PATH:
var
/
www
/
vhosts
/
sandbox.dos-group.com
/
httpdocs
/
stadlercattaneo
/
wp-content
/
themes
/
Karma
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Karma v4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 13:28:37+0000\n" "Last-Translator: admin <themes@truethemes.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: archive.php:52 #: archive.php:56 #: archive.php:58 #: archive.php:60 #@ truethemes_localize msgid "Archive for" msgstr "Archiv für" #: archive.php:54 #@ truethemes_localize msgid "Posts Tagged" msgstr "Posts Tagged" #: archive.php:62 #@ truethemes_localize msgid "Author Archive" msgstr "Autoren-Archiv" #: archive.php:64 #@ truethemes_localize msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Archiv" #: attachment.php:43 #@ truethemes_localize msgid "← Previous" msgstr "← Vorheriger" #: attachment.php:44 #@ truethemes_localize msgid "Next →" msgstr "Weiter →" #: attachment.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:5 #: page-comments.php:9 #@ truethemes_localize msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Beitrag ist durch ein Passwort geschützt. Geben Sie das Passwort, um Kommentare lesen." #: comments.php:29 #: page-comments.php:40 #@ truethemes_localize msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Moderation." #: comments.php:45 #: comments.php:51 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:60 #: page-comments.php:63 #: page-comments.php:70 #@ truethemes_localize #@ default msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: comments.php:45 #: page-comments.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments.php:69 #: page-comments.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Subscribe to Comments" msgstr "Abonnieren Kommentare" #: comments.php:100 #: page-comments.php:118 #@ truethemes_localize msgid "Your Comments" msgstr "Ihre Kommentare" #: comments.php:101 #: page-comments.php:119 #, php-format #@ default msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Sie müssen <a href=\"%s\">angemeldet</a> , um einen Kommentar abzugeben." #: comments.php:104 #: page-comments.php:122 #, php-format #@ default msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Melden Sie sich von diesem Konto\">Abmelden?</a>" #: comments.php:109 #: page-comments.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Add a Comment" msgstr "Schreibe einen Kommentar" #: comments.php:110 #: page-comments.php:128 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lassen Sie eine Antwort, um %s" #: comments.php:111 #: page-comments.php:129 #@ truethemes_localize msgid "click here to cancel reply" msgstr "Klicken Sie hier, um die Antwort abzubrechen" #: comments.php:112 #: page-comments.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:400 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:406 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:407 #: functions.php:206 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Einstellungen" #: search.php:18 #@ truethemes_localize msgid "Search Results for" msgstr "Suchergebnisse für" #: template-filterable-gallery.php:272 #: template-portfolio-1-column-portrait.php:167 #: template-portfolio-1-column.php:168 #@ truethemes_localize msgid "top" msgstr "Spitze" #: archive.php:141 #: index.php:128 #: single.php:117 #@ truethemes_localize msgid "Posted by:" msgstr "Geschrieben von:" #: single.php:173 #@ truethemes_localize msgid "About the Author:" msgstr "Über den Autor:" #: archive.php:200 #: index.php:187 #: single.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: archive.php:201 #: index.php:188 #: single.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Sorry, it appears there is no content in this section." msgstr "Leider scheint es, gibt es keinen Inhalt in diesem Abschnitt." #: theme-template-part-inline-editing.php:10 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this post" msgstr "+ Diesen Beitrag bearbeiten" #: theme-template-part-inline-editing.php:17 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this page" msgstr "+ Diese Seite bearbeiten" #: framework/admin/admin-interface.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Site Options" msgstr "Site-Optionen" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:28 #@ truethemes_localize msgid "Display a 3D tag cloud on your site." msgstr "Zeigen Sie ein 3D-Tag-Wolke auf Ihrer Website." #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:29 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - 3D Tag Cloud" msgstr "CUSTOM - 3D Tag Cloud" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:84 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:452 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1240 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1297 #: framework/widgets.php:172 #: framework/widgets.php:321 #: framework/widgets.php:415 #: framework/widgets.php:489 #: framework/widgets.php:559 #@ truethemes_localize msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:86 #@ truethemes_localize msgid "From" msgstr "Von" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:87 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:832 #@ truethemes_localize msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:88 #@ truethemes_localize msgid "Date" msgstr "Datum" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:158 #@ default msgid "Resore this item from the Trash" msgstr "Resore diesen Artikel aus dem Papierkorb" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:163 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:262 #@ truethemes_localize msgid "Delete this item permanently" msgstr "Löschen Sie diesen Artikel dauerhaft" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:165 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:264 #@ truethemes_localize msgid "Delete Permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:196 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as spam" msgstr "Markieren Sie diese Nachricht als Spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:203 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:205 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Trash" msgstr "Trash" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Markieren Sie diese Nachricht als Nicht-Spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ g:i:s A" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:419 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Titel zu verwalten." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:453 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Artikel aus dem Papierkorb zu verschieben." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:456 #@ truethemes_localize msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Fehler bei der Wiederherstellung aus dem Papierkorb." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:460 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Nachricht in den Papierkorb verschieben." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:463 #@ truethemes_localize msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Fehler bei der Bewegung in den Papierkorb." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:487 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:831 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Spam" msgstr "Spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:53 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:135 #: framework/theme-functions.php:487 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Name" msgstr "Name" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:54 #@ default msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:55 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:139 #: framework/theme-functions.php:495 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Website" msgstr "Webseite" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:58 #@ default msgid "Subject" msgstr "Unterworfen" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:129 #@ default msgid "Yes" msgstr "Ja" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:171 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s benötigt eine gültige E-Mail-Adresse" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:178 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s is required" msgstr "%s ist erforderlich" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:375 #@ truethemes_localize msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "Ungültige CAPTCHA" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:562 #@ truethemes_localize msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\\t g:i a" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Search Message" msgstr "Suche Nachrichten" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:834 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:835 #@ truethemes_localize msgid "No message found" msgstr "Keine Nachricht gefunden" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:850 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:874 #@ truethemes_localize msgid "Add a custom form" msgstr "Fügen Sie eine benutzerdefinierte Form" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:292 #@ truethemes_localize msgid "SEO Title" msgstr "SEO Titel" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:293 #@ truethemes_localize msgid "SEO Keywords" msgstr "SEO Keywords" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:294 #@ truethemes_localize msgid "SEO Description" msgstr "SEO Beschreibung" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:438 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1289 #@ truethemes_localize msgid "Click here for Support" msgstr "Klicken Sie hier für Unterstützung" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:455 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 60 chars for the title." msgstr "Zeichen. Die meisten Suchmaschinen verwenden eine maximal 60 Zeichen für den Titel." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:460 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1301 #@ truethemes_localize msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:465 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1305 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 160 chars for the description." msgstr "Zeichen. Die meisten Suchmaschinen verwenden eine maximal 160 Zeichen für die Beschreibung." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:470 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1244 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1309 #@ truethemes_localize msgid "Keywords (comma separated):" msgstr "Suchbegriffe (durch Komma getrennt):" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:476 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1324 #@ truethemes_localize msgid "Title Attribute:" msgstr "Titel Attribut:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:481 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1328 #@ truethemes_localize msgid "Menu Label:" msgstr "Menu Label:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:487 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1316 #@ truethemes_localize msgid "Disable on this page/post:" msgstr "Deaktivieren Sie auf dieser Seite / Beitrag:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1236 #: framework/site-options.php:92 #@ truethemes_localize msgid "SEO Module" msgstr "SEO Module" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1276 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1283 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack" msgstr "All in One SEO-Pack" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Reset." msgstr "SEO-Einstellungen zurücksetzen." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1437 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Updated." msgstr "SEO Einstellungen aktualisiert." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Plugin Status:" msgstr "Plugin Status:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1538 #@ truethemes_localize msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1539 #@ truethemes_localize msgid "Disabled" msgstr "Behindert" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1542 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack must be enabled for use." msgstr "All in One SEO Pack muss für den Einsatz freigegeben werden." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "Home Title:" msgstr "Startseite Titel:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "The <title> of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default blog title will get used." msgstr "Das <title> Ihrer Homepage. Dies ist unabhängig von jeder anderen Option. Falls nicht gesetzt, wird die Standard-Blog-Titel zu gewöhnen." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1567 #@ truethemes_localize msgid "Home Description:" msgstr "Home Beschreibung:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1574 #@ truethemes_localize msgid "The <meta> description for your homepage. Independent of any other options, the default is no <meta> description at all if this is not set." msgstr "Die <meta> Beschreibung für Ihre Homepage. Unabhängig von jeder anderen Option ist die Standardeinstellung keine <meta> Beschreibung vor allem, wenn diese nicht gesetzt ist." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1583 #@ truethemes_localize msgid "Home Keywords (comma separated):" msgstr "Startseite Schlüsselwörter (durch Komma getrennt):" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1590 #@ truethemes_localize msgid "A comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as <meta> keywords on your homepage." msgstr "Eine durch Kommata getrennte Liste Ihrer wichtigsten Keywords für Ihre Website, die als <meta> Keywords auf Ihrer Homepage geschrieben werden." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1599 #@ truethemes_localize msgid "Canonical URLs:" msgstr "Canonical URLs:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1606 #@ truethemes_localize msgid "This option will automatically generate Canonical URLS for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." msgstr "Diese Option wird automatisch generieren Canonical URLs für Ihre gesamte WordPress-Installation. Dies wird helfen, Duplicate Content Strafen verhindern <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a> ." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1615 #@ truethemes_localize msgid "Rewrite Titles:" msgstr "Rewrite Titel:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1622 #@ truethemes_localize msgid "This is about the <title> tag within your HTML <head> and not your WordPress Post Title or Page Title. <br/>This is what you see in your browser's window title bar. <br/>This is Not visible on a page, only in the window title bar and in the source. <br/>If set, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. <br/> You can specify the format for most of them." msgstr "Dies ist über den Tag <title> innerhalb Ihres HTML <head> und nicht Ihre WordPress Post Titel oder Page Title. <br/> Dies ist, was Sie in Ihrem Browser Titelleiste des Fensters zu sehen. <br/> Dieses ist nicht sichtbar auf einer Seite, nur in der Titelleiste des Fensters und in der Quelle. <br/> Wenn gesetzt, alle Seiten, posten, Kategorie, Such-und Archivseite Titel bekommen umgeschrieben. <br/> Sie können das Format für die meisten von ihnen geben." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Post Title Format:" msgstr "Sende Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1638 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1665 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1690 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1712 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1733 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1754 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1775 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1797 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1821 #@ truethemes_localize msgid "The following macros are supported:" msgstr "Die folgenden Makros werden unterstützt:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1640 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1667 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1692 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1714 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1735 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1756 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1777 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1799 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_title% - Your blog title" msgstr "%blog_title% - Ihr Blog-Titel" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1641 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1668 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1693 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1715 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1736 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1757 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1778 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1800 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_description% - Your blog description" msgstr "%blog_description% - Ihr Blog Beschreibung" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1642 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_title% - The original title of the post" msgstr "%post_title% - Der ursprüngliche Titel der Post" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1643 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The (main) category of the post" msgstr "%category_title% - Die (Haupt-) Kategorie der Post" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1644 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category% - Alias for %category_title%" msgstr "%category% - Alias für %category_title%" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1645 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_login% - This post's author' login" msgstr "%post_author_login% - Dieser Beitrag Verfasser-Login" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1646 