source Sans Pro.</em>" #: framework/site-options.php:583 #@ truethemes_localize msgid "Organic Font Kit" msgstr "Bio Kit de police" #: framework/site-options.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Organic Font Kit. This kit contains clean and rounded sans-serif fonts for a soft and inviting design. Fonts used: <em>Varela Round + Open Sans</em>." msgstr "Cochez cette case pour activer le kit de police organique. Ce kit contient des polices sans-serif propres et arrondie pour une conception souple et accueillante. Les polices utilisées: <em>Varela rondes + Sans ouvertes</em>." #: framework/site-options.php:590 #@ truethemes_localize msgid "Use the settings below if you prefer to build your own custom font settings." msgstr "Utilisez les paramètres ci-dessous si vous préférez créer vos propres paramètres de polices personnalisées." #: framework/site-options.php:595 #@ truethemes_localize msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google Web Fonts" #: framework/site-options.php:596 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face to be used for your website's headings.<br><br>Font names (from left to right):<br>- (none)<br>- Droid Sans<br>- Cabin<br>- Cantarell<br>- Cuprum<br>- Oswald<br>- Neuton<br>- Oritron<br>- Arvo<br>- Kreon<br>- Indie Flower<br>- Josefin Sans" msgstr "Sélectionner un visage police à utiliser pour les rubriques de votre site. <br><br> Les noms de police (de gauche à droite): <br>- (None) <br>- Droid Sans <br>- Cabine <br>- Cantarell <br>- Cuprum <br>- Oswald <br>- Neuton <br>- Oritron <br>- Arvo <br>- Kreon <br>- Fleur Indie <br>- Sans Josefin" #: framework/site-options.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Custom Google Web Font" msgstr "Personnalisée Google Web Font" #: framework/site-options.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom font name If you prefer to use a font that's not listed above.<br><br>Here is the complete list of available <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." msgstr "Entrez un nom de police personnalisé Si vous préférez utiliser une police qui n'est pas mentionné ci-dessus. <br><br> Voici la liste complète des titres disponibles <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">polices Web de Google</a> ." #: framework/site-options.php:622 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Custom Logo" msgstr "Couleur de police → Logo personnalisé" #: framework/site-options.php:623 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the custom logo." msgstr "Choisissez une couleur de police pour le logo personnalisé." #: framework/site-options.php:628 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Menu" msgstr "Couleur de police → Menu principal" #: framework/site-options.php:629 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main menu items." msgstr "Choisissez une couleur de police pour les éléments du menu principal." #: framework/site-options.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Content" msgstr "Couleur de police → contenu principal" #: framework/site-options.php:635 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main content area." msgstr "Choisissez une couleur de police de la zone de contenu principal." #: framework/site-options.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Footer Content" msgstr "Couleur de police → Content Footer" #: framework/site-options.php:641 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the footer content area." msgstr "Choisissez une couleur de police de la zone de contenu de page." #: framework/site-options.php:646 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Links" msgstr "Couleur de police → Liens" #: framework/site-options.php:647 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links." msgstr "Choisissez une couleur de police pour les liens." #: framework/site-options.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Link:Hover" msgstr "Couleur de police → link:hover" #: framework/site-options.php:653 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links on hover." msgstr "Choisissez une couleur de police pour des liens sur hover." #: framework/site-options.php:658 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Side Navigation" msgstr "Couleur de police → navigation latérale" #: framework/site-options.php:659 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the side navigation items." msgstr "Choisissez une couleur de police pour les éléments de navigation latérale." #: framework/site-options.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H1 Headings" msgstr "Couleur de police → Rubriques H1" #: framework/site-options.php:665 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h1> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h1>" #: framework/site-options.php:670 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H2 Headings" msgstr "Couleur de police → têtes H2" #: framework/site-options.php:671 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h2> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h2>" #: framework/site-options.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H3 Headings" msgstr "Couleur de police → vedettes H3" #: framework/site-options.php:677 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h3> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h3>" #: framework/site-options.php:682 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H4 Headings" msgstr "Couleur de police → vedettes H4" #: framework/site-options.php:683 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h4> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h4>" #: framework/site-options.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H5 Headings" msgstr "Couleur de police → vedettes H5" #: framework/site-options.php:689 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h5> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h5>" #: framework/site-options.php:695 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H6 Headings" msgstr "Couleur de police → vedettes H6" #: framework/site-options.php:696 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h6> headings." msgstr "Choisissez une couleur de police pour toutes les rubriques de <h6>" #: framework/site-options.php:711 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Custom Logo" msgstr "Taille de police → Logo personnalisé" #: framework/site-options.php:712 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the custom logo." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour le logo personnalisé." #: framework/site-options.php:718 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Menu" msgstr "Taille de police → Menu principal" #: framework/site-options.php:719 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main menu items." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour les éléments du menu principal." #: framework/site-options.php:726 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Content" msgstr "Taille de police → contenu principal" #: framework/site-options.php:727 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main content area." msgstr "Sélectionnez une taille de police de la zone de contenu principal." #: framework/site-options.php:733 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Side Navigation" msgstr "Taille de police → navigation latérale" #: framework/site-options.php:734 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for side navigation items. headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour les éléments de navigation latérale. rubriques." #: framework/site-options.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H1 Headings" msgstr "Taille de police → Rubriques H1" #: framework/site-options.php:741 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h1> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h1>" #: framework/site-options.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H2 Headings" msgstr "Taille de police → têtes H2" #: framework/site-options.php:748 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h2> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h2>" #: framework/site-options.