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename" msgstr "%post_author_nicename% - Dieser Beitrag ist Autorin nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1647 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)" msgstr "%post_author_firstname% - Dieser Beitrag ist Autor 'Vorname (aktivierten)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1648 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)" msgstr "%post_author_lastname% - Dieser Beitrag ist Autorin Nachname (aktivierten)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1658 #@ truethemes_localize msgid "Page Title Format:" msgstr "Page Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1669 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_title% - The original title of the page" msgstr "%page_title% - Der ursprüngliche Titel der Seite" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1670 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_login% - This page's author' login" msgstr "%page_author_login% - diese Seite der Autor-Login" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1671 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename" msgstr "%page_author_nicename% - diese Seite der Autor 'nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1672 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)" msgstr "%page_author_firstname% - diese Seite der Autor' Vorname (aktivierten)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1673 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)" msgstr "%page_author_lastname% - diese Seite der Autor' Nachname (aktivierten)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1683 #@ truethemes_localize msgid "Category Title Format:" msgstr "Kategorie Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1694 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The original title of the category" msgstr "%category_title% - Der ursprüngliche Titel der Kategorie" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1695 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_description% - The description of the category" msgstr "%category_description% - Die Beschreibung der Kategorie" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Archive Title Format:" msgstr "Archive Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1716 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\"" msgstr "%date% - Die Original-Archiv Titel von WordPress, zB "2007" oder "2007 August" gegeben" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1726 #@ truethemes_localize msgid "Tag Title Format:" msgstr "Tag Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1737 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%tag% - The name of the tag" msgstr "%tag% - Die Namen der Variablen" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1747 #@ truethemes_localize msgid "Search Title Format:" msgstr "Suche Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1758 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%search% - What was searched for" msgstr "%search% - Was wurde gesucht" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1768 #@ truethemes_localize msgid "Description Format:" msgstr "Beschreibung Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1779 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%description% - The original description as determined by the plugin, e.g. the excerpt if one is set or an auto-generated one if that option is set" msgstr "%description% - Die Original-Beschreibung durch den Plugin bestimmt, wie zB den Auszug, wenn man gesetzt ist oder ein automatisch generierter ein, wenn diese Option gesetzt ist" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1780 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%wp_title% - The original wordpress title, e.g. post_title for posts" msgstr "%wp_title% - Das Original wordpress Titel, zB post_title für Beiträge" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1790 #@ truethemes_localize msgid "404 Title Format:" msgstr "404 Titel Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1801 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "%request_url% - Die ursprüngliche URL Pfad wie "/ url-that-does-not-exist /"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1802 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "%request_words% - Der URL-Pfad in lesbarer Form, wie "URL, die nicht existiert"" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1803 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%404_title% - Additional 404 title input\"" msgstr "%404_title% - Zusätzliche 404 Titel Eingang "" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1813 #@ truethemes_localize msgid "Paged Format:" msgstr "Seitenweise Format:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1820 #@ truethemes_localize msgid "This string gets appended/prepended to titles when they are for paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "Diese Zeichenkette angehängt wird / Titel vorangestellt, wenn sie für den ausgelagerten Index-Seiten (wie zu Hause oder Archiv-Seiten) sind." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1823 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page% - The page number" msgstr "%page% - Die Seitenzahl" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1833 #@ truethemes_localize msgid "SEO for Custom Post Types:" msgstr "SEO für benutzerdefinierten Post Types:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1840 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your enable AIOSEOP support for Custom Post Types on this site." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Ihre enable AIOSEOP Unterstützung für benutzerdefinierte Typen Beitrag auf dieser Seite wollen." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1851 #@ truethemes_localize msgid "Custom Post Types for SEO Column Support:" msgstr "Benutzerdefinierten Post Types für SEO Column Support:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1871 #@ truethemes_localize msgid "Choose which post types you want to have SEO columns on the edit.php screen. You can select as many as you like." msgstr "Wählen Sie die Post-Typen Sie SEO Spalten auf dem Bildschirm edit.php haben wollen. Sie können so viele wie Sie möchten." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1881 #@ truethemes_localize msgid "Use Categories for META keywords:" msgstr "Verwenden Sie Kategorien für META Keywords:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1888 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords and tags you specify on the post edit page)." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Ihre Kategorien für einen bestimmten Posten als den META Schlüsselwörter für diesen Beitrag (zusätzlich zu allen Keywords und Tags, die Sie auf der Seite bearbeiten Post angeben) verwendet werden soll." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1897 #@ truethemes_localize msgid "Use Tags for META keywords:" msgstr "Verwenden Sie Stichworte für Meta Keywords:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1904 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the post edit page)." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Ihre Tags für einen bestimmten Posten als den META Schlüsselwörter für diesen Beitrag (zusätzlich zu den Keywords, die Sie auf der Seite bearbeiten Post angeben) verwendet werden soll." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1914 #@ truethemes_localize msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page:" msgstr "Dynamisch zu generieren Schlüsselwörter für Beiträge Seite:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1921 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your keywords on a custom posts page (set it in options->reading) to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Ihre Keywords auf einer benutzerdefinierten Seite Beiträge (stellen Sie ihn in den Optionen-> Lesen) dynamisch aus den Schlüsselwörtern der Beiträge zeigt auf dieser Seite erzeugt werden soll. Wenn nicht gegengesteuert wird, wird es die Schlüsselwörter in der Edit-Seite Bildschirm für die Beiträge Seite gesetzt." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1930 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Categories:" msgstr "Verwenden noindex für Kategorien:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1937 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding category pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Aktivieren Sie diese Option für den Ausschluss der Kategorie Seiten gecrawlt. Nützlich für die Vermeidung von Duplicate Content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1946 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Archives:" msgstr "Verwenden noindex für Archiv:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1953 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding archive pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Aktivieren Sie diese Option für den Ausschluss der Archiv-Seiten gecrawlt. Nützlich für die Vermeidung von Duplicate Content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1962 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Tag Archives:" msgstr "Verwenden noindex für Tag Archives:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1969 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding tag pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Aktivieren Sie diese Option für den Ausschluss tag Seiten gecrawlt. Nützlich für die Vermeidung von Duplicate Content." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1978 #@ truethemes_localize msgid "Autogenerate Descriptions:" msgstr "Autogenerate Beschreibungen:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1984 #@ truethemes_localize msgid "Check this and your META descriptions will get autogenerated if there's no excerpt." msgstr "Überprüfen Sie diese und Ihre Meta-Beschreibungen werden automatisch generiert, wenn es keinen Auszug erhalten." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1993 #@ truethemes_localize msgid "Capitalize Category Titles:" msgstr "Profitieren Kategorie Titel:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2000 #@ truethemes_localize msgid "Check this and Category Titles will have the first letter of each word capitalized." msgstr "Aktivieren Sie diese Option, und Kategorie Titel wird der erste Buchstabe eines jeden Wortes aktiviert haben." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2010 #@ truethemes_localize msgid "Exclude Pages:" msgstr "Ausschließen Seiten:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2018 #@ truethemes_localize msgid "Enter any comma separated pages here to be excluded by SEO Module. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: <em>/forum/,/contact/</em> For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is give forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \"forum\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage will be excluded from SEO Module." msgstr "Geben Sie keine Komma getrennt Seiten hier, durch SEO Module ausgeschlossen werden. Dies ist hilfreich, wenn Sie Plugins, die ihre eigenen nicht-WordPress dynamische Seiten erzeugen. Ex: <em>/forum/,/contact /</em> Zum Beispiel, wenn Sie die virtuellen Seiten, die von einem Forum Plugin erzeugt ausschließen wollen, ist alles, was Sie zu tun haben, geben Forum oder /forum oder /forum/ oder jede URL und mit dem Wort "forum "in ihm, wird wie http://mysite.com/forum oder http://mysite.com/forum/someforumpage von SEO Module ausgeschlossen werden." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2028 #@ truethemes_localize msgid "Additional Post Headers:" msgstr "Zusätzliche Beitrag Headers:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2035 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on post pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was Sie hier eingeben, wird wortwörtlich kopiert, um Ihren Kopf auf Post-Seiten werden. Sie können, was Sie hier zusätzliche Header wollen, auch Verweise auf Stylesheets." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2044 #@ truethemes_localize msgid "Additional Page Headers:" msgstr "Zusätzliche Kopfzeilen:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2051 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was Sie hier eingeben, wird wortwörtlich kopiert, um Ihren Kopf auf den Seiten werden. Sie können, was Sie hier zusätzliche Header wollen, auch Verweise auf Stylesheets." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2060 #@ truethemes_localize msgid "Additional Home Headers:" msgstr "Zusätzliche Startseite Headers:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2067 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on the home page. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Was Sie hier eingeben, wird wortwörtlich kopiert, um Ihren Header auf der Startseite werden. Sie können, was Sie hier zusätzliche Header wollen, auch Verweise auf Stylesheets." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2077 #@ truethemes_localize msgid "Click for Help!" msgstr "Klicken Sie hier für Hilfe!" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2078 #@ truethemes_localize msgid "Log important events:" msgstr "Wichtige Ereignisse:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2085 #@ truethemes_localize msgid "Check this and SEO pack will create a log of important events (all_in_one_seo_pack.log) in its plugin directory which might help debugging it. Make sure this directory is writable." msgstr "Überprüfen Sie dies und SEO Pack wird ein Protokoll über wichtige Ereignisse (all_in_one_seo_pack.log) in seiner Plugin-Verzeichnis, die helfen Debuggen könnte es schaffen. Stellen Sie sicher, dieses Verzeichnis beschreibbar ist." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2101 #@ truethemes_localize msgid "Update Settings" msgstr "Update-Einstellungen" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2102 #@ truethemes_localize msgid "Reset Settings to Defaults" msgstr "Zurücksetzen der Einstellungen auf Standardwerte" #: framework/extended/woocommerce.php:178 #@ truethemes_localize msgid "Products tagged “" msgstr "Produkte mit dem Tag “" #: framework/extended/woocommerce.php:201 #: framework/extended/woocommerce.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Search results for “" msgstr "Suchergebnisse für “" #: framework/extended/woocommerce.php:250 #@ truethemes_localize msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: framework/extended/woocommerce.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Posts tagged “" msgstr "Beiträge getaggt “" #: framework/extended/woocommerce.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: framework/extended/woocommerce.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Page" msgstr "Seite" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:189 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "Seite %CURRENT_PAGE% von %TOTAL_PAGES%" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:192 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:195 #@ truethemes_localize msgid "«" msgstr "«" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:193 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:194 #@ truethemes_localize msgid "»" msgstr "»" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:196 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:197 #@ truethemes_localize msgid "..." msgstr "..." #: framework/shortcodes.php:1020 #: framework/shortcodes.php:1071 #@ truethemes_localize msgid "No related posts found" msgstr "Keine verwandten Beiträge gefunden" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:134 #: framework/theme-functions.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Email" msgstr "Email" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS" msgstr "RSS" #: framework/widgets.php:182 #@ truethemes_localize msgid "None" msgstr "Keine" #: framework/widgets.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: framework/widgets.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Show your recent posts." msgstr "Zeigen Sie Ihre letzten Beiträge." #: framework/widgets.php:257 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Recent Posts" msgstr "CUSTOM - Aktuelle Beiträge" #: framework/widgets.php:323 #@ truethemes_localize msgid "Number of Posts:" msgstr "Anzahl der Beiträge:" #: framework/widgets.php:343 #@ truethemes_localize msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Eine Liste von Kategorien oder Dropdown-" #: framework/widgets.php:344 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Categories" msgstr "CUSTOM - Kategorien" #: framework/widgets.php:350 #: functions.php:494 #: functions.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: framework/widgets.php:366 #@ truethemes_localize msgid "Select Category" msgstr "Kategorie auswählen" #: framework/widgets.php:419 #@ truethemes_localize msgid "Show as dropdown" msgstr "Zeigen als Dropdown" #: framework/widgets.php:422 #: framework/widgets.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Show post counts" msgstr "Zeigen Beitrag zählt" #: framework/widgets.php:425 #@ truethemes_localize msgid "Show hierarchy" msgstr "Zeigen Hierarchie" #: framework/widgets.php:440 #@ truethemes_localize msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Eine monatliche Archiv von Ihrer Website Beiträge" #: framework/widgets.php:441 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Archives" msgstr "CUSTOM - Archiv" #: framework/widgets.php:448 #@ truethemes_localize msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: framework/widgets.php:460 #@ truethemes_localize msgid "Select Month" msgstr "Wählen Sie Monat" #: framework/widgets.php:493 #@ truethemes_localize msgid "Display as a drop down" msgstr "Anzeige als Drop-Down-" #: framework/widgets.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Verwenden Sie diesen Widget auf einem Ihrer benutzerdefinierten Menüs als Widget hinzufügen." #: framework/widgets.