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H3 Headings" msgstr "Taille de police → vedettes H3" #: framework/site-options.php:755 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h3> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h3>" #: framework/site-options.php:761 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H4 Headings" msgstr "Taille de police → vedettes H4" #: framework/site-options.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h4> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h4>" #: framework/site-options.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H5 Headings" msgstr "Taille de police → vedettes H5" #: framework/site-options.php:769 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h5> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h5>" #: framework/site-options.php:776 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H6 Headings" msgstr "Taille de police → vedettes H6" #: framework/site-options.php:777 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h6> headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police pour toutes les rubriques de <h6>" #: framework/site-options.php:783 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Footer Content" msgstr "Taille de police → Content Footer" #: framework/site-options.php:784 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the footer content area. headings." msgstr "Sélectionnez une taille de police de la zone de contenu de page. rubriques." #: framework/site-options.php:818 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Custom Logo Text" msgstr "Visage de police → Création de logo texte" #: framework/site-options.php:819 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for your custom logo text." msgstr "Sélectionnez une face de la police pour le texte de votre logo personnalisé." #: framework/site-options.php:826 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Content" msgstr "Visage de police → contenu principal" #: framework/site-options.php:827 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main content area." msgstr "Sélectionnez une face de la police pour la zone de contenu principal." #: framework/site-options.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Menu" msgstr "Visage de police → Menu principal" #: framework/site-options.php:834 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main menu items." msgstr "Sélectionner un visage police pour les éléments du menu principal." #: framework/site-options.php:840 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Side Navigation" msgstr "Visage de police → navigation latérale" #: framework/site-options.php:841 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the side navigation items." msgstr "Sélectionnez une face de la police pour les éléments de navigation latérale." #: framework/site-options.php:847 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H1 Headings" msgstr "Visage de police → Rubriques H1" #: framework/site-options.php:848 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h1> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h1>" #: framework/site-options.php:854 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H2 Headings" msgstr "Visage de police → H2 rubriques" #: framework/site-options.php:855 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h2> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h2>" #: framework/site-options.php:862 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H3 Headings" msgstr "Visage de police → vedettes H3" #: framework/site-options.php:863 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h3> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h3>" #: framework/site-options.php:870 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H4 Headings" msgstr "Visage de police → vedettes H4" #: framework/site-options.php:871 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h4> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h4>" #: framework/site-options.php:877 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H5 Headings" msgstr "Visage de police → vedettes H5" #: framework/site-options.php:878 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h5> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h5>" #: framework/site-options.php:884 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H6 Headings" msgstr "Visage de police → vedettes H6" #: framework/site-options.php:885 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h6> headings." msgstr "Sélectionner un visage police de tous les titres de <h6>" #: framework/site-options.php:891 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Footer Content" msgstr "Visage de police → Content Footer" #: framework/site-options.php:892 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the footer content area." msgstr "Sélectionnez une face de la police pour la zone de contenu de page." #: framework/site-options.php:906 #@ truethemes_localize msgid "Header and Logo" msgstr "En-tête et logo" #: framework/site-options.php:910 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: framework/site-options.php:911 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the colored toolbar section at the top of the website above the header, logo and main menu area." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la section de la barre colorée en haut du site au-dessus de la zone de menu en-tête, logo et principal." #: framework/site-options.php:917 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Left Side" msgstr "Barre d'outils - Côté gauche" #: framework/site-options.php:918 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Left Side." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la barre d'outils - côté gauche." #: framework/site-options.php:924 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Right Side" msgstr "Barre d'outils - Côté droit" #: framework/site-options.php:925 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Right Side." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la barre d'outils - côté droit." #: framework/site-options.php:931 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image" msgstr "Header - Transparent Overlay image" #: framework/site-options.php:932 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Sélectionner une image transparente de recouvrement pour la zone d'en-tête de votre site." #: framework/site-options.php:948 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Header - Transparent Overlay image - Téléchargez" #: framework/site-options.php:949 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Utilisez cette section si vous préférez télécharger une image de superposition transparent personnalisé pour la zone d'en-tête de votre site." #: framework/site-options.php:954 #@ truethemes_localize msgid "Header - Height Adjust" msgstr "Header - réglage de la hauteur" #: framework/site-options.php:955 #@ truethemes_localize msgid "Adjust the height of the heading by entering a custom value for it's padding.<br /><br />The default value is: <strong>35px</strong><br /><br /><strong>For example:</strong> A value of \"40px\" would make the header taller and \"20px\" would make the header shorter." msgstr "Réglez la hauteur du cap en entrant une valeur personnalisée pour son remplissage. <br /><br /> La valeur par défaut est: <strong>35px</strong> <br /><br /> <strong>Par exemple:</strong> Une valeur de "40px" rendrait la tête haute et "20px" ferait l'en-tête plus courte." #: framework/site-options.php:960 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Dropdowns" msgstr "Menu Principal - Dropdowns" #: framework/site-options.php:961 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the dropdowns in the main menu." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les listes déroulantes dans le menu principal." #: framework/site-options.php:967 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Item Descriptions" msgstr "Menu Principal - Descriptions d'article" #: framework/site-options.php:968 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the short descriptive text displayed below each main menu item." msgstr "Cochez cette case pour désactiver le court texte descriptif affiché en dessous de chaque élément du menu principal." #: framework/site-options.php:974 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo" msgstr "Site Logo" #: framework/site-options.php:975 #@ truethemes_localize msgid "Upload your company's logo.<br /><br /><strong>Don't have a logo?</strong><br />feel free to use the Logo Builder below." msgstr "Téléchargez le logo de votre entreprise. <br /><br /> <strong>Ne pas avoir un logo?</strong><br />n'hésitez pas à utiliser le générateur de logo ci-dessous." #: framework/site-options.php:980 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo - Retina Version" msgstr "Site Logo - Retina Version" #: framework/site-options.php:981 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to upload a retina version of your logo.<br /><br /><strong>Important notes:</strong><br />The dimensions of the retina logo need to be twice the size of the original logo.<br /><br />The filename of the retina logo needs a \"@2x\" after the original filename (ie. mylogo.png will be mylogo@2x.png)" msgstr "Utilisez cette section pour télécharger une version de la rétine de votre logo. <br /><br /> <strong>Remarques importantes:</strong> <br /> Les dimensions du logo de la rétine doivent être deux fois la taille du logo original. <br /><br /> Le nom du fichier du logo de la rétine a besoin d'un \\\"@2x\\\" après le nom du fichier d'origine (c.-à-mylogo.png sera mylogo@2x.png)" #: framework/site-options.php:986 #@ truethemes_localize msgid "Center the Logo" msgstr "Centrez le Logo" #: framework/site-options.php:987 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to center the logo and main menu." msgstr "Cochez cette case pour centrer le menu principal et logo." #: framework/site-options.php:993 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Icon" msgstr "Logo Builder - Icon" #: framework/site-options.php:994 #@ truethemes_localize msgid "Select an icon to be used for a custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Sélectionnez une icône à utiliser pour un logo personnalisé. <br /><br /><strong>S'il vous plaît noter:</strong><br /> simplement ignorer cette section si vous avez déjà téléchargé le logo de votre entreprise." #: framework/site-options.php:1011 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Text" msgstr "Logo Builder - texte" #: framework/site-options.php:1012 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text to be displayed next to the custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Entrez le texte qui sera affiché à côté du logo personnalisé. <br /><br /><strong>S'il vous plaît noter:</strong><br /> simplement ignorer cette section si vous avez déjà téléchargé le logo de votre entreprise." #: framework/site-options.php:1017 #@ truethemes_localize msgid "Wordpress Login Screen Logo" msgstr "Wordpress connecter Screen Logo" #: framework/site-options.php:1018 #@ truethemes_localize msgid "Upload a custom logo for your website's Wordpress login screen." msgstr "Télécharger un logo personnalisé pour l'écran de connexion Wordpress de votre site web." #: framework/site-options.php:1023 #@ truethemes_localize msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: framework/site-options.php:1024 #@ truethemes_localize msgid "Upload a 16px x 16px image that will represent your website's favicon.<br /><br /><em>To ensure cross-browser compatibility, we recommend converting the favicon into .ico format before uploading. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" msgstr "Téléchargez une image 16px x 16px qui représentera le favicon de votre site web. <br /><br /> <em>Pour assurer la compatibilité cross-browser, nous recommandons la conversion du favicon au format ico. Avant de les télécharger. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" #: framework/site-options.php:1035 #@ truethemes_localize msgid "Content Area" msgstr "secteur de contenu" #: framework/site-options.php:1039 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Background Color" msgstr "secteur de contenu - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:1040 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Choisissez une couleur de fond personnalisée pour la zone de contenu principal de votre site." #: framework/site-options.php:1054 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Custom Background Color" msgstr "secteur de contenu - couleur faite sur commande" #: framework/site-options.php:1055 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Utilisez ce sélecteur de couleur pour spécifier une couleur d'arrière-plan personnalisé pour la principale zone de contenu de votre site web." #: framework/site-options.php:1060 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Dark" msgstr "secteur de contenu - de lignes de séparation - Dark" #: framework/site-options.php:1061 #@ truethemes_localize msgid "If you've used the color picker to specify a custom background color then you'll need to specify a color for the separator lines.<br /><br />Separator lines are the 2 pixel borders between sidebar widgets, sidebar/content areas, etc.<br /><br />Specify the Dark separator line by choosing a color just slightly darker than your custom content area background color." msgstr "Si vous avez utilisé le sélecteur de couleur pour spécifier une couleur d'arrière-plan personnalisé, vous aurez besoin de spécifier une couleur pour les lignes de séparation. <br /><br /> des lignes de séparation sont les 2 frontières de pixels entre les widgets sidebar, les zones de sidebar / de contenu, etc <br /><br /> Spécifiez la ligne de séparation foncé en choisissant une couleur légèrement plus foncée que votre contenu zone couleur de fond personnalisé." #: framework/site-options.php:1066 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Light" msgstr "secteur de contenu - de lignes de séparation - Light" #: framework/site-options.php:1067 #@ truethemes_localize msgid "Set the Light separator line by choosing a color just slightly lighter than the custom background color." msgstr "Régler la ligne de séparation Lumière en choisissant une couleur légèrement plus claire que la couleur de fond personnalisé." #: framework/site-options.php:1072 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar" msgstr "Bar de l'utilitaire" #: framework/site-options.php:1073 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar. This is the colored panel displayed within each page that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la barre d'utilitaires. C'est le panneau de couleur affiché dans chaque page qui contient la page titre, la chapelure et la boîte de recherche." #: framework/site-options.php:1079 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "Utility Bar - Traçabilité" #: framework/site-options.php:1080 #: framework/site-options.php:1773 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Breadcrumbs." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la chapelure." #: framework/site-options.php:1086 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box" msgstr "Bar Utility - zone de recherche" #: framework/site-options.php:1087 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box.</em>" msgstr "Décochez cette case pour désactiver le champ de recherche." #: framework/site-options.php:1093 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box Text" msgstr "Bar Utilitaire - Recherche boîte texte" #: framework/site-options.php:1094 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that is displayed in the search box." msgstr "Adaptez le texte qui s'affiche dans la boîte de recherche." #: framework/site-options.php:1100 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs (Home Link)" msgstr "Utility Bar - Fil d'Ariane (Home Link)" #: framework/site-options.php:1101 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the homepage link in the breadcrumbs." msgstr "Adaptez le texte utilisé pour le lien de la page d'accueil dans la chapelure." #: framework/site-options.php:1107 #@ truethemes_localize msgid "Google Map - Contact Page" msgstr "Google Map - Contact page" #: framework/site-options.php:1108 #@ truethemes_localize msgid "Input the <iframe> map code if using the Google Map Contact Page.