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Custom Menu" msgstr "Custom Menu" #: framework/widgets.php:554 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Keine Menüs wurden noch. Erstellt <a href=\"%s\">erstellen einige</a> ." #: framework/widgets.php:563 #@ truethemes_localize msgid "Select Menu:" msgstr "Wählen Sie Menü:" #: framework/custom-metaboxes.php:73 #@ truethemes_localize msgid "Custom Settings" msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:82 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Image, Flash Video, Youtube Video, etc)</em></span>" msgstr "Portfolio Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Bild, Flash Video, Youtube Video, etc)</em></span>" #: framework/custom-metaboxes.php:83 #@ truethemes_localize msgid "" "<b>Samples:</b><br><br><b>Image:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg<br>\n" "<b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os<br>\n" "<b>Flash:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294<br>\n" "<b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346<br>\n" "<b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500<br>" msgstr "<b>Beispiele:</b> <br><br> <b>Bild:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg <br> <b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os <br> <b>Blitz:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294 <br> <b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346 <br> <b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500 <br>" #: framework/custom-metaboxes.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Description" msgstr "Portfolio Beschreibung" #: framework/custom-metaboxes.php:94 #@ truethemes_localize msgid "<b>Note:</b> This description will be displayed in the JQuery pop-up." msgstr "<b>Hinweis:</b> Diese Beschreibung wird in der JQuery Pop-up angezeigt werden." #: framework/custom-metaboxes.php:100 #@ truethemes_localize msgid "Link This Image" msgstr "Link zu diesem Bild" #: framework/custom-metaboxes.php:101 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you wish to link this image.<br><b>Sample:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" msgstr "Geben Sie eine URL, wenn Sie um dieses Bild zu verlinken möchten. <br> <b>Beispiel:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" #: framework/custom-metaboxes.php:132 #: framework/custom-metaboxes.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Featured Video" msgstr "Featured Video" #: framework/custom-metaboxes.php:264 #: framework/custom-metaboxes.php:364 #: framework/custom-metaboxes.php:572 #: framework/custom-metaboxes.php:714 #@ truethemes_localize msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: framework/custom-metaboxes.php:147 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sub-menu" msgstr "Individuelle Untermenü" #: framework/custom-metaboxes.php:155 #@ truethemes_localize msgid "Sub-menu" msgstr "Untermenü" #: framework/custom-metaboxes.php:182 #: framework/custom-metaboxes.php:190 #@ truethemes_localize msgid "Page Settings" msgstr "Seite Optionen" #: framework/custom-metaboxes.php:211 #@ truethemes_localize msgid "Searchbar" msgstr "Searchbar" #: framework/custom-metaboxes.php:212 #@ truethemes_localize msgid "Should a searchbar be displayed on this page?" msgstr "Sollte eine Suchleiste auf dieser Seite angezeigt werden?" #: framework/custom-metaboxes.php:222 #@ truethemes_localize msgid "Page Comments" msgstr "Seite Kommentare" #: framework/custom-metaboxes.php:380 #: framework/custom-metaboxes.php:402 #@ truethemes_localize msgid "Item Count" msgstr "Artikel Count" #: framework/custom-metaboxes.php:414 #@ truethemes_localize msgid "Page Styling Options" msgstr "Seite Styling Optionen" #: framework/custom-metaboxes.php:422 #@ truethemes_localize msgid "Styling Options" msgstr "Styling-Optionen" #: framework/custom-metaboxes.php:423 #@ truethemes_localize msgid "These styling options enable you to choose a unique color scheme exclusively for this page." msgstr "Diese Styling-Optionen ermöglichen es Ihnen, eine einzigartige Farbgebung wählen ausschließlich für diese Seite." #: framework/custom-metaboxes.php:428 #@ truethemes_localize msgid "Primary" msgstr "Primäre" #: framework/custom-metaboxes.php:468 #@ truethemes_localize msgid "Secondary" msgstr "Sekundäre" #: framework/custom-metaboxes.php:507 #@ truethemes_localize msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: framework/custom-metaboxes.php:508 #@ truethemes_localize msgid "These background settings are exclusive to this page and will only visible in the boxed layout design." msgstr "Diese Hintergrund-Einstellungen sind exklusiv für diese Seite und wird nur in der Box-Layout-Design." #: framework/custom-metaboxes.php:513 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Color" msgstr "Körper BG Farbe" #: framework/custom-metaboxes.php:519 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Image" msgstr "Körper BG Bild" #: framework/custom-metaboxes.php:525 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Position" msgstr "BG Bildposition" #: framework/custom-metaboxes.php:540 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Repeat" msgstr "BG Image Repeat" #: functions.php:528 #@ truethemes_localize msgid "Slider Posts" msgstr "Slider Beiträge" #: functions.php:529 #@ truethemes_localize msgid "Slider Post" msgstr "Slider Beitrag" #: functions.php:531 #@ truethemes_localize msgid "slider" msgstr "Schieber" #: functions.php:532 #: functions.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Add New" msgstr "In New" #: functions.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Add New Slider Post" msgstr "Neuen Slider Beitrag" #: functions.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Edit Slider Post" msgstr "Bearbeiten Slider Beitrag" #: functions.php:535 #@ truethemes_localize msgid "New Slider Post" msgstr "New Slider Beitrag" #: functions.php:536 #@ truethemes_localize msgid "View Slider Post" msgstr "Sehen Slider Beitrag" #: functions.php:537 #@ truethemes_localize msgid "Search Slider Posts" msgstr "Suche Slider Beiträge" #: functions.php:538 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found" msgstr "Keine Slider Beiträge gefunden" #: functions.php:539 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found in Trash" msgstr "Keine Slider Beiträge in Trash gefunden" #: framework/site-options.php:974 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo" msgstr "Webseite Logo" #: framework/site-options.php:975 #@ truethemes_localize msgid "Upload your company's logo.<br /><br /><strong>Don't have a logo?</strong><br />feel free to use the Logo Builder below." msgstr "Laden Sie Ihr Firmenlogo. <br /><br /> <strong>Sie haben noch keine logo?</strong> <br /> fühlen Sie sich frei, um die Logo Builder unten verwenden." #: framework/site-options.php:986 #@ truethemes_localize msgid "Center the Logo" msgstr "Zentrieren Sie das Logo" #: framework/site-options.php:987 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to center the logo and main menu." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen zur Mitte das Logo und das Hauptmenü auf." #: framework/site-options.php:993 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Icon" msgstr "Logo Builder - Icon" #: framework/site-options.php:994 #@ truethemes_localize msgid "Select an icon to be used for a custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Wählen Sie ein Symbol für ein individuelles Logo verwendet werden. <br /><br /> <strong>Bitte beachten Sie:</strong> <br /> einfach ignorieren diesen Abschnitt, wenn Sie bereits Ihr Firmenlogo hochgeladen haben." #: framework/site-options.php:1011 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Text" msgstr "Logo Builder - Text" #: framework/site-options.php:1012 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text to be displayed next to the custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Geben Sie den Text, der neben dem eigenen Logo angezeigt werden. <br /><br /> <strong>Bitte beachten Sie:</strong> <br /> einfach ignorieren diesen Abschnitt, wenn Sie bereits Ihr Firmenlogo hochgeladen haben." #: framework/site-options.php:1018 #@ truethemes_localize msgid "Upload a custom logo for your website's Wordpress login screen." msgstr "Laden Sie ein individuelles Logo für Ihre Webseite Wordpress Login-Bildschirm." #: framework/site-options.php:1023 #@ truethemes_localize msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: framework/site-options.php:1024 #@ truethemes_localize msgid "Upload a 16px x 16px image that will represent your website's favicon.<br /><br /><em>To ensure cross-browser compatibility, we recommend converting the favicon into .ico format before uploading. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" msgstr "Hochladen 16px x 16px Bild, das Ihre Website Favicon vertreten wird. <br /><br /> <em>Um Cross-Browser-Kompatibilität zu gewährleisten, empfehlen wir die Umwandlung in das Favicon. ICO-Format vor dem Hochladen. ( <a href=\\\"http://www.favicon.cc/\\\">www.favicon.cc</a> )</em>" #: framework/site-options.php:99 #@ truethemes_localize msgid "Meta Boxes" msgstr "Meta Boxes" #: framework/site-options.php:100 #@ truethemes_localize msgid "This functionality hides meta boxes in the Dashboard to help Wordpress feel more like a CMS. This includes: Comments, Discussion, Trackbacks, Custom Fields, Author, and Slug. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Diese Funktionalität verbirgt Meta-Boxen im Dashboard zu helfen Wordpress fühle mich eher wie ein CMS. Dazu gehören: Kommentare, Diskussion, Trackbacks, Custom Fields, Autor und Slug <em>Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um diese Funktion zu deaktivieren..</em>" #: framework/site-options.php:106 #@ truethemes_localize msgid "Inline Editing" msgstr "Inline Editing" #: framework/site-options.php:107 #@ truethemes_localize msgid "This functionality adds an inline-editing button to all pages & posts so that logged-in administrators can quickly and easily edit their website. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Diese Funktion fügt ein Inline-Editing-Taste, um alle Seiten und Beiträge so, dass angemeldete Administratoren schnell und einfach bearbeiten können ihre Website. <em>Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um diese Funktion zu deaktivieren.</em>" #: framework/site-options.php:134 #@ truethemes_localize msgid "Tracking Code" msgstr "Tracking-Code" #: framework/site-options.php:135 #@ truethemes_localize msgid "Paste Google Analytics (or other) tracking code here." msgstr "Paste Google Analytics (oder andere) Tracking-Code hier." #: framework/site-options.php:252 #@ truethemes_localize msgid "This text is displayed next to the mobile menu button." msgstr "Dieser Text wird neben dem mobilen Menü-Taste angezeigt." #: framework/site-options.php:1505 #@ truethemes_localize msgid "Blog Page" msgstr "Blog Seite" #: framework/site-options.php:1656 #@ truethemes_localize msgid "Drag-to-Share" msgstr "Drag-to-Teilen" #: framework/site-options.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "\"Posted by\" Information" msgstr "Information "Geschrieben von"" #: framework/site-options.php:1623 #@ truethemes_localize msgid "About-the-Author" msgstr "Über-die-Autor" #: framework/site-options.php:1630 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts" msgstr "Verwandte Beiträge" #: framework/site-options.php:1519 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments" msgstr "Kommentare zum Post" #: framework/site-options.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Primary Website Color Scheme" msgstr "Primary Color Scheme Webseite" #: framework/site-options.php:349 #@ truethemes_localize msgid "Secondary Website Color Scheme" msgstr "Sekundäre Webseite Farbschema" #: framework/site-options.php:910 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: framework/custom-metaboxes.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Utility Panel" msgstr "Utility Panel" #: framework/site-options.php:1148 #@ truethemes_localize msgid "Select a footer design style.<br />(full, half, small)" msgstr "Wählen Sie eine Fußzeile Design-Stil.<br />(Voll-, Halb, klein)" #: framework/site-options.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout" msgstr "Boxed-Layout" #: framework/site-options.php:152 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Drop Shadow" msgstr "Boxed Layout - Schlagschatten" #: framework/site-options.php:153 #@ truethemes_localize msgid "Set the opacity of the Boxed Layout drop shadow.<br /><br /><em>Values from: 0.1 - 1.0</em>" msgstr "Stellen Sie die Deckkraft der Boxed-Layout Schlagschatten.<br /><br /><em>Werte aus: 0.1 - 1.0</em>" #: framework/site-options.php:622 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Custom Logo" msgstr "Schriftfarbe → Custom Logo" #: framework/site-options.php:623 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the custom logo." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für die benutzerdefinierte Logo." #: framework/site-options.php:628 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Menu" msgstr "Schriftfarbe → Hauptmenü" #: framework/site-options.php:629 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main menu items." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für die wichtigsten Menüpunkte." #: framework/site-options.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Content" msgstr "Schriftfarbe → Hauptinhalt" #: framework/site-options.php:635 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main content area." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für den Hauptinhalt." #: framework/site-options.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Footer Content" msgstr "Schriftfarbe → Footer Content" #: framework/site-options.php:641 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the footer content area." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für die Fußzeile Inhaltsbereich." #: framework/site-options.php:646 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Links" msgstr "Schriftfarbe → Verknüpfungen" #: framework/site-options.php:647 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für Links." #: framework/site-options.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Link:Hover" msgstr "Schriftfarbe → Verknüpfung: Hover" #: framework/site-options.php:653 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links on hover." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für Links auf schweben." #: framework/site-options.php:658 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Side Navigation" msgstr "Schriftfarbe → Side Navigation" #: framework/site-options.php:659 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the side navigation items." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für die Seite Navigationspunkte." #: framework/site-options.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H1 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H1 Überschriften" #: framework/site-options.php:665 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h1> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h1> Überschriften." #: framework/site-options.php:670 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H2 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H2 Überschriften" #: framework/site-options.php:671 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h2> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h2> Überschriften." #: framework/site-options.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H3 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H3 Überschriften" #: framework/site-options.php:677 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h3> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h3> Überschriften." #: framework/site-options.php:682 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H4 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H4 Rubriken" #: framework/site-options.php:683 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h4> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h4> Überschriften." #: framework/site-options.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H5 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H5 Rubriken" #: framework/site-options.php:689 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h5> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h5> Überschriften." #: framework/site-options.php:695 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H6 Headings" msgstr "Schriftfarbe → H6 Überschriften" #: framework/site-options.php:696 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h6> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftfarbe für alle <h6> Überschriften." #: framework/site-options.php:711 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Custom Logo" msgstr "Schriftgröße → Custom Logo" #: framework/site-options.php:712 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the custom logo." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für die benutzerdefinierte Logo." #: framework/site-options.php:718 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Menu" msgstr "Schriftgröße → Hauptmenü" #: framework/site-options.php:719 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main menu items." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für die wichtigsten Menüpunkte." #: framework/site-options.php:726 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Content" msgstr "Schriftgröße → Hauptinhalt" #: framework/site-options.php:727 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main content area." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für den Hauptinhalt." #: framework/site-options.php:733 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Side Navigation" msgstr "Schriftgröße → Side Navigation" #: framework/site-options.php:734 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for side navigation items. headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für Seite Navigationspunkte. Überschriften." #: framework/site-options.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H1 Headings" msgstr "Schriftgröße → H1 Überschriften" #: framework/site-options.php:741 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h1> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h1> Überschriften." #: framework/site-options.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H2 Headings" msgstr "Schriftgröße → H2 Überschriften" #: framework/site-options.php:748 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h2> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h2> Überschriften." #: framework/site-options.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H3 Headings" msgstr "Schriftgröße → H3 Überschriften" #: framework/site-options.php:755 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h3> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h3> Überschriften." #: framework/site-options.php:761 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H4 Headings" msgstr "Schriftgröße → H4 Rubriken" #: framework/site-options.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h4> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h4> Überschriften." #: framework/site-options.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H5 Headings" msgstr "Schriftgröße → H5 Rubriken" #: framework/site-options.php:769 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h5> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h5> Überschriften." #: framework/site-options.php:776 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H6 Headings" msgstr "Schriftgröße → H6 Überschriften" #: framework/site-options.php:777 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h6> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für alle <h6> Überschriften." #: framework/site-options.php:783 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Footer Content" msgstr "Schriftgröße → Footer Content" #: framework/site-options.php:784 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the footer content area. headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftgröße für die Fußzeile Inhaltsbereich. Überschriften." #: framework/site-options.php:818 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Custom Logo Text" msgstr "Schriftart → Custom Logo Text" #: framework/site-options.php:819 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for your custom logo text." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für Ihr individuelles Logo Text." #: framework/site-options.php:826 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Content" msgstr "Schriftart → Hauptinhalt" #: framework/site-options.php:827 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main content area." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für den Hauptinhalt." #: framework/site-options.php:834 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main menu items." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für die wichtigsten Menüpunkte." #: framework/site-options.php:840 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Side Navigation" msgstr "Schriftart → Side Navigation" #: framework/site-options.php:841 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the side navigation items." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für den seitlichen Navigationspunkte." #: framework/site-options.php:847 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H1 Headings" msgstr "Schriftart → H1 Überschriften" #: framework/site-options.php:848 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h1> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h1> Überschriften." #: framework/site-options.php:854 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H2 Headings" msgstr "Schriftart → H2 Überschriften" #: framework/site-options.php:855 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h2> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h2> Überschriften." #: framework/site-options.php:862 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H3 Headings" msgstr "Schriftart → H3 Überschriften" #: framework/site-options.php:863 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h3> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h3> Überschriften." #: framework/site-options.php:870 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H4 Headings" msgstr "Schriftart → H4 Rubriken" #: framework/site-options.php:871 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h4> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h4> Überschriften." #: framework/site-options.php:877 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H5 Headings" msgstr "Schriftart → H5 Rubriken" #: framework/site-options.php:878 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h5> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h5> Überschriften." #: framework/site-options.php:884 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H6 Headings" msgstr "Schriftart → H6 Überschriften" #: framework/site-options.php:885 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h6> headings." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für alle <h6> Überschriften." #: framework/site-options.php:891 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Footer Content" msgstr "Schriftart → Footer Content" #: framework/site-options.php:892 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the footer content area." msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für den Footer Content-Bereich." #: framework/site-options.php:595 #@ truethemes_localize msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google Web Fonts" #: framework/site-options.php:596 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face to be used for your website's headings.<br><br>Font names (from left to right):<br>- (none)<br>- Droid Sans<br>- Cabin<br>- Cantarell<br>- Cuprum<br>- Oswald<br>- Neuton<br>- Oritron<br>- Arvo<br>- Kreon<br>- Indie Flower<br>- Josefin Sans" msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für Ihre Website Überschriften verwendet werden.<br><br>Font-Namen (von links nach rechts):<br>- (Keine) <br>- Droid Sans<br>- Kabine<br>- Cantarell<br>- Cuprum<br>- Oswald<br>- Neuton<br>- Oritron<br>- Arvo<br>- Kreon<br>- Indie Blume<br>- Josefin Sans" #: framework/site-options.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Custom Google Web Font" msgstr "Benutzerdefinierte Google Web Font" #: framework/site-options.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom font name If you prefer to use a font that's not listed above.<br><br>Here is the complete list of available <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte Schriftart Wenn Sie eine Schriftart, die oben nicht aufgeführt ist bevorzugen. <br><br> Hier ist die komplette Liste der verfügbaren <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." #: framework/site-options.php:1430 #@ truethemes_localize msgid "Forms" msgstr "Forms" #: framework/site-options.php:1434 #@ truethemes_localize msgid "Form Builder" msgstr "Form Builder" #: framework/site-options.php:1435 #@ truethemes_localize msgid "A powerful form builder is included in this theme by default. <em>Un-check this box to disable the form builder.</em>" msgstr "Ein leistungsfähiges Formular-Builder wird in diesem Thema standardmäßig enthalten. <em>Deaktivieren Sie diese Option, um die Form Builder deaktivieren.</em>" #: framework/site-options.php:1441 #@ truethemes_localize msgid "\"Required Text\"" msgstr ""Erforderliche Text"" #: framework/site-options.php:1442 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that will be displayed next to required fields." msgstr "Fertigen Sie den Text, der neben erforderlichen Felder angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1448 #@ truethemes_localize msgid "Success Message" msgstr "Success Nachricht" #: framework/site-options.php:1449 #@ truethemes_localize msgid "Customize the success message that will be displayed after a user submits the form." msgstr "Passen Sie die Erfolgsmeldung, die angezeigt wird, nachdem ein Benutzer das Formular abschickt werden." #: framework/site-options.php:1455 #@ truethemes_localize msgid "Submit Button - Text" msgstr "Absenden Button - Text" #: framework/site-options.php:1456 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text to be used for the form's Submit Button" msgstr "Fertigen Sie den Text für die Schaltfläche Absenden des Formulars verwendet werden" #: framework/site-options.php:1462 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Public Key" msgstr "reCAPTCHA: Public Key" #: framework/site-options.php:1463 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Public Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "Geben Sie Ihre ReCAPTCHA Public Key. <br><br><br><br>\n" "\\\t\\\t\\\tSie können Ihre ReCAPTCHA Tasten erhalten: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Einfach lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie nicht verwenden diese Funktionalität.</em>" #: framework/site-options.php:1469 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Private Key" msgstr "reCAPTCHA: Private Key" #: framework/site-options.php:1470 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Private Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "Geben Sie Ihre ReCAPTCHA Privat Key.<br><br>\n" "\\\t\\\t\\\tSie können Ihre ReCAPTCHA Tasten erhalten: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Einfach lassen Sie dieses Feld leer, wenn Sie nicht verwenden diese Funktionalität.</em>" #: framework/site-options.php:1477 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Select a theme" msgstr "reCAPTCHA Theme - Wählen Sie ein Thema" #: framework/site-options.php:1478 #@ truethemes_localize msgid "Select a reCAPTCHA theme.</em>" msgstr "Wählen Sie einen reCAPTCHA Thema.</em>" #: framework/site-options.php:1490 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Customization" msgstr "reCAPTCHA Theme - Customization" #: framework/site-options.php:1491 #@ truethemes_localize msgid "<strong>(For Advance User Only)</strong><br/><br/>This setting overwrites the above reCAPTCHA theme selection. <br/><br/>You can customize the look and feel of reCAPTCHA, by entering your custom javascript code in the box provided.<br /><br />Please read <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">reCAPTCHA developer documentation</a> for details.<br/><br/><u><strong>Important Notes:</strong></u><br/>Please change the javascript codes from google documentation to use <strong>double quotes</strong> rather than single quotes for all javascript variables." msgstr "<strong>(Für Advance-User-Only)</strong> <br/><br/> Diese Einstellung überschreibt die oben ReCAPTCHA Themenauswahl. <br/><br/> Sie können das Aussehen und das Gefühl von reCAPTCHA, indem Sie Ihre eigene Javascript-Code in das dafür vorgesehene Feld. <br /><br /> Bitte lesen Sie <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">ReCAPTCHA Entwickler-Dokumentation</a> für Details. <br/><br/> <u><strong>Wichtige Hinweise:</strong></u> <br/> Bitte ändern Sie die Javascript-Codes von google Dokumentation <strong>doppelte Anführungszeichen</strong> statt einfache Anführungszeichen für alle JavaScript-Variablen verwenden." #: framework/site-options.php:1675 #@ truethemes_localize msgid "Utility Pages" msgstr "Utility-Seiten" #: framework/site-options.php:1376 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Slider Post Category" msgstr "jQuery Slider Post Kategorie" #: framework/site-options.php:1377 #@ truethemes_localize msgid "Select the category that will be used for generating the jQuery slides." msgstr "Wählen Sie die Kategorie, die für die Erzeugung der jQuery Folien verwendet werden." #: framework/site-options.php:1384 #@ truethemes_localize msgid "JQuery Slider Pause Settings" msgstr "JQuery Slider Pause Einstellungen" #: framework/site-options.php:1385 #@ truethemes_localize msgid "Check this box if you would like the jQuery slider to pause when the user hovers over a slide." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie die jQuery-Slider zu pausieren möchten, wenn der Benutzer mit der Maus über eine Rutsche." #: framework/site-options.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Homepage Slider Time" msgstr "jQuery Slider Homepage Zeit" #: framework/site-options.php:1392 #@ truethemes_localize msgid "Enter the desired amount of time you would like to display each slide. (milliseconds)" msgstr "Geben Sie die gewünschte Menge an Zeit, die Sie gern jedes Dia angezeigt werden sollen. (Millisekunden)" #: framework/site-options.php:1398 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER - Slider ID Number" msgstr "3D CU3ER - Slider-ID-Nummer" #: framework/site-options.php:1399 #@ truethemes_localize msgid "Enter the ID number of the 3D slider you would like to embed on the \"Homepage :: 3D\" page template.<br><br><em>Not sure where to find the slider ID number? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">View these visual instructions.</a></em>" msgstr "Geben Sie die ID-Nummer des 3D Slider Sie gerne auf der "Homepage :: 3D"-Seite Vorlage einbinden würde. <br><br> <em>Nicht sicher, wo Sie den Schieberegler ID-Nummer zu finden? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">anzeigen diese visuelle Anweisungen.</a></em>" #: framework/site-options.php:1749 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: framework/truethemes/metabox/init.php:627 #@ cmb msgid "Please Try Again" msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut" #: framework/truethemes/metabox/init.php:644 #@ cmb msgid "Remove Embed" msgstr "Entfernen einbetten" #: framework/truethemes/metabox/init.php:650 #, php-format #@ cmb msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Keine Ergebnisse für oEmbed %s gefunden. Weitere Infos unter" #: framework/truethemes/wysiwyg/interface.php:2 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Sie sind nicht berechtigt, hier zu sein" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "reply" msgstr "antworten" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: framework/custom-metaboxes.php:44 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Appearance > Menus</a>." msgstr "Keine Menüs wurden noch. Erstellt <a href=\"%s\">Darstellung > Menüs</a> ." #: framework/custom-metaboxes.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Post Settings" msgstr "Sende Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Featured Media" msgstr "Ausgewählte Medien" #: framework/custom-metaboxes.php:121 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts can easily feature an Image or Video at the top of each post.<br /><br /><strong>1. Featured Image (normal) -</strong> This is the recommended function if not featuring a Video. Simply use the Wordpress <a href=\"#postimagediv\">Featured Image</a> box on the right side of this screen to upload a featured image.<br /><br /><strong>2. Featured Image (external) -</strong> Use the field below to Feature an image which is located on a different web server.<br /><br /><strong>3. Featured Video -</strong> Use the field below to Feature a Video instead of an image." msgstr "Blogeinträge können leicht kennzeichnen ein Bild oder Video auf der Oberseite jeder Beitrag. <br /><br /><strong>1. Ausgewähltes Bild (normal) -</strong> Dies ist die empfohlene Funktion, wenn nicht mit einem Video. Nutzen Sie einfach die Wordpress <a href=\"#postimagediv\">Ausgewähltes Bild</a> -Box auf der rechten Seite des Bildschirms, um eine funktionsfähige Bild hochladen.<br /><br /><strong>2. Ausgewähltes Bild (extern) -</strong> Verwenden Sie das Feld unten, um ein Bild, das auf einem anderen Web-Server befindet Funktion. <br /><br /><strong>3. Featured Video -</strong> Verwenden Sie das Feld unten, um ein Video statt ein Bild zeichnen." #: framework/custom-metaboxes.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image (external)" msgstr "Ausgewähltes Bild (extern)" #: framework/custom-metaboxes.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL of the external image that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" msgstr "Geben Sie die vollständige URL des externen Bild, das Sie möchten, verfügen. <br /><strong>Beispiel-URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" #: framework/custom-metaboxes.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL to the video that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "Geben Sie die vollständige URL zu dem Video, dass Sie möchten, verfügen. <br /><strong>Beispiel-URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/custom-metaboxes.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sub-menu by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Anzeigen einer benutzerdefinierten Untermenü, indem Sie sie aus der Dropdown-Liste." #: framework/custom-metaboxes.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Check the box below to completely disable the sub-menu on this page." msgstr "Überprüfen Sie die unten stehende Box komplett deaktivieren Sie das Untermenü auf dieser Seite." #: framework/custom-metaboxes.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Disable sub-menu" msgstr "Deaktivieren Untermenü" #: framework/custom-metaboxes.php:204 #@ truethemes_localize msgid "Page Title" msgstr "Page Titel" #: framework/custom-metaboxes.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Override the Page Title displayed in the Utility Panel." msgstr "Überschreiben Sie die Seite Titel in der Utility Panel angezeigt." #: framework/custom-metaboxes.php:223 #@ truethemes_localize msgid "Should a Comments Form be displayed at the bottom of this page?" msgstr "Sollte ein Kommentar Formular unten auf dieser Seite angezeigt werden?" #: framework/custom-metaboxes.php:238 #: framework/custom-metaboxes.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Slider Settings" msgstr "Slider-Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:246 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Slider on this page. Simply ignore this entire section if not displaying a Slider." msgstr "Verwenden Sie diese Einstellungen, um einen Slider auf dieser Seite angezeigt. Ignorieren Sie diese gesamte Abschnitt, wenn nicht Anzeige eines Slider." #: framework/custom-metaboxes.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Karma jQuery Slider" msgstr "Karma jQuery Slider" #: framework/custom-metaboxes.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should the Karma jQuery Slider use to populate the slides?