<br /><br />This code can be obtained from <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" msgstr "Saisissez le code de carte <iframe> si vous utilisez le Contact Plan de Google. <br /><br /> Ce code peut être obtenu à partir de <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" #: framework/site-options.php:1120 #@ truethemes_localize msgid "Footer" msgstr "Footer" #: framework/site-options.php:1124 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image" msgstr "Footer - Transparent Overlay image" #: framework/site-options.php:1125 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Sélectionner une image transparente de recouvrement pour le pied de page de votre site." #: framework/site-options.php:1141 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Footer - Transparent Overlay image - Téléchargez" #: framework/site-options.php:1142 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Utilisez cette section si vous préférez télécharger une image de surimpression transparente sur mesure pour le pied de page de votre site." #: framework/site-options.php:1147 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Design Style" msgstr "Pied de page - Style Design" #: framework/site-options.php:1148 #@ truethemes_localize msgid "Select a footer design style.<br />(full, half, small)" msgstr "Sélectionnez un style de conception de page. <br /> (Pleine, demi, petit)" #: framework/site-options.php:1159 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Columns" msgstr "Footer - Colonnes" #: framework/site-options.php:1160 #@ truethemes_localize msgid "Select the number of columns to be displayed in the footer." msgstr "Sélectionnez le nombre de colonnes à afficher dans le pied de page." #: framework/site-options.php:1167 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout" msgstr "Footer Légende" #: framework/site-options.php:1168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Footer Callout section." msgstr "Cochez cette case pour activer la Footer Légende section." #: framework/site-options.php:1174 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Content" msgstr "Footer Légende - Contenu" #: framework/site-options.php:1175 #@ truethemes_localize msgid "Enter the content to be displayed within the Footer Callout Section." msgstr "Entrez le contenu à afficher dans le pied de page Légende section." #: framework/site-options.php:1182 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link URL" msgstr "Footer Légende - Link URL" #: framework/site-options.php:1183 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL to link the Footer Callout Section.<br /><br /><em><strong>Example:</strong><br />http://www.google.com</em>" msgstr "Entrez une URL pour relier le pied de page Légende section. <br /><br /><em><strong>Exemple:</strong><br /> http://www.google.com</em>" #: framework/site-options.php:1188 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link Hover - Background Color" msgstr "Footer Légende - Link Hover - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:1189 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the footer callout link (when link is hovered)." msgstr "Utilisez ce sélecteur de couleur pour spécifier une couleur d'arrière-plan personnalisé pour le lien footer légende (lorsque la liaison est survolé)." #: framework/site-options.php:1194 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Link" msgstr "Pied de page - Scroll à haut référence" #: framework/site-options.php:1195 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the scroll-to-top link." msgstr "Décochez cette case pour désactiver le lien de défilement en haut." #: framework/site-options.php:1201 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Text" msgstr "Pied de page - Scroll à haut texte" #: framework/site-options.php:1202 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the scroll-to-top link." msgstr "Adaptez le texte utilisé pour le lien de défilement en haut." #: framework/site-options.php:1208 #: functions.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Footer Copyright" msgstr "Footer" #: framework/site-options.php:1209 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Footer Copyright section." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la section Pied droit d'auteur." #: framework/site-options.php:1224 #@ truethemes_localize msgid "Sliders" msgstr "Sliders" #: framework/site-options.php:1228 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Background Color" msgstr "jQuery2 Curseur - Couleur de fond" #: framework/site-options.php:1229 #@ truethemes_localize msgid "Choose a background color for the jQuery2 Slider." msgstr "Choisissez une couleur de fond pour le curseur jQuery2." #: framework/site-options.php:1243 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery2 Curseur - couleur faite sur commande" #: framework/site-options.php:1244 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery2 Slider." msgstr "Spécifiez une couleur d'arrière-plan personnalisé pour le curseur jQuery2." #: framework/site-options.php:1249 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Transparent Overlay Image" msgstr "jQuery3 Curseur - Transparent Overlay image" #: framework/site-options.php:1250 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the jQuery3 Slider." msgstr "Sélectionner une image transparente de recouvrement pour le jQuery3 Slider." #: framework/site-options.php:1265 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery3 Curseur - couleur faite sur commande" #: framework/site-options.php:1266 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery3 Slider." msgstr "Spécifiez une couleur d'arrière-plan personnalisé pour le jQuery3 Slider." #: framework/site-options.php:1271 #: framework/site-options.php:1325 #@ truethemes_localize msgid "Pause on Hover" msgstr "Pause sur Hover" #: framework/site-options.php:1272 #: framework/site-options.php:1326 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to pause the slider when a user hovers over with their mouse." msgstr "Cochez cette case pour mettre en pause lorsque le curseur survole un utilisateur plus avec leur souris." #: framework/site-options.php:1278 #: framework/site-options.php:1332 #@ truethemes_localize msgid "Randomize Slides" msgstr "Aléatoire Slides" #: framework/site-options.php:1279 #: framework/site-options.php:1333 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to randomize the order of the slides." msgstr "Cochez cette case pour randomiser l'ordre des diapositives." #: framework/site-options.php:1285 #: framework/site-options.php:1339 #@ truethemes_localize msgid "Next/Previous Arrows" msgstr "Suivant / Précédent Arrows" #: framework/site-options.php:1286 #: framework/site-options.php:1340 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display next/previous arrows." msgstr "Cochez cette case pour afficher les flèches suivant / précédent." #: framework/site-options.php:1292 #: framework/site-options.php:1346 #@ truethemes_localize msgid "Animation Effect" msgstr "Effet d'animation" #: framework/site-options.php:1293 #: framework/site-options.php:1347 #@ truethemes_localize msgid "Select an animation effect." msgstr "Sélectionnez un effet d'animation." #: framework/site-options.php:1303 #: framework/site-options.php:1357 #@ truethemes_localize msgid "Display Time" msgstr "Temps d'affichage" #: framework/site-options.php:1304 #: framework/site-options.php:1358 #@ truethemes_localize msgid "Enter the amount of time to display each slide before changing, in milliseconds." msgstr "Entrez le temps d'affichage de chaque diapositive avant de changer, en millisecondes." #: framework/site-options.php:1310 #: framework/site-options.php:1364 #@ truethemes_localize msgid "Animation Speed" msgstr "Vitesse d'animation" #: framework/site-options.php:1311 #: framework/site-options.php:1365 #@ truethemes_localize msgid "Enter the speed of the animations, in milliseconds." msgstr "Entrer la vitesse des animations, en millisecondes." #: framework/site-options.php:1318 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Customize</strong> the Testimonial Slider below." msgstr "<strong>Adaptez</strong> le curseur témoignage ci-dessous." #: framework/site-options.php:1371 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Karma 3.1 Settings</strong><br />The settings below have been deprecated since Karma 3.1. These settings are no longer needed and can safely be ignored." msgstr "<strong>Karma 3.1 Paramètres</strong><br /> Les paramètres ci-dessous ont été dépréciées depuis Karma 3.1. Ces paramètres ne sont plus nécessaires et peut être ignoré." #: framework/site-options.php:1376 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Slider Post Category" msgstr "jQuery curseur Post Catégorie" #: framework/site-options.php:1377 #@ truethemes_localize msgid "Select the category that will be used for generating the jQuery slides." msgstr "Sélectionnez la catégorie qui sera utilisé pour générer les diapositives jQuery." #: framework/site-options.php:1384 #@ truethemes_localize msgid "JQuery Slider Pause Settings" msgstr "Réglages de pause Slider JQuery" #: framework/site-options.php:1385 #@ truethemes_localize msgid "Check this box if you would like the jQuery slider to pause when the user hovers over a slide." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez que le curseur jQuery pour mettre en pause lorsque l'utilisateur passe sur une diapositive." #: framework/site-options.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Homepage Slider Time" msgstr "jQuery Accueil Temps Slider" #: framework/site-options.php:1392 #@ truethemes_localize msgid "Enter the desired amount of time you would like to display each slide. (milliseconds)" msgstr "Saisissez la quantité désirée de fois que vous souhaitez afficher chaque diapositive. (Millisecondes)" #: framework/site-options.php:1398 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER - Slider ID Number" msgstr "3D CU3ER - Curseur Numéro d'identification" #: framework/site-options.php:1399 #@ truethemes_localize msgid "Enter the ID number of the 3D slider you would like to embed on the \"Homepage :: 3D\" page template.<br><br><em>Not sure where to find the slider ID number? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">View these visual instructions.</a></em>" msgstr "Entrez le numéro d'identification du curseur 3D vous souhaitez intégrer le "Accueil :: 3D" modèle de page. <br><br> <em>Vous ne savez pas où trouver le numéro d'identification de curseur? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">Voir ces instructions visuelles.</a></em>" #: framework/site-options.php:1410 #@ truethemes_localize msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: framework/site-options.php:1414 #@ truethemes_localize msgid "UberMenu Plugin" msgstr "Plugin UberMenu" #: framework/site-options.php:1415 #@ truethemes_localize msgid "This theme is fully compatible with the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>. Check this box to enable UberMenu and activate the necessary functions for seamless rendering.<br /><br /><em>Please note: the UberMenu Plugin is not included with this theme. You will need to purchase and install the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> before activating this setting.</em>" msgstr "Ce thème est compatible avec le <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">plugin UberMenu</a> . Cochez cette case pour activer UberMenu et activer les fonctions nécessaires pour rendre transparente. <br /><br /> <em>Veuillez noter: le plugin UberMenu n'est pas inclus avec ce thème. Vous devrez acheter et installer le <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">plugin UberMenu</a> avant d'activer ce réglage.</em>" #: framework/site-options.php:1421 #@ truethemes_localize msgid "Included Plugins" msgstr "Plugins inclus" #: framework/site-options.php:1430 #@ truethemes_localize msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: framework/site-options.php:1434 #@ truethemes_localize msgid "Form Builder" msgstr "Form Builder" #: framework/site-options.php:1435 #@ truethemes_localize msgid "A powerful form builder is included in this theme by default. <em>Un-check this box to disable the form builder.</em>" msgstr "Une forme puissante constructeur est inclus dans ce thème par défaut. <em>Décochez cette case pour désactiver le générateur de formulaire.</em>" #: framework/site-options.php:1441 #@ truethemes_localize msgid "\"Required Text\"" msgstr ""Text obligatoire"" #: framework/site-options.php:1442 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that will be displayed next to required fields." msgstr "Adaptez le texte qui sera affiché à côté de champs obligatoires." #: framework/site-options.php:1448 #@ truethemes_localize msgid "Success Message" msgstr "Succès message" #: framework/site-options.php:1449 #@ truethemes_localize msgid "Customize the success message that will be displayed after a user submits the form." msgstr "Personnaliser le message de réussite qui s'affiche lorsque l'utilisateur soumet le formulaire." #: framework/site-options.php:1455 #@ truethemes_localize msgid "Submit Button - Text" msgstr "Envoyer Button - texte" #: framework/site-options.php:1456 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text to be used for the form's Submit Button" msgstr "Adaptez le texte pour être utilisé pour le bouton d'envoi du formulaire" #: framework/site-options.php:1462 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Public Key" msgstr "reCAPTCHA: Public Key" #: framework/site-options.php:1463 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Public Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "Entrez votre clé publique reCAPTCHA. <br><br> \\ T \\ t \\ tYou peut obtenir vos clés à reCAPTCHA: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Il suffit de laisser ce champ vide si vous ne comptez pas utiliser cette fonctionnalité.</em>" #: framework/site-options.php:1469 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Private Key" msgstr "reCAPTCHA: la clé privée" #: framework/site-options.php:1470 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Private Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "Entrez votre clé privée reCAPTCHA.<br><br>\n" "\\\t\\\t\\\tYou peut obtenir vos clés à reCAPTCHA: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Il suffit de laisser ce champ vide si vous ne comptez pas utiliser cette fonctionnalité.</em>" #: framework/site-options.php:1477 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Select a theme" msgstr "reCAPTCHA thème - Choisissez un thème" #: framework/site-options.php:1478 #@ truethemes_localize msgid "Select a reCAPTCHA theme.</em>" msgstr "Sélectionnez un thème reCAPTCHA." #: framework/site-options.php:1490 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Customization" msgstr "reCAPTCHA Theme - Personnalisation" #: framework/site-options.php:1491 #@ truethemes_localize msgid "<strong>(For Advance User Only)</strong><br/><br/>This setting overwrites the above reCAPTCHA theme selection. <br/><br/>You can customize the look and feel of reCAPTCHA, by entering your custom javascript code in the box provided.<br /><br />Please read <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">reCAPTCHA developer documentation</a> for details.