<br /><strong>Note:</strong> this section lists categories that were created within the 'Slider Posts' custom post-type" msgstr "Welche Kategorie sollte die Post Karma jQuery Slider verwenden, um die Folien bevölkern? <br /><strong>Hinweis:</strong> In diesem Abschnitt sind Kategorien, die innerhalb der "Slider Beiträge 'custom post-Typ erstellt wurden" #: framework/custom-metaboxes.php:272 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER Slider" msgstr "3D CU3ER Slider" #: framework/custom-metaboxes.php:279 #@ truethemes_localize msgid "Slider Shortcode" msgstr "Slider Shortcode" #: framework/custom-metaboxes.php:280 #@ truethemes_localize msgid "Enter a Shortcode if you wish to display custom slider such as LayerSlider or Revolution Slider.<br />Example: [layerslider id=\"1\"]" msgstr "Bitte geben Sie eine Kurzwahl, wenn Sie benutzerdefinierte Schieberegler wie LayerSlider oder Revolution Slider anzeigen möchten. <br /> Beispiel: [layerslider id=\"1\"]" #: framework/custom-metaboxes.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Full Width Mode" msgstr "Full Width-Modus" #: framework/custom-metaboxes.php:301 #: framework/custom-metaboxes.php:309 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Settings" msgstr "Galerie-Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Gallery on this page. Simply ignore this entire section if do not wish for this to be a Gallery page.<br /><br />* Please use the <strong>Page Attributes</strong> box in the right column of this screen to assign the \"Filterable Gallery\" <a href=\"#parent_id\">Template</a> for this Gallery page." msgstr "Verwenden Sie diese Einstellungen, um eine Galerie auf dieser Seite angezeigt. Einfach ignorieren diesen gesamten Abschnitt, wenn nicht für diese wollen eine Galerie-Seite sein. <br /><br /> * Bitte verwenden Sie die <strong>Seite Attribute</strong> Box in der rechten Spalte dieser Bildschirm, um die "Filterable Gallery" zuweisen <a href=\"#parent_id\">Vorlage</a> für diese Galerie zu sehen." #: framework/custom-metaboxes.php:315 #@ truethemes_localize msgid "Page Layout" msgstr "Seitenlayout" #: framework/custom-metaboxes.php:330 #@ truethemes_localize msgid "Image Frame Style" msgstr "Image Frame Design" #: framework/custom-metaboxes.php:342 #: framework/custom-metaboxes.php:597 #: framework/custom-metaboxes.php:646 #: framework/custom-metaboxes.php:658 #: framework/custom-metaboxes.php:670 #: framework/custom-metaboxes.php:682 #: framework/custom-metaboxes.php:694 #@ truethemes_localize msgid "Title" msgstr "Titel" #: framework/custom-metaboxes.php:343 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Title below each gallery post?" msgstr "Möchten Sie die Titel unter jeder Galerie Beitrag anzeigen?" #: framework/custom-metaboxes.php:353 #: framework/custom-metaboxes.php:603 #@ truethemes_localize msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: framework/custom-metaboxes.php:354 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Description below each gallery post?" msgstr "Möchten Sie die Beschreibung unter jedem Beitrag angezeigt Galerie?" #: framework/custom-metaboxes.php:365 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items? (please select the <strong>parent</strong> category)" msgstr "Welcher Beitrag Kategorie sollte verwendet werden, um die Galerie Artikel bevölkern werden? (Bitte wählen Sie die <strong>übergeordnete</strong> Kategorie)" #: framework/custom-metaboxes.php:373 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text for the \"All Categories\" filtering link." msgstr "Geben Sie den Text für die "Alle Kategorien" Filterung Link." #: framework/custom-metaboxes.php:381 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed? (leave blank to show all items)" msgstr "Wie viele Artikel Galerie angezeigt werden sollen? (Leer lassen, um alle Artikel anzuzeigen)" #: framework/custom-metaboxes.php:387 #@ truethemes_localize msgid "Non-Filterable" msgstr "Non-Filterable" #: framework/custom-metaboxes.php:388 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to create a non-filterable Gallery from items created using Normal Posts. <br />Please ignore Filterable Settings and ensure you've assigned a \"Portfolio\" <a href=\"#parent_id\">Page Template</a> to this page for proper rendering." msgstr "Verwenden Sie diese Einstellungen, um eine nicht-filterbaren Galerie von Gegenständen unter Verwendung Normale Beiträge erstellen. <br /> Bitte ignorieren Sie Filterable Einstellungen und stellen Sie sicher, Sie haben ein "Portfolio" zugeordnet <a href=\"#parent_id\">Page Template</a> zu dieser Seite für die ordnungsgemäße Erbringung." #: framework/custom-metaboxes.php:395 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items?" msgstr "Welcher Beitrag Kategorie sollte verwendet werden, um die Galerie Artikel bevölkern werden?" #: framework/custom-metaboxes.php:403 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed?" msgstr "Wie viele Artikel Galerie angezeigt werden sollen?" #: framework/custom-metaboxes.php:552 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Fixed" msgstr "BG Bild behoben" #: framework/custom-metaboxes.php:553 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to set the BG Image to Fixed." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die BG Bild auf Fest eingestellt." #: framework/custom-metaboxes.php:564 #@ truethemes_localize msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:573 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this gallery post. (this category will be used for filtering.)" msgstr "Verwenden Sie die <strong>Kategorien-Box</strong> in der rechten Spalte des Bildschirms, um eine Kategorie für diese Galerie Beitrag zu definieren. (Diese Kategorie wird zum Filtern verwendet werden.)" #: framework/custom-metaboxes.php:578 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: framework/custom-metaboxes.php:579 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnails are the images displayed in a grid layout on the gallery page." msgstr "Thumbnails sind die Bilder in einem Grid-Layout auf der Galerie-Seite angezeigt." #: framework/custom-metaboxes.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail Image" msgstr "Minibild" #: framework/custom-metaboxes.php:591 #@ truethemes_localize msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: framework/custom-metaboxes.php:592 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed below the thumbnail. Simply leave blank if prefer not to display content." msgstr "Dieser Inhalt ist unter dem Vorschaubild angezeigt. Einfach freilassen, wenn nicht lieber Inhalt anzuzeigen." #: framework/custom-metaboxes.php:610 #@ truethemes_localize msgid "Page Linking" msgstr "Seite Linking" #: framework/custom-metaboxes.php:611 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to link this gallery post to a Page rather than a Lightbox. Simply ignore this section if you prefer Lightbox." msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, um diese Galerie Beitrag zu einer Seite verlinken, anstatt einer Lightbox. Einfach ignorieren diesen Abschnitt, wenn Sie Leuchtkasten bevorzugen." #: framework/custom-metaboxes.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Page URL" msgstr "URL" #: framework/custom-metaboxes.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you prefer to link this gallery post to a page." msgstr "Geben Sie eine URL, wenn Sie diese Galerie Beitrag einem Verlinken bevorzugen." #: framework/custom-metaboxes.php:624 #@ truethemes_localize msgid "Open Page Link in" msgstr "Öffnen Link zur Seite in" #: framework/custom-metaboxes.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: framework/custom-metaboxes.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 1" msgstr "Lightbox Artikel 1" #: framework/custom-metaboxes.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 2" msgstr "Lightbox 2 Artikel" #: framework/custom-metaboxes.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 3" msgstr "Lightbox Punkt 3" #: framework/custom-metaboxes.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 4" msgstr "Lightbox Punkt 4" #: framework/custom-metaboxes.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 5" msgstr "Lightbox Punkt 5" #: framework/custom-metaboxes.php:706 #@ truethemes_localize msgid "Slide Settings" msgstr "Slide-Einstellungen" #: framework/custom-metaboxes.php:715 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this slider post." msgstr "Verwenden Sie die <strong>Kategorien-Box</strong> in der rechten Spalte des Bildschirms, um eine Kategorie für diesen Beitrag Schieberegler definieren." #: framework/custom-metaboxes.php:720 #: framework/custom-metaboxes.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image" msgstr "Ausgewähltes Bild" #: framework/custom-metaboxes.php:721 #@ truethemes_localize msgid "Setup a featured image for this slide. <a href=\"#featured-video\">Skip this section and scroll down</a> to display a Featured Video instead." msgstr "Richten Sie eine funktionsfähige Bild für diese Folie. <a href=\"#featured-video\">Überspringen Sie diesen Abschnitt und nach unten scrollen</a> , um einen Featured Video statt anzuzeigen." #: framework/custom-metaboxes.php:728 #@ truethemes_localize msgid "All images automatically re-sized to the dimensions below:<br /><br /><strong>jQuery 1 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 404 x 256<br />Full-width Image: 940 x 283<br /><br /><strong>jQuery 2 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 840 x 270<br />Full-bleed Image: 920 x 358<br /><br /><strong>jQuery 3 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 960 x 350" msgstr "Alle Bilder automatisch die Größe neu zu den Abmessungen unter: <br /><br /> <strong>jQuery Slider 1 - Bild Abmessungen:</strong> <br /> Normales Bild: 404 x 256 <br /> Voller Breite Bild: 940 x 283 <br /><br /> <strong>jQuery Slider 2 - Bild Abmessungen:</strong> <br /> Normales Bild: 436 x 270 <br /> Voller Breite Bild: 840 x 270 <br /> Lebhafter Bild: 920 x 358 <br /><br /> <strong>jQuery Slider 3 - Bild Abmessungen:</strong> <br /> Normales Bild: 436 x 270 <br /> Voller Breite Bild: 960 x 350" #: framework/custom-metaboxes.php:746 #@ truethemes_localize msgid "Image Linking" msgstr "Bild Linking" #: framework/custom-metaboxes.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Turn this image into a clickable link by entering the full URL here." msgstr "Drehen Sie das Bild in einem anklickbaren Link, indem Sie die vollständige URL hier." #: framework/custom-metaboxes.php:753 #@ truethemes_localize msgid "ALT Text" msgstr "ALT Text" #: framework/custom-metaboxes.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Add ALT text to this image to help boost your website's SEO." msgstr "In ALT Text zu diesem Bild, um dazu beitragen, Ihre Website SEO." #: framework/custom-metaboxes.php:761 #@ truethemes_localize msgid "<a name=\"featured-video\"></a>Featured Video" msgstr "<a name=\"featured-video\"></a> Featured Video" #: framework/custom-metaboxes.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Enter a YouTube or Vimeo URL below. Full list of supported video services listed at: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." msgstr "Geben Sie einen YouTube oder Vimeo URL unten. Liste der unterstützten Video-Dienste aufgelistet unter: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." #: framework/custom-metaboxes.php:770 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "<strong>Beispiel-URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:110 #@ truethemes_localize msgid "Can I add more fields?" msgstr "Kann ich weitere Felder?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Sure thing." msgstr "Klare Sache." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Click here" msgstr "Klicken Sie hier" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "um ein neues Textfeld, textarea, Radio, Checkbox oder Dropdown-Feld hinzufügen." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:112 #@ truethemes_localize msgid "Can I view my messages within WordPress?" msgstr "Kann ich meine Nachrichten innerhalb WordPress?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Yep, you can read your messages at any time by clicking the" msgstr "Yep, können Sie Ihre Nachrichten jederzeit lesen, indem Sie auf die" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "link in the main admin menu." msgstr "Link in der Haupt-Admin-Menü." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Can I specify the Email Address where this form will get sent?" msgstr "Kann ich die E-Mail Adresse, wo diese Form gesendet bekommen?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Yep. Simply click the \"Email Notifications\" tab at the top of this window." msgstr "Yep. Klicken Sie einfach auf die "E-Mail Benachrichtigungen"-Reiter am oberen Rand dieses Fensters." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Edit this new field" msgstr "Bearbeiten Sie diesen neuen Bereich" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Label" msgstr "Label-" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Field type" msgstr "Feldtyp" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:132 #@ truethemes_localize msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Drop down" msgstr "Drop down" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:136 #@ truethemes_localize msgid "Radio" msgstr "Radio-" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:137 #@ truethemes_localize msgid "Text" msgstr "Text" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:138 #@ truethemes_localize msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Options" msgstr "Optionen" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:149 #@ truethemes_localize msgid "Add another option" msgstr "In eine andere Option" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Required?" msgstr "Erforderlich?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Here's what your form will look like" msgstr "Hier ist, was Ihre Form aussehen wird" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Add a new field" msgstr "Fügen Sie ein neues Feld" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:182 #@ truethemes_localize msgid "Email settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:184 #@ truethemes_localize msgid "Enter your email address" msgstr "Geben Sie einfach Ihre E-Mail-Adresse" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:187 #@ truethemes_localize msgid "What should the subject line be?" msgstr "Was sollte die Betreffzeile sein?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sidebar" msgstr "Individuelle Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Sidebars" msgstr "Sidebars" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:227 #@ truethemes_localize msgid "Instructions:" msgstr "Anleitung:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Step 1:" msgstr "Schritt 1:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Create a new Sidebar by clicking the \"Add New Sidebar\" button below. Give the sidebar a name and click \"OK\"." msgstr "Erstellen Sie eine neue Sidebar, indem Sie auf die "Add New Sidebar"-Button unten. Geben Sie in der Seitenleiste einen Namen und klicken Sie auf "OK"." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Step 2:" msgstr "Schritt 2:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Add Widgets to this Sidebar by exiting this page and clicking on" msgstr "In dieser Sidebar Widgets durch Verlassen Sie diese Seite und klicken Sie auf" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Widgets" msgstr "Darstellung > Widgets" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "The Sidebar you just created will be located on the right side of the Widgets page. Simply drag-and-drop your desired Widgets into the Sidebar." msgstr "Die Sidebar Sie gerade erstellt wird auf der rechten Seite des Widgets Seite befinden. Einfach per Drag-and-Drop Ihre gewünschten Widgets in die Sidebar." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Step 3:" msgstr "Schritt 3:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Assign the Sidebar to a page by" msgstr "Weisen Sie die Sidebar zu einer Seite durch" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "editing your desired page" msgstr "Bearbeiten Sie die gewünschte Seite" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "and choosing the newly created Sidebar from within the Custom Sidebar box located on the right side of the Page Editing screen." msgstr "und wählen Sie die neu erstellte Sidebar aus der Gewohnheit Sidebar auf der rechten Seite des Bildschirms befindet Seite bearbeiten." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:270 #@ truethemes_localize msgid "Add New Sidebar" msgstr "In New Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:312 #@ truethemes_localize msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sidebar by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Anzeigen einer benutzerdefinierten Sidebar, indem Sie sie aus der Dropdown-Liste." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Please note:" msgstr "Bitte beachten Sie:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "this page must be using a sidebar-ready page template in order to properly display a sidebar." msgstr "Diese Seite muss mit einem Sidebar-ready-Seite Vorlage, um korrekt angezeigt eine Sidebar." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "(ie. \"Left Sidebar\" page template)" msgstr "(Dh "Left Sidebar"-Seite Vorlage)" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Need to create a new Sidebar?" msgstr "Brauchen Sie eine neue Sidebar erstellen?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Sidebars" msgstr "Darstellung > Seitenleisten" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:155 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:86 #: functions.php:740 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installieren Sie die erforderlichen Plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:156 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:87 #: functions.php:741 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Plugins" msgstr "Installieren Plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:157 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:88 #: functions.php:742 #, php-format #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installieren Plugin: %s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:158 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "Irgendetwas ist schiefgegangen." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:159 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:90 #: functions.php:744 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Thema erfordert die folgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Thema erfordert die folgenden Plugins: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:160 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:91 #: functions.php:745 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Thema empfiehlt folgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Thema empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:161 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:92 #: functions.php:746 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für die %s -Plugin installieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen das Plugin installiert." msgstr[1] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den %s Plugins installieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen die Plugins installiert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:162 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:93 #: functions.php:747 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Die folgende erforderliche Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden erforderlichen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:163 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:94 #: functions.php:748 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Die folgenden empfohlenen Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:164 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:95 #: functions.php:749 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für das %s Plugin aktivieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen das Plugin aktiviert." msgstr[1] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den %s plugins aktivieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen die Plugins aktiviert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:165 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:96 #: functions.php:750 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden Plugins benötigen, um ihre neueste Version aktualisiert werden, um maximale Kompatibilität mit diesem Thema zu gewährleisten: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:166 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:97 #: functions.php:751 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für das %s Plugin aktualisieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen das Plugin aktualisiert." msgstr[1] "Es tut uns leid, aber Sie haben nicht die richtigen Berechtigungen für den %s Plugins aktualisieren. Kontaktieren Sie den Administrator dieser Seite, um Hilfe zu bekommen die Plugins aktualisiert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:98 #: functions.php:752 #@ truethemes_localize msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Fangen Sie an, plugin" msgstr[1] "Begin Installation von Plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:99 #: functions.php:753 #@ truethemes_localize msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Aktivieren installiert plugin" msgstr[1] "Aktivieren installierten Plugins" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:100 #: functions.php:754 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Erforderliche Plugins Installer" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:170 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "Zurück auf dem Armaturenbrett" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1840 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:101 #: functions.php:755 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %1$s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:174 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "Entlassen Sie diese Mitteilung" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1085 #@ tgmpa msgid "External Link" msgstr "Externer Link" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1090 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "Privat Repository" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1093 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1097 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1103 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1105 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert, aber nicht aktiviert" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "Keine Plugins zu installieren oder zu aktivieren. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">zum Dashboard zurück</a>" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1291 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1292 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "Quelle" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1293 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "Typ" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1294 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "Status" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1312 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "Installieren" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1313 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1538 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:172 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Die folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1823 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "Installieren Sie das Paket nicht zur Verfügung." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Herunterladen Installationspaket <span class=\"code\">%s</span>…" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1825 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "Auspacken des Pakets ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1826 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "Installation des Plugin ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1827 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "Plugin-Installation ist fehlgeschlagen." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1828 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin erfolgreich installiert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1839 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin Aktivierung fehlgeschlagen." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1949 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Die Installation und Aktivierung beginnt. Dieser Vorgang kann eine Weile auf einigen Hosts dauern, bitte haben sie Geduld." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert und aktiviert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1951 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen abgeschlossen sind." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation und Aktivierung Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Der Installationsvorgang wird gestartet. Dieser Vorgang kann eine Weile auf einigen Hosts dauern, bitte haben sie Geduld." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Installation %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation %1$s fehlgeschlagen." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s erfolgreich installiert." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1960 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen sind abgeschlossen." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installieren Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2052 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:89 #: functions.php:743 #@ truethemes_localize msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Etwas ging mit dem Plugin API falsch." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:102 #: functions.php:756 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Alle Plugins installiert und erfolgreich aktiviert. %s" #: framework/site-options.php:81 #@ truethemes_localize msgid "General" msgstr "Allgemeine" #: framework/site-options.php:85 #@ truethemes_localize msgid "Activate Karma 4.0" msgstr "Aktivieren Karma 4.0" #: framework/site-options.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate Karma 4.0. This setting is meant for first-time Karma 4.0 users. This will improve your theme experience by cleaning up any old page templates and settings that are no longer needed.<br /><br /><em>(Users upgrading from older versions of Karma should not check this box. You will need the old page templates and settings for proper functioning of your website.)</em>" msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um Karma 4.0 zu aktivieren. Diese Einstellung ist für die erstmalige Karma 4.0-Benutzer gedacht. Dies wird Ihr Thema Erfahrung durch die Säuberung alle alten Seite Vorlagen und Einstellungen, die nicht mehr benötigt werden, zu verbessern. <br /><br /> <em>(Benutzer Upgrade von älteren Versionen von Karma sollten Sie diese Box nicht. Sie werden die alte Seite Vorlagen und Einstellungen für die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Website benötigen.)</em>" #: framework/site-options.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable a fully optimized SEO Module for this theme. <em>Please disable all other SEO plugins before activating to prevent any possible conflicts.</em>" msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um eine vollständig optimierte SEO Module für dieses Thema zu ermöglichen. <em>Bitte deaktivieren Sie alle anderen SEO-Plugins vor der Aktivierung, um mögliche Konflikte zu vermeiden.</em>" #: framework/site-options.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Custom CSS Code" msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Code" #: framework/site-options.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Use this area to add custom CSS code to your website.<br /><br />This code will automatically be inserted between <style> tags" msgstr "Verwenden Sie diesen Bereich, um benutzerdefinierte CSS-Code auf Ihrer Website hinzuzufügen. <br /><br /> Dieser Code wird automatisch zwischen <style> Tags eingefügt werden" #: framework/site-options.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </head>" msgstr "Benutzerdefinierte Skripts </head>" #: framework/site-options.php:120 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </head> tag." msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, um benutzerdefinierte Skripts zu Ihrer Website hinzufügen. <br /><br /> Die Skripte in diesem Feld wird vor dem </head> -Tag platziert werden." #: framework/site-options.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </body>" msgstr "Benutzerdefinierte Skripts </body>" #: framework/site-options.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </body> tag." msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, um benutzerdefinierte Skripts zu Ihrer Website hinzufügen. <br /><br /> Die Skripte in diesem Feld wird vor dem </ body>-Tag platziert werden." #: framework/site-options.php:140 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Boxed Layout</strong><br />Use the settings below to switch to a Boxed Layout Design." msgstr "<strong>Boxed-Layout</strong><br />Verwenden Sie die folgenden Einstellungen auf einen Boxed-Plan-Entwurf zu wechseln." #: framework/site-options.php:146 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to swtich to a Boxed Layout Design." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um zu einer Boxed-Plan-Entwurf swtich." #: framework/site-options.php:159 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Color" msgstr "Boxed Layout - Körper Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for your website. This gets applied to the <body> element of the website." msgstr "Geben Sie eine Hintergrundfarbe für Ihre Website. Diese wird an die <body> Element der Website angewendet." #: framework/site-options.php:165 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image" msgstr "Boxed-Layout - Body Background Image" #: framework/site-options.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background image for your website. <br /><br />You can also upload a custom background image using the option below." msgstr "Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Hintergrundbild für Ihre Webseite. <br /><br /> Sie können auch ein benutzerdefiniertes laden Hintergrundbild mit der Option unten." #: framework/site-options.php:194 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image Upload" msgstr "Boxed-Layout - Body Hintergrundbild hochladen" #: framework/site-options.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom background image for your website. <br /><br />Free backgrounds can be downloaded from <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, wenn Sie einen benutzerdefinierten Hintergrund für Ihre Website hochladen möchten. <br /><br /> Kostenlose Hintergründe kann heruntergeladen werden <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" #: framework/site-options.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Position" msgstr "Boxed Layout - Hintergrundbild Position" #: framework/site-options.php:202 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-position property for the custom background image." msgstr "Stellen Sie die Eigenschaft background-position für die benutzerdefinierte Hintergrundbild." #: framework/site-options.php:216 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Repeat" msgstr "Boxed Layout - Background Image Repeat" #: framework/site-options.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-repeat property for the custom background image." msgstr "Stellen Sie die Eigenschaft background-repeat für die benutzerdefinierte Hintergrundbild." #: framework/site-options.php:228 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Fixed Background Image" msgstr "Boxed Layout - Feste Background Image" #: framework/site-options.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to make the body background image fixed." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um den Körper Hintergrundbild fest." #: framework/site-options.php:240 #@ truethemes_localize msgid "Mobile" msgstr "Handy" #: framework/site-options.php:244 #@ truethemes_localize msgid "Disable Responsive Design" msgstr "Deaktivieren Responsive Design-" #: framework/site-options.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable Karma's responsive design. A Responsive Design makes your website mobile-friendly by adjusting the page layout according to the mobile device." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um Karma ansprechende Design deaktivieren. A Responsive Design macht Ihre Website mobile-friendly durch Anpassung des Seitenlayouts gemäß dem mobilen Gerät." #: framework/site-options.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Text" msgstr "Responsive - Main Menu - Text" #: framework/site-options.php:258 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Disable Subpages" msgstr "Responsive - Main Menu - Deaktivieren Unterseiten" #: framework/site-options.php:259 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable subpages in the mobile menu." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um Unterseiten im mobilen Menü deaktivieren." #: framework/site-options.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Sub Menu - Dropdown Text" msgstr "Responsive - Sub Menu - Dropdown Text" #: framework/site-options.php:266 #@ truethemes_localize msgid "The left-nav and right-nav menu converts to a dropdown list on small mobile devices. This text is displayed within the dropwn list." msgstr "Die linke und rechte nav nav Menü verwandelt sich in eine Dropdown-Liste auf kleinen mobilen Geräten. Dieser Text wird im dropwn Liste angezeigt." #: framework/site-options.php:272 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple-Touch-Icon" #: framework/site-options.php:274 #@ truethemes_localize msgid "An Apple Touch Icon gets displayed on a users mobile device when they save your website to their home screen. Upload the various icons below. <br /><br />Need help creating icons? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Free online icon generator tool</a>" msgstr "Ein Apple-Touch-Icon wird auf einem mobilen Gerät angezeigt Nutzer, wenn sie Ihre Website, um ihre Home-Bildschirm speichern. Laden Sie die verschiedenen Symbole unten. <br /><br /> Brauchen Sie Hilfe bei der Erstellung icons? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Kostenloses Online-icon-Generator-Tool</a>" #: framework/site-options.php:278 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone" msgstr "Apple-Touch-Icon - iPhone" #: framework/site-options.php:279 #@ truethemes_localize msgid "57px x 57px" msgstr "57px x 57px" #: framework/site-options.php:284 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" msgstr "Apple-Touch-Icon - iPhone (Retina)" #: framework/site-options.php:285 #@ truethemes_localize msgid "114px x 114px" msgstr "114px x 114px" #: framework/site-options.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad" msgstr "Apple-Touch-Icon - iPad" #: framework/site-options.php:291 #@ truethemes_localize msgid "72px x 72px" msgstr "72px x 72px" #: framework/site-options.php:296 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" msgstr "Apple-Touch-Icon - iPad (Retina)" #: framework/site-options.php:297 #@ truethemes_localize msgid "144px x 144px" msgstr "144px x 144px" #: framework/site-options.php:306 #@ truethemes_localize msgid "Color Scheme" msgstr "Color Scheme" #: framework/site-options.php:311 #@ truethemes_localize msgid "Please select the primary color scheme for your website. (header and footer color scheme)" msgstr "Bitte wählen Sie die primäre Farbschema für Ihre Website. (Kopf-und Fußzeile Farbschema)" #: framework/site-options.php:350 #@ truethemes_localize msgid "Select a secondary color scheme only if you wish to override the default secondary color. (this styles all of the content elements - ie. left nav, utility bar, link color, etc)" msgstr "Wählen Sie eine sekundäre Farbschema nur, wenn Sie die Standardeinstellung Sekundärfarbe überschreiben wollen. (Diese Arten alle der Content-Elemente -. Dh links nav, Gebrauchsmuster bar, Linkfarbe, etc)" #: framework/site-options.php:390 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Primary Website Color Scheme" msgstr "Custom - Primary Color Scheme Webseite" #: framework/site-options.php:391 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Primary Website Color Scheme. This refers to the color of all items within the header and footer areas. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um eine benutzerdefinierte primäre Webseite Farbschema aktivieren. Dies bezieht sich auf die Farbe aller Elemente innerhalb der Kopf-und Fußbereich. <em>(Farben unten definiert werden)</em>." #: framework/site-options.php:397 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Secondary Website Color Scheme" msgstr "Custom - Sekundäre Webseite Farbschema" #: framework/site-options.php:398 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Secondary Website Color Scheme. This refers to all items within the content area of your website: utility panel, left/right nav active states, link colors, etc. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um eine benutzerdefinierte Webseite Secondary Color Scheme aktivieren. Dies bezieht sich auf alle Elemente innerhalb des Content-Bereich Ihrer Webseite: Utility Panel, links / rechts nav aktiven Zustände, Link Farben usw. <em>(wird unten Farben definiert werden)</em>." #: framework/site-options.php:404 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Custom - Primary Webseite Farbschema:</strong>" #: framework/site-options.php:409 #@ truethemes_localize msgid "Top Toolbar - Background Color" msgstr "Top Toolbar - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:410 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the toolbar. The toolbar is the solid-colored bar at the top of the header." msgstr "Geben Sie eine Hintergrundfarbe für die Symbolleiste. Die Symbolleiste ist die unifarbenen Leiste am oberen Rand des Headers." #: framework/site-options.php:415 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Light" msgstr "Kopfzeile / Fußzeile - Farbverlauf - Licht" #: framework/site-options.php:416 #: framework/site-options.php:486 #@ truethemes_localize msgid "Specify the lighter color of the custom gradient." msgstr "Geben Sie die hellere Farbe des benutzerdefinierten Farbverlauf." #: framework/site-options.php:421 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Dark" msgstr "Kopfzeile / Fußzeile - Farbverlauf - Dark" #: framework/site-options.php:422 #: framework/site-options.php:492 #@ truethemes_localize msgid "Specify the darker color of the custom gradient." msgstr "Geben Sie die dunklere Farbe des benutzerdefinierten Farbverlauf." #: framework/site-options.php:427 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Top Border Color" msgstr "Kopfzeile / Fußzeile - Top Border Farbe" #: framework/site-options.php:428 #@ truethemes_localize msgid "The Header and Footer have a subtle 1px top border. This color should be slightly lighter than the color used for \"Gradient Color - Light\"." msgstr "Die Kopf-und Fußzeile haben einen subtilen 1px oberen Rand. Diese Farbe sollte etwas heller als die Farbe für verwendet "Farbverlauf - Light"." #: framework/site-options.php:433 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Text Color" msgstr "Footer - Text Color" #: framework/site-options.php:434 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color of all text displayed within the Footer.<br />#DDDDDD works great color for most color schemes." msgstr "Legen Sie die Farbe des gesamten Textes im Footer angezeigt.<br />#DDDDDD funktioniert super Farbe für die meisten Farben." #: framework/site-options.php:439 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Color" msgstr "Footer Bottom - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:440 #@ truethemes_localize msgid "The footer-bottom is the the bottommost area that contains the footer menu and copyright information." msgstr "Der footer-Unterseite ist das der unterste Bereich, der die Fußzeilenmenü und Copyright-Informationen enthält." #: framework/site-options.php:445 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Image" msgstr "Footer unten - Background Image" #: framework/site-options.php:446 #: framework/site-options.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: framework/site-options.php:451 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Background Color" msgstr "Dropdown Menu - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:452 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color of the main menu dropdowns." msgstr "Legen Sie die Hintergrundfarbe des Hauptmenüs Aufklappmenü." #: framework/site-options.php:457 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Link Hover Background Color" msgstr "Dropdown Menu - Link-Hover Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:458 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color displayed behind links on hover." msgstr "Legen Sie die Hintergrundfarbe hinter Links auf hover angezeigt." #: framework/site-options.php:463 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Custom - Primary Color Scheme Webseite - Internet Explorer 8</strong><br /> Internet Explorer 8 nicht unterstützt RGBa so erfordert zusätzliche Farbeinstellungen:" #: framework/site-options.php:468 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Top Toolbar - Text Color" msgstr "IE8 - Top Toolbar - Text Color" #: framework/site-options.php:469 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all text within the Top Toolbar." msgstr "Legen Sie die Farbe für den gesamten Text in der oberen Symbolleiste." #: framework/site-options.php:474 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Main Menu - Navi Description Text" msgstr "IE8 - Main Menu - Navi Beschreibung Text" #: framework/site-options.php:475 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the main menu navi description text." msgstr "Legen Sie die Farbe für das Hauptmenü navi Beschreibungstext." #: framework/site-options.php:480 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Custom - Sekundäre Webseite Farbschema:</strong>" #: framework/site-options.php:485 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Light" msgstr "Farbverlauf - Licht" #: framework/site-options.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Dark" msgstr "Farbverlauf - Dark" #: framework/site-options.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Horizontal/Gallery Nav - Active Link Background Color" msgstr "Horizontal / Galerie Nav - Active Link Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:498 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the active state of Horizontal/Gallery Navigation links." msgstr "Geben Sie eine Hintergrundfarbe für den aktiven Zustand von Horizontal / Galerie Navigation Links." #: framework/site-options.php:503 #@ truethemes_localize msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: framework/site-options.php:504 #@ truethemes_localize msgid "Specify a color for your website's links." msgstr "Legen Sie eine Farbe für Ihr Website-Links." #: framework/site-options.php:509 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Top" msgstr "Bild - Utility-Leiste - Top" #: framework/site-options.php:510 #: framework/site-options.php:522 #@ truethemes_localize msgid "980x6" msgstr "980x6" #: framework/site-options.php:515 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Middle" msgstr "Bild - Utility-Leiste - Mitte" #: framework/site-options.php:516 #@ truethemes_localize msgid "980x2" msgstr "980x2" #: framework/site-options.php:521 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Bottom" msgstr "Bild - Utility-Leiste - Bottom" #: framework/site-options.php:527 #@ truethemes_localize msgid "Image - jQuery Banner" msgstr "Bild - jQuery Banner" #: framework/site-options.php:528 #@ truethemes_localize msgid "940x283" msgstr "940x283" #: framework/site-options.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Image - Right/Left Nav - Active Link" msgstr "Bild - Rechts / Links-Nav - Active Link" #: framework/site-options.php:539 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Custom - Sekundäre Webseite Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 nicht unterstützt RGBa so erfordert zusätzliche Farbeinstellungen:" #: framework/site-options.php:544 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Link Color" msgstr "IE8 - Footer - Linkfarbe" #: framework/site-options.php:545 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all links within the Footer." msgstr "Legen Sie die Farbe für alle innerhalb des Footer." #: framework/site-options.php:550 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Heading Border" msgstr "IE8 - Footer - Rubrik Border" #: framework/site-options.php:551 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the bottom border on all Footer headings." msgstr "Legen Sie die Farbe für den unteren Rand auf allen Footer Überschriften." #: framework/site-options.php:560 #@ truethemes_localize msgid "Fonts and Links" msgstr "Schriftarten und Verknüpfungen" #: framework/site-options.php:564 #@ truethemes_localize msgid "The Font Kits below are groups of pre-designed Google Fonts with pixel-perfect settings for every aspect of your website's typography." msgstr "Die Font Kits unten sind Gruppen von pre-designed Google Fonts mit pixelgenaue Einstellungen für jeden Aspekt Ihrer Website Typografie." #: framework/site-options.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Modern Font Kit" msgstr "Moderne Font Kit" #: framework/site-options.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Modern Font Kit. This Kit contains clean and modern sans-serif fonts perfect for every type of website. Fonts used: <em>Lato + Open Sans</em>." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Moderne Font Kit ermöglichen. Dieses Kit enthält saubere und moderne Sans-Serif-Schriften perfekt für jede Art von Website. Schriftarten verwendet: <em>Lato + Offene Sans</em>." #: framework/site-options.php:576 #@ truethemes_localize msgid "Serif Font Kit" msgstr "Serif Font Kit" #: framework/site-options.php:577 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Serif Font Kit. This kit contains a gorgeous combination of serif and sans-serif fonts for a sophisticated design. Fonts used: <em>PT Serif + Source Sans Pro</em>." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Serif Font Kit ermöglichen. Dieses Kit enthält eine wunderschöne Kombination von Serif-und Sans-Serif-Schriften für eine anspruchsvolle Gestaltung. Schriftarten verwendet: <em>PT Serif + Quelle Sans Pro</em>." #: framework/site-options.php:583 #@ truethemes_localize msgid "Organic Font Kit" msgstr "Organic Font Kit" #: framework/site-options.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Organic Font Kit. This kit contains clean and rounded sans-serif fonts for a soft and inviting design. Fonts used: <em>Varela Round + Open Sans</em>." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Bio-Font Kit ermöglichen. Dieses Kit enthält sauber und abgerundeten sans-serif Schriftarten für eine weiche und einladende Gestaltung. Schriftarten verwendet: <em>Varela Runde + Offene Sans</em>." #: framework/site-options.php:590 #@ truethemes_localize msgid "Use the settings below if you prefer to build your own custom font settings." msgstr "Verwenden Sie die folgenden Einstellungen, wenn Sie Ihre eigenen benutzerdefinierten Einstellungen für die Schriftart bauen bevorzugen." #: framework/site-options.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Menu" msgstr "Schriftart → Hauptmenü" #: framework/site-options.php:906 #@ truethemes_localize msgid "Header and Logo" msgstr "Kopf-und Logo" #: framework/site-options.php:911 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the colored toolbar section at the top of the website above the header, logo and main menu area." msgstr "Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die farbige Symbolleiste am oberen Abschnitt der Website über dem Header, Logo und Hauptmenübereich deaktivieren." #: framework/site-options.php:917 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Left Side" msgstr "Toolbar - Left Side" #: framework/site-options.php:918 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Left Side." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Toolbar deaktivieren - Left Side." #: framework/site-options.php:924 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Right Side" msgstr "Toolbar - Right Side" #: framework/site-options.php:925 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Right Side." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Toolbar deaktivieren - Right Side." #: framework/site-options.php:931 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image" msgstr "Kopfball - Transparent Overlay-Bild" #: framework/site-options.php:932 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Wählen Sie eine transparente Overlay-Bild für den Header-Bereich Ihrer Website." #: framework/site-options.php:948 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Kopfball - Transparent Overlay-Bild - hochladen" #: framework/site-options.php:949 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, wenn Sie eine benutzerdefinierte transparenten Overlay-Bild für den Header-Bereich Ihrer Website hochladen möchten." #: framework/site-options.php:954 #@ truethemes_localize msgid "Header - Height Adjust" msgstr "Kopfball - Höhe einstellen" #: framework/site-options.php:955 #@ truethemes_localize msgid "Adjust the height of the heading by entering a custom value for it's padding.<br /><br />The default value is: <strong>35px</strong><br /><br /><strong>For example:</strong> A value of \"40px\" would make the header taller and \"20px\" would make the header shorter." msgstr "Stellen Sie die Höhe der Überschrift, indem Sie einen benutzerdefinierten Wert für seine Polsterung. <br /><br /> Der Standardwert ist: <strong>35px</strong> <br /><br /><strong>Zum Beispiel:</strong> Ein Wert von "40px" würde die Header größer und "20px" würde die Header kürzer." #: framework/site-options.php:960 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Dropdowns" msgstr "Hauptmenü - Auswahlmenüs" #: framework/site-options.php:961 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the dropdowns in the main menu." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Dropdown-Listen im Hauptmenü deaktivieren." #: framework/site-options.php:967 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Item Descriptions" msgstr "Hauptmenü - Einzelteil-Beschreibungen" #: framework/site-options.php:968 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the short descriptive text displayed below each main menu item." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um den kurzen beschreibenden Text unter jedem Hauptmenüpunkt angezeigt abzuschalten." #: framework/site-options.php:980 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo - Retina Version" msgstr "Webseite Logo - Retina Version" #: framework/site-options.php:981 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to upload a retina version of your logo.<br /><br /><strong>Important notes:</strong><br />The dimensions of the retina logo need to be twice the size of the original logo.<br /><br />The filename of the retina logo needs a \"@2x\" after the original filename (ie. mylogo.png will be mylogo@2x.png)" msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, um eine Retina-Version Ihres Logos hochladen. <br /><br /><strong>Wichtige Hinweise:</strong><br /> Die Abmessungen der Netzhaut Logo müssen doppelt so groß wie die ursprüngliche Logo. <br /><br />Der Dateiname der Netzhaut logo braucht ein "@2x" nach dem ursprünglichen Dateinamen (zB mylogo.png werden mylogo@2x.png)" #: framework/site-options.php:1017 #@ truethemes_localize msgid "Wordpress Login Screen Logo" msgstr "Wordpress Login Screen Logo" #: framework/site-options.php:1035 #@ truethemes_localize msgid "Content Area" msgstr "Inhaltsbereich" #: framework/site-options.php:1039 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Background Color" msgstr "Inhalt Area - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1040 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Wählen Sie eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Inhalt der eigenen Website." #: framework/site-options.php:1054 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Custom Background Color" msgstr "Inhaltsbereich - Individuelle Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1055 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Verwenden Sie diese Farbauswahl, um eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Inhalt der eigenen Website angeben." #: framework/site-options.php:1060 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Dark" msgstr "Inhalt Area - Trennlinien - Dark" #: framework/site-options.php:1061 #@ truethemes_localize msgid "If you've used the color picker to specify a custom background color then you'll need to specify a color for the separator lines.<br /><br />Separator lines are the 2 pixel borders between sidebar widgets, sidebar/content areas, etc.