<br/><br/><u><strong>Important Notes:</strong></u><br/>Please change the javascript codes from google documentation to use <strong>double quotes</strong> rather than single quotes for all javascript variables." msgstr "<strong>(Pour Advance utilisateur uniquement)</strong> <br/><br/> Ce paramètre écrase la sélection du thème reCAPTCHA ci-dessus. <br/><br/> Vous pouvez personnaliser l'apparence et la sensation de reCAPTCHA, en entrant votre code JavaScript personnalisé dans la case prévue. <br /><br /> S'il vous plaît lire <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">la documentation développeur reCAPTCHA</a> pour plus de détails. <br/><br/> <u><strong>Remarques importantes:</strong></u> <br/> S'il vous plaît changer les codes javascript de documentation Google pour utiliser <strong>des guillemets</strong> plutôt que apostrophes pour toutes les variables javascript." #: framework/site-options.php:1501 #@ truethemes_localize msgid "Blog" msgstr "Blog" #: framework/site-options.php:1505 #@ truethemes_localize msgid "Blog Page" msgstr "Blog page" #: framework/site-options.php:1506 #@ truethemes_localize msgid "Select the blog page from the dropdown list." msgstr "Sélectionnez la page de blog dans la liste déroulante." #: framework/site-options.php:1512 #@ truethemes_localize msgid "Hide Categories" msgstr "Cacher les catégories" #: framework/site-options.php:1513 #@ truethemes_localize msgid "Select any categories that you'd like to hide from the Blog." msgstr "Sélectionnez les catégories que vous souhaitez cacher du Blog." #: framework/site-options.php:1519 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments" msgstr "Publier les commentaires" #: framework/site-options.php:1520 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to completely disable comments on all blog posts." msgstr "Décochez cette case pour désactiver complètement commentaires sur tous les articles du blog." #: framework/site-options.php:1526 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments - Avatar" msgstr "Publier les commentaires - Avatar" #: framework/site-options.php:1527 #@ truethemes_localize msgid "This theme uses a custom avatar image when users do not have a Gravatar.com account. <em>Un-check this box to disable this functionality and use WordPress avatars instead.</em>" msgstr "Ce thème utilise une image d'avatar personnalisé lorsque les utilisateurs ne disposent pas d'un compte Gravatar.com. <em>Décochez cette case pour désactiver cette fonctionnalité et l'utiliser WordPress avatars place.</em>" #: framework/site-options.php:1533 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Page Title" msgstr "Utility Bar - Titre de la page" #: framework/site-options.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Enter the page title to be displayed in the blog's utility bar." msgstr "Entrez le titre de la page à afficher dans la barre d'utilité du blog." #: framework/site-options.php:1540 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts - Featured Images" msgstr "Messages blog - Images" #: framework/site-options.php:1541 #@ truethemes_localize msgid "Select an image frame style for featured images." msgstr "Choisissez un style de cadre d'image pour des images en vedette." #: framework/site-options.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "\"Posted by\" Information" msgstr ""Posté par" Information" #: framework/site-options.php:1552 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the \"Posted by\" information printed under each blog post title." msgstr "Cochez cette case pour cacher le "Posté par" l'information imprimée en vertu chaque titre de poste de blog." #: framework/site-options.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "Post Date" msgstr "Post Date" #: framework/site-options.php:1559 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the post date on all blog posts.</em>" msgstr "Cochez cette case pour masquer la date de post sur tous les messages de blog.</em>" #: framework/site-options.php:1565 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Label" msgstr ""En savoir plus" - étiquette de touche" #: framework/site-options.php:1566 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom label for the \"read more\" buttons." msgstr "Entrez une étiquette personnalisée pour les "lire la suite" boutons." #: framework/site-options.php:1572 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Color" msgstr ""En savoir plus" - Bouton Couleur" #: framework/site-options.php:1573 #@ truethemes_localize msgid "Select a color for the \"read more\" buttons." msgstr "Choisissez une couleur pour les "lire la suite" boutons." #: framework/site-options.php:1611 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Size" msgstr ""En savoir plus" - Bouton Taille" #: framework/site-options.php:1612 #@ truethemes_localize msgid "Select a size for the \"read more\" buttons." msgstr "Sélectionnez une taille pour les "lire la suite" boutons." #: framework/site-options.php:1623 #@ truethemes_localize msgid "About-the-Author" msgstr "À propos de-la-Author" #: framework/site-options.php:1624 #@ truethemes_localize msgid "The author's bio is displayed at the end of each Single Blog post. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em><br /><br />Author bio can be set within the Wordpress Profile page. <a href=\"profile.php\">Users > Your Profile</a>" msgstr "La bio de l'auteur est affiché à la fin de chaque simple blog. <em>Décochez cette case pour désactiver cette fonctionnalité.</em> <br /><br /> Auteur bio peut être réglée dans la page Profil Wordpress. <a href=\"profile.php\">Utilisateurs > Votre profil</a>" #: framework/site-options.php:1630 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts" msgstr "Related Posts" #: framework/site-options.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable related posts at the end of each blog post." msgstr "Décochez cette case pour désactiver les messages liés à la fin de chaque billet de blog." #: framework/site-options.php:1637 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Title" msgstr "Related Posts - Titre" #: framework/site-options.php:1638 #@ truethemes_localize msgid "Enter a title to be dislpayed above the related posts. (ie. \"Related Posts\")." msgstr "Saisissez un titre à dislpayed ci-dessus, les postes concernés. (Ie. "Related Posts\\\")." #: framework/site-options.php:1644 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Item Count" msgstr "Related Posts - Nombre d'éléments" #: framework/site-options.php:1645 #@ truethemes_localize msgid "How many related posts would you like to display? (3-5 is recommended)." msgstr "Combien de postes liés voulez-vous afficher? (3-5 est recommandé)." #: framework/site-options.php:1651 #@ truethemes_localize msgid "We recommend only choosing only one of the following social media sharing options. A checked box means the option will be enabled." msgstr "Nous vous recommandons de ne choisir qu'une seule des options suivantes de partage de médias sociaux. Une case cochée signifie que l'option sera activée." #: framework/site-options.php:1656 #@ truethemes_localize msgid "Drag-to-Share" msgstr "Drag-to-Share" #: framework/site-options.php:1657 #@ truethemes_localize msgid "An interactive \"drag-to-share\" button added to each blog post." msgstr "Un bouton interactif "Drag-to-action\\\" a ajouté pour chaque billet de blog." #: framework/site-options.php:1663 #@ truethemes_localize msgid "Social Sharing Links" msgstr "Partage social Liens" #: framework/site-options.php:1664 #@ truethemes_localize msgid "Font-Awesome vector sharing buttons for Twitter, Facebook and Google+." msgstr "Font-impressionnant boutons de partage de vecteur pour Twitter, Facebook et Google+." #: framework/site-options.php:1675 #@ truethemes_localize msgid "Utility Pages" msgstr "Pages utilitaires" #: framework/site-options.php:1679 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Title" msgstr "Erreur 404 - Titre de la page" #: framework/site-options.php:1680 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the 404 Error Page." msgstr "Définir le titre de la page à afficher dans la zone de chapelure de la page d'erreur 404." #: framework/site-options.php:1686 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Content" msgstr "Erreur 404 - contenu de la page" #: framework/site-options.php:1687 #@ truethemes_localize msgid "Set the page content to be displayed within the 404 Error Page." msgstr "Définir le contenu de la page à afficher dans la page d'erreur 404." #: framework/site-options.php:1698 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Page Title" msgstr "Résultats de la recherche - Titre de la page" #: framework/site-options.php:1699 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the Search Results Page." msgstr "Définir le titre de la page à afficher dans la zone de chapelure du résultats de recherche." #: framework/site-options.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Fallback Message" msgstr "Résultats de la recherche - Message de secours" #: framework/site-options.php:1706 #@ truethemes_localize msgid "Set the message to be displayed when a search comes back with no results." msgstr "Définir le message qui sera affiché lors d'une recherche revient avec aucun résultat." #: framework/site-options.php:1712 #@ truethemes_localize msgid "The following options are only required when using the Sitemap-2 Page Template." msgstr "Les options suivantes ne sont nécessaires lors de l'utilisation du modèle Plan-2 Page." #: framework/site-options.php:1717 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column One Title" msgstr "Plan du site - Colonne un titre" #: framework/site-options.php:1718 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of pages in the first column." msgstr "Ce titre est affiché au-dessus de la liste des pages dans la première colonne." #: framework/site-options.php:1724 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Two Title" msgstr "Plan du site - Deuxième colonne Titre" #: framework/site-options.php:1725 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of posts in the second column." msgstr "Ce titre est affiché au-dessus de la liste des messages dans la deuxième colonne." #: framework/site-options.php:1732 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Three Content" msgstr "Plan du site - Colonne Trois contenu" #: framework/site-options.php:1733 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed in the third column." msgstr "Ce contenu est affiché dans la troisième colonne." #: framework/site-options.php:1749 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: framework/site-options.php:1753 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Page Layout" msgstr "WooCommerce - Mise en page" #: framework/site-options.php:1754 #@ truethemes_localize msgid "Choose a Page Layout for all WooCommerce pages." msgstr "Choisissez une mise en page pour toutes les pages WooCommerce." #: framework/site-options.php:1765 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar" msgstr "WooCommerce - Bar utilitaire" #: framework/site-options.php:1766 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar on all WooCommerce pages. This is the colored panel that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Décochez cette case pour désactiver la barre d'utilitaires sur toutes les pages WooCommerce. C'est le panneau de couleur qui contient la page titre, la chapelure et la boîte de recherche." #: framework/site-options.php:1772 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "WooCommerce - Bar Utility - Traçabilité" #: framework/site-options.php:1779 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Search Box" msgstr "WooCommerce - Bar Utility - Boîte de recherche" #: framework/site-options.php:1780 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box." msgstr "Décochez cette case pour désactiver le champ de recherche." #: framework/site-options.php:1786 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Custom Title" msgstr "WooCommerce - Titre personnalisée" #: framework/site-options.php:1787 #@ truethemes_localize msgid "This title will be displayed in the utility panel of all WooCommerce pages." msgstr "Ce titre sera affiché dans le panneau de l'utilité de toutes les pages WooCommerce." #: framework/site-options.php:1800 #@ truethemes_localize msgid "Twitter oAuth" msgstr "Twitter oAuth" #: framework/site-options.php:1804 #@ truethemes_localize msgid "As of June 11, 2013 Twitter has shutdown their public API and the latest tweets functionality now requires the authentication credentials listed below.<br /><br /><strong>Need Assistance?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">View this HelpDesk article →</a>" msgstr "Comme du 11 Juin, 2013 Twitter a shutdown leur API publique et les dernières fonctionnalités des tweets exige maintenant que les informations d'authentification ci-dessous. <br /><br /> <strong>Besoin d'aide?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">Voir cet article HelpDesk →</a>" #: framework/site-options.php:1809 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Key" msgstr "Clé des consommateurs" #: framework/site-options.php:1810 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Key." msgstr "Entrez la clé de la consommation de votre application Twitter." #: framework/site-options.php:1815 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Secret" msgstr "Secret consommateurs" #: framework/site-options.php:1816 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Secret." msgstr "Entrez le code secret client de votre application Twitter." #: framework/site-options.php:1822 #@ truethemes_localize msgid "Access Token" msgstr "Jeton d'accès" #: framework/site-options.php:1823 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token." msgstr "Entrez le jeton d'accès de votre application Twitter." #: framework/site-options.php:1828 #@ truethemes_localize msgid "Access Token Secret" msgstr "Accès secret Token" #: framework/site-options.php:1829 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token Secret." msgstr "Entrez accès Token Le secret de votre application Twitter." #: framework/site-options.php:1834 #@ truethemes_localize msgid "Cache Timing" msgstr "Timing Cache" #: framework/site-options.php:1835 #@ truethemes_localize msgid "Latest Tweets need to be cached in order to comply with Twitter API Call Limits.<br /><br />Please select your desired cache timing interval.<br /><br />(new tweets will be refreshed at the selected timing interval)" msgstr "Derniers Tweets doivent être mis en cache afin de se conformer aux API Twitter Limites d'appel. <br /><br /> S'il vous plaît choisir votre intervalle de temps de cache souhaitée. <br /><br /> (Nouveaux tweets seront rafraîchies à l'intervalle de temps choisi)" #: framework/site-options.php:1841 #@ truethemes_localize msgid "Cache Temporary Disable" msgstr "Cache désactiver temporairement" #: framework/site-options.php:1842 #@ truethemes_localize msgid "Use this option to temporarily turn off the cache during configuration so that your changes will be reflected immediately. Remember to turn the cache back after you've confirmed tweets are displaying nicely." msgstr "Utilisez cette option pour désactiver temporairement le cache lors de la configuration afin que vos changements seront reflétés immédiatement. N'oubliez pas de désactiver le cache arrière après que vous avez tweets confirmés affichez bien." #: framework/truethemes/metabox/init.php:627 #@ cmb msgid "Please Try Again" msgstr "S'il vous plaît Try Again" #: framework/truethemes/metabox/init.php:644 #@ cmb msgid "Remove Embed" msgstr "Retirer Intégrer" #: framework/truethemes/metabox/init.php:650 #, php-format #@ cmb msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Aucun résultat trouvé pour oEmbed %s. Voir plus d'infos sur" #: framework/truethemes/wysiwyg/interface.php:2 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être ici" #: framework/widgets.php:11 #@ truethemes_localize msgid "Link to your RSS feed and Social Media accounts." msgstr "Un lien vers votre flux RSS et comptes de médias sociaux." #: framework/widgets.php:13 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Social Networks" msgstr "Réseaux sociaux - CUSTOM" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed" msgstr "Flux RSS" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS" msgstr "RSS" #: framework/widgets.php:154 #@ truethemes_localize msgid "Please enter the full URL to each of your Social Media accounts below.<br /><br />Simply leave the field blank if you do not wish to display that Social Media service." msgstr "S'il vous plaît entrez l'URL complète pour chacun de vos comptes de médias sociaux ci-dessous. <br /><br /> Il suffit de laisser le champ vide si vous ne souhaitez pas afficher ce service médias sociaux." #: framework/widgets.php:158 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to clean-style retina-ready vector icons." msgstr "Cochez cette case pour passer à icônes vectorielles rétine en main propre style." #: framework/widgets.php:163 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to colored retina-ready vector icons." msgstr "Cochez cette case pour passer à icônes vectorielles colorées rétine prêt." #: framework/widgets.php:168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display the social media name next to it's icon. (ie. \"Twitter\") " msgstr "Cochez cette case pour afficher le nom des médias sociaux à côté de son icône. (Ie. "Twitter")" #: framework/widgets.php:176 #@ truethemes_localize msgid "Title Link:" msgstr "Titre lien:" #: framework/widgets.php:182 #@ truethemes_localize msgid "None" msgstr "Aucun" #: framework/widgets.php:189 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed:<br />(leave empty for default RSS Feed)" msgstr "Flux RSS: <br /> (Laisser vide pour défaut Flux RSS)" #: framework/widgets.php:193 #@ truethemes_localize msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: framework/widgets.php:197 #@ truethemes_localize msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: framework/widgets.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Email Address:" msgstr "Adresse Email:" #: framework/widgets.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: framework/widgets.php:209 #@ truethemes_localize msgid "Youtube:" msgstr "Youtube:" #: framework/widgets.php:213 #@ truethemes_localize msgid "LinkedIn:" msgstr "LinkedIn:" #: framework/widgets.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: framework/widgets.php:221 #@ truethemes_localize msgid "FourSquare:" msgstr "Foursquare:" #: framework/widgets.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Delicious:" msgstr "Délicieux:" #: framework/widgets.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Digg:" msgstr "Digg:" #: framework/widgets.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Google+:" msgstr "Google+:" #: framework/widgets.php:236 #@ truethemes_localize msgid "Dribbble:" msgstr "Dribbble:" #: framework/widgets.php:239 #@ truethemes_localize msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: framework/widgets.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Show your recent posts." msgstr "Montrez à vos messages récents." #: framework/widgets.php:257 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Recent Posts" msgstr "MESURE - Messages récents" #: framework/widgets.php:323 #@ truethemes_localize msgid "Number of Posts:" msgstr "Nombre de messages:" #: framework/widgets.php:343 #@ truethemes_localize msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Une liste ou une liste déroulante des catégories" #: framework/widgets.php:344 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Categories" msgstr "CUSTOM - Catégories" #: framework/widgets.php:350 #: functions.php:494 #: functions.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: framework/widgets.php:366 #@ truethemes_localize msgid "Select Category" msgstr "Choisir une catégorie" #: framework/widgets.php:419 #@ truethemes_localize msgid "Show as dropdown" msgstr "Voir aussi déroulant" #: framework/widgets.php:422 #: framework/widgets.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Show post counts" msgstr "Montrez nombre de postes" #: framework/widgets.php:425 #@ truethemes_localize msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hiérarchie" #: framework/widgets.php:440 #@ truethemes_localize msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Une archive mensuelle des messages de votre site" #: framework/widgets.php:441 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Archives" msgstr "CUSTOM - Archives" #: framework/widgets.php:448 #@ truethemes_localize msgid "Archives" msgstr "Archives" #: framework/widgets.php:460 #@ truethemes_localize msgid "Select Month" msgstr "Sélectionnez un mois" #: framework/widgets.php:493 #@ truethemes_localize msgid "Display as a drop down" msgstr "Afficher sous forme d'un menu déroulant" #: framework/widgets.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Utilisez ce widget pour ajouter l'un de vos menus personnalisés sous forme de widget." #: framework/widgets.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Custom Menu" msgstr "Menu personnalisé" #: framework/widgets.php:554 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Pas de menus n'a encore été créé. <a href=\"%s\">créer une</a> ." #: framework/widgets.php:563 #@ truethemes_localize msgid "Select Menu:" msgstr "Sélectionnez Menu:" #: functions.php:302 #@ truethemes_localize msgid "Add Copyright information to the Footer." msgstr "Ajouter des informations de droit d'auteur pour le pied de page." #: functions.php:319 #@ truethemes_localize msgid "Footer © Copyright Text" msgstr "Pied de page © Copyright texte" #: functions.php:528 #@ truethemes_localize msgid "Slider Posts" msgstr "Curseur messages" #: functions.php:529 #@ truethemes_localize msgid "Slider Post" msgstr "Curseur message" #: functions.php:531 #@ truethemes_localize msgid "slider" msgstr "curseur" #: functions.php:532 #: functions.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Add New" msgstr "Ajouter un nouveau" #: functions.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Add New Slider Post" msgstr "Ajouter un nouveau curseur message" #: functions.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Edit Slider Post" msgstr "Modifier curseur message" #: functions.php:535 #@ truethemes_localize msgid "New Slider Post" msgstr "Nouveau glisseur message" #: functions.php:536 #@ truethemes_localize msgid "View Slider Post" msgstr "Voir Curseur message" #: functions.php:537 #@ truethemes_localize msgid "Search Slider Posts" msgstr "Rechercher curseur messages" #: functions.php:538 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found" msgstr "Aucun curseur Messages trouvés" #: functions.php:539 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found in Trash" msgstr "Aucun curseur Messages trouvés dans la poubelle" #: functions.php:565 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Posts" msgstr "Galerie messages" #: functions.php:566 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Post" msgstr "Galerie message" #: functions.php:568 #@ truethemes_localize msgid "gallery" msgstr "galerie" #: functions.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Add New Gallery Post" msgstr "Ajouter un nouvel Galerie message" #: functions.php:571 #@ truethemes_localize msgid "Edit Gallery Post" msgstr "Modifier Galerie message" #: functions.php:572 #@ truethemes_localize msgid "New Gallery Post" msgstr "Nouvelle Galerie message" #: functions.php:573 #@ truethemes_localize msgid "View Gallery Post" msgstr "View Galerie message" #: functions.php:574 #@ truethemes_localize msgid "Search Gallery Posts" msgstr "Chercher Galerie messages" #: functions.php:575 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found" msgstr "Aucune galerie Messages trouvés" #: functions.php:576 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found in Trash" msgstr "Aucune galerie Messages trouvés dans la poubelle" #: functions.php:853 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "View all items filed under %s" msgstr "Voir tous les articles déposés sous %s" #: functions.php:869 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s" #: search.php:18 #@ truethemes_localize msgid "Search Results for" msgstr "Résultats de la recherche" #: single.php:173 #@ truethemes_localize msgid "About the Author:" msgstr "À propos de l'auteur:" #: single.php:185 #@ truethemes_localize msgid "Share on Twitter" msgstr "Partager sur Twitter" #: single.php:187 #@ truethemes_localize msgid "Share on Facebook" msgstr "Partager sur Facebook" #: single.php:189 #@ truethemes_localize msgid "Share on Google" msgstr "Partager sur Google" #: template-filterable-gallery.php:272 #: template-portfolio-1-column-portrait.php:167 #: template-portfolio-1-column.php:168 #@ truethemes_localize msgid "top" msgstr "supérieur" #: theme-template-part-inline-editing.php:10 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this post" msgstr "+ Modifier ce message" #: theme-template-part-inline-editing.php:17 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this page" msgstr "+ Modifier cette page"
[-] tr_TR.mo
[open]
[-] de_DE.mo
[open]
[-] fr_FR.mo
[open]
[-] zh_CN.po
[open]
[-] nl_NL.mo
[open]
[-] zh_CN.mo
[open]
[-] pl_PL.mo
[open]
[-] ja_JP.po
[open]
[-] cs_CZ.po
[open]
[-] ja_JP.mo
[open]
[-] es_ES.po
[open]
[-] fr_FR.po
[open]
[+]
..
[-] de_DE.po
[open]
[-] en_US.po
[open]
[-] it_IT.mo
[open]
[-] it_IT.po
[open]
[-] tr_TR.po
[open]
[-] en_US.mo
[open]
[-] ru_RU.po
[open]
[-] ru_RU.mo
[open]
[-] pt_PT.mo
[open]
[-] nl_NL.po
[open]
[-] cs_CZ.mo
[open]
[-] es_ES.mo
[open]
[-] pl_PL.po
[open]
[-] pt_PT.po
[open]