<br /><br />Specify the Dark separator line by choosing a color just slightly darker than your custom content area background color." msgstr "Wenn Sie die Farbauswahl verwendet haben, um eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe angeben dann müssen Sie eine Farbe für die Trennlinien angeben. <br /><br /> Separator Linien sind die Grenzen zwischen 2 Pixel Sidebar Widgets, Seitenleiste / Content-Bereiche etc. <br /><br /> Geben Sie die dunkle Trennlinie indem Sie eine Farbe nur etwas dunkler als Ihre benutzerdefinierten Inhaltsbereich Hintergrundfarbe." #: framework/site-options.php:1066 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Light" msgstr "Inhalt Area - Trennlinien - Licht" #: framework/site-options.php:1067 #@ truethemes_localize msgid "Set the Light separator line by choosing a color just slightly lighter than the custom background color." msgstr "Stellen Sie das Licht Trennlinie indem Sie eine Farbe nur etwas heller als die benutzerdefinierte Hintergrundfarbe." #: framework/site-options.php:1072 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar" msgstr "Utility-Leiste" #: framework/site-options.php:1073 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar. This is the colored panel displayed within each page that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Utility-Leiste deaktivieren. Dies ist das farbige Panel innerhalb jeder Seite angezeigt, die den Titel der Seite, Brotkrumen und Suchfeld enthält." #: framework/site-options.php:1079 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "Utility-Leiste - Breadcrumbs" #: framework/site-options.php:1080 #: framework/site-options.php:1773 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Breadcrumbs." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Breadcrumbs deaktivieren." #: framework/site-options.php:1086 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box" msgstr "Utility-Leiste - Search Box" #: framework/site-options.php:1087 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box.</em>" msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Suche deaktivieren.</em>" #: framework/site-options.php:1093 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box Text" msgstr "Utility-Leiste - Suchfeld Text" #: framework/site-options.php:1094 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that is displayed in the search box." msgstr "Fertigen Sie den Text, der in das Suchfeld angezeigt wird." #: framework/site-options.php:1100 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs (Home Link)" msgstr "Utility-Leiste - Breadcrumbs (Startseite Link)" #: framework/site-options.php:1101 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the homepage link in the breadcrumbs." msgstr "Fertigen Sie den Text für die Homepage-Link in den Semmelbröseln verwendet." #: framework/site-options.php:1107 #@ truethemes_localize msgid "Google Map - Contact Page" msgstr "Google Map - Kontakt Seite" #: framework/site-options.php:1108 #@ truethemes_localize msgid "Input the <iframe> map code if using the Google Map Contact Page.<br /><br />This code can be obtained from <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" msgstr "Geben Sie den Code, wenn <iframe> Karte mit der Google Map Kontaktseite. <br /><br /> Dieser Code kann bezogen werden <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" #: framework/site-options.php:1120 #@ truethemes_localize msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: framework/site-options.php:1124 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image" msgstr "Footer - Transparent Overlay-Bild" #: framework/site-options.php:1125 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Wählen Sie eine transparente Overlay-Bild für die Fußzeile der eigenen Website." #: framework/site-options.php:1141 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Footer - Transparent Overlay-Bild - Fotogalerie" #: framework/site-options.php:1142 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Verwenden Sie diesen Abschnitt, wenn Sie eine benutzerdefinierte transparenten Overlay-Bild für die Fußzeile der eigenen Website hochladen möchten." #: framework/site-options.php:1147 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Design Style" msgstr "Footer - Design Style" #: framework/site-options.php:1159 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Columns" msgstr "Footer - Spalten" #: framework/site-options.php:1160 #@ truethemes_localize msgid "Select the number of columns to be displayed in the footer." msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Spalten, die in der Fußzeile angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1167 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout" msgstr "Footer Legende" #: framework/site-options.php:1168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Footer Callout section." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, damit der Footer Legende Abschnitt." #: framework/site-options.php:1174 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Content" msgstr "Footer Legende - Content" #: framework/site-options.php:1175 #@ truethemes_localize msgid "Enter the content to be displayed within the Footer Callout Section." msgstr "Geben Sie den Inhalt, der innerhalb der Fußzeile angezeigt Legende Abschnitt." #: framework/site-options.php:1182 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link URL" msgstr "Footer Legende - Link URL" #: framework/site-options.php:1183 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL to link the Footer Callout Section.<br /><br /><em><strong>Example:</strong><br />http://www.google.com</em>" msgstr "Geben Sie eine URL zu verlinken die Legende Footer Section.<br /><br /><em><strong>Beispiel:</strong><br />http://www.google.com</em>" #: framework/site-options.php:1188 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link Hover - Background Color" msgstr "Footer Legende - Einen Link Hover - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1189 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the footer callout link (when link is hovered)." msgstr "Verwenden Sie diese Farbauswahl, um eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für die Fußzeile Legende Link (Link, wenn schwebte wird) angeben." #: framework/site-options.php:1194 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Link" msgstr "Footer - Scroll-to-Top Link" #: framework/site-options.php:1195 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the scroll-to-top link." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Scroll-to-Top-Link zu deaktivieren." #: framework/site-options.php:1201 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Text" msgstr "Footer - Scroll-to-Top-Text" #: framework/site-options.php:1202 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the scroll-to-top link." msgstr "Fertigen Sie den Text für das scroll-to-top Link verwendet." #: framework/site-options.php:1208 #: functions.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Footer Copyright" msgstr "Footer Urheberrecht" #: framework/site-options.php:1209 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Footer Copyright section." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um den Footer Urheberrecht Abschnitt deaktivieren." #: framework/site-options.php:1224 #@ truethemes_localize msgid "Sliders" msgstr "Sliders" #: framework/site-options.php:1228 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Background Color" msgstr "jQuery2 Slider - Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1229 #@ truethemes_localize msgid "Choose a background color for the jQuery2 Slider." msgstr "Wählen Sie eine Hintergrundfarbe für die jQuery2 Slider." #: framework/site-options.php:1243 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery2 Slider - Individuelle Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1244 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery2 Slider." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das jQuery2 Slider." #: framework/site-options.php:1249 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Transparent Overlay Image" msgstr "jQuery3 Slider - Transparent Overlay-Bild" #: framework/site-options.php:1250 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the jQuery3 Slider." msgstr "Wählen Sie eine transparente Overlay-Bild für die jQuery3 Slider." #: framework/site-options.php:1265 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery3 Slider - Individuelle Hintergrundfarbe" #: framework/site-options.php:1266 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery3 Slider." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das jQuery3 Slider." #: framework/site-options.php:1271 #: framework/site-options.php:1325 #@ truethemes_localize msgid "Pause on Hover" msgstr "Pause auf Hover" #: framework/site-options.php:1272 #: framework/site-options.php:1326 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to pause the slider when a user hovers over with their mouse." msgstr "Markieren Sie dieses Feld zum Anhalten des Schiebers, wenn ein Benutzer schwebt über ihrer Maus." #: framework/site-options.php:1278 #: framework/site-options.php:1332 #@ truethemes_localize msgid "Randomize Slides" msgstr "Randomize Slides" #: framework/site-options.php:1279 #: framework/site-options.php:1333 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to randomize the order of the slides." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Reihenfolge der Folien zufällig." #: framework/site-options.php:1285 #: framework/site-options.php:1339 #@ truethemes_localize msgid "Next/Previous Arrows" msgstr "Nächste / Vorherige Arrows" #: framework/site-options.php:1286 #: framework/site-options.php:1340 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display next/previous arrows." msgstr "Markieren Sie dieses Feld zum nächsten / vorherigen Pfeile anzuzeigen." #: framework/site-options.php:1292 #: framework/site-options.php:1346 #@ truethemes_localize msgid "Animation Effect" msgstr "Zeichentrick-Effekt" #: framework/site-options.php:1293 #: framework/site-options.php:1347 #@ truethemes_localize msgid "Select an animation effect." msgstr "Wählen Sie eine Animation Effekt." #: framework/site-options.php:1303 #: framework/site-options.php:1357 #@ truethemes_localize msgid "Display Time" msgstr "Anzeigen der Zeit" #: framework/site-options.php:1304 #: framework/site-options.php:1358 #@ truethemes_localize msgid "Enter the amount of time to display each slide before changing, in milliseconds." msgstr "Geben Sie die Zeit, um jede Folie vor dem Wechsel in Millisekunden angezeigt." #: framework/site-options.php:1310 #: framework/site-options.php:1364 #@ truethemes_localize msgid "Animation Speed" msgstr "Schnelle Animation" #: framework/site-options.php:1311 #: framework/site-options.php:1365 #@ truethemes_localize msgid "Enter the speed of the animations, in milliseconds." msgstr "Geben Sie die Geschwindigkeit der Animationen, in Millisekunden." #: framework/site-options.php:1318 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Customize</strong> the Testimonial Slider below." msgstr "<strong>Passen Sie</strong> das Testimonial Slider unten." #: framework/site-options.php:1371 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Karma 3.1 Settings</strong><br />The settings below have been deprecated since Karma 3.1. These settings are no longer needed and can safely be ignored." msgstr "<strong>Karma 3.1 Einstellungen</strong><br /> Die folgenden Einstellungen sind seit Karma 3.1 veraltet. Diese Einstellungen werden nicht mehr benötigt und kann ignoriert werden." #: framework/site-options.php:1410 #@ truethemes_localize msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: framework/site-options.php:1414 #@ truethemes_localize msgid "UberMenu Plugin" msgstr "UberMenu Plugin" #: framework/site-options.php:1415 #@ truethemes_localize msgid "This theme is fully compatible with the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>. Check this box to enable UberMenu and activate the necessary functions for seamless rendering.<br /><br /><em>Please note: the UberMenu Plugin is not included with this theme. You will need to purchase and install the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> before activating this setting.</em>" msgstr "Dieses Thema ist voll kompatibel mit dem <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen aktivieren UberMenu und aktivieren Sie die notwendigen Funktionen für eine nahtlose Darstellung. <br /><br /><em>Bitte beachten Sie: die UberMenu Plugin ist nicht mit diesem Thema enthalten. Sie benötigen zum Kauf und installieren Sie das <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>vor der Aktivierung dieser Einstellung.</em>" #: framework/site-options.php:1421 #@ truethemes_localize msgid "Included Plugins" msgstr "Enthaltene Plugins" #: framework/site-options.php:1501 #@ truethemes_localize msgid "Blog" msgstr "Blog" #: framework/site-options.php:1506 #@ truethemes_localize msgid "Select the blog page from the dropdown list." msgstr "Wählen Sie die Blog-Seite aus der Dropdown-Liste." #: framework/site-options.php:1512 #@ truethemes_localize msgid "Hide Categories" msgstr "Kategorien ausblenden" #: framework/site-options.php:1513 #@ truethemes_localize msgid "Select any categories that you'd like to hide from the Blog." msgstr "Wählen Sie alle Kategorien, die Sie gerne aus dem Blog verstecken würde." #: framework/site-options.php:1520 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to completely disable comments on all blog posts." msgstr "Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um vollständig zu deaktivieren Kommentare zu allen Blog-Posts." #: framework/site-options.php:1526 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments - Avatar" msgstr "Kommentare zum Post - Avatar" #: framework/site-options.php:1527 #@ truethemes_localize msgid "This theme uses a custom avatar image when users do not have a Gravatar.com account. <em>Un-check this box to disable this functionality and use WordPress avatars instead.</em>" msgstr "Dieses Thema wird eine benutzerdefinierte Avatar-Bild, wenn Benutzer nicht über eine Gravatar.com Konto. <em>Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um diese Funktion zu deaktivieren und WordPress Avatare statt.</em>" #: framework/site-options.php:1533 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Page Title" msgstr "Utility-Leiste - Page Titel" #: framework/site-options.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Enter the page title to be displayed in the blog's utility bar." msgstr "Geben Sie den Titel der Seite in der Blog-Dienstprogramm bar angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1540 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts - Featured Images" msgstr "Blog Posts - Besondere Aufnahmen" #: framework/site-options.php:1541 #@ truethemes_localize msgid "Select an image frame style for featured images." msgstr "Wählen Sie ein Bild Frame-Stil für Besondere Aufnahmen." #: framework/site-options.php:1552 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the \"Posted by\" information printed under each blog post title." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen zu verstecken die Angaben nach jedem Blog-Post-Titel gedruckt "Geschrieben"." #: framework/site-options.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "Post Date" msgstr "Sende Datum" #: framework/site-options.php:1559 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the post date on all blog posts.</em>" msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Post date über alle Blog-Beiträge zu verstecken.</em>" #: framework/site-options.php:1565 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Label" msgstr ""Read More" - Taste Beschriftung" #: framework/site-options.php:1566 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom label for the \"read more\" buttons." msgstr "Geben Sie eine benutzerdefinierte Bezeichnung für die "mehr"-Buttons." #: framework/site-options.php:1572 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Color" msgstr ""Read More" - Taste Farbe" #: framework/site-options.php:1573 #@ truethemes_localize msgid "Select a color for the \"read more\" buttons." msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die "mehr"-Buttons." #: framework/site-options.php:1611 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Size" msgstr ""Read More" - Knopf Größe" #: framework/site-options.php:1612 #@ truethemes_localize msgid "Select a size for the \"read more\" buttons." msgstr "Wählen Sie eine Größe für den "mehr"-Buttons." #: framework/site-options.php:1624 #@ truethemes_localize msgid "The author's bio is displayed at the end of each Single Blog post. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em><br /><br />Author bio can be set within the Wordpress Profile page. <a href=\"profile.php\">Users > Your Profile</a>" msgstr "Der Autor bio ist am Ende der einzelnen Blog Beitrag angezeigt. <em>Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um diese Funktion zu deaktivieren.</em><br /><br /> Autor Bio kann innerhalb des Wordpress Profil Seite eingestellt werden. <a href=\"profile.php\">Benutzer > Dein Profil</a>" #: framework/site-options.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable related posts at the end of each blog post." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um passende Beiträge am Ende eines jeden Blog-Beitrag deaktivieren." #: framework/site-options.php:1637 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Title" msgstr "Related Posts - Titel" #: framework/site-options.php:1638 #@ truethemes_localize msgid "Enter a title to be dislpayed above the related posts. (ie. \"Related Posts\")." msgstr "Geben Sie einen Titel, um über den verwandten Beiträge dislpayed werden. (Dh "Related Posts")." #: framework/site-options.php:1644 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Item Count" msgstr "Related Posts - Item Count" #: framework/site-options.php:1645 #@ truethemes_localize msgid "How many related posts would you like to display? (3-5 is recommended)." msgstr "Wie viele related posts möchten Sie anzeigen? (3-5 wird empfohlen)." #: framework/site-options.php:1651 #@ truethemes_localize msgid "We recommend only choosing only one of the following social media sharing options. A checked box means the option will be enabled." msgstr "Wir empfehlen nur die Wahl nur eine der folgenden Social-Media-Sharing-Optionen. Ein markiertes Kästchen bedeutet, dass die Option aktiviert werden." #: framework/site-options.php:1657 #@ truethemes_localize msgid "An interactive \"drag-to-share\" button added to each blog post." msgstr "Eine interaktive "Drag-to-share"-Button hinzugefügt, um jedem Blog-Post." #: framework/site-options.php:1663 #@ truethemes_localize msgid "Social Sharing Links" msgstr "Social Sharing-Verbindungen" #: framework/site-options.php:1664 #@ truethemes_localize msgid "Font-Awesome vector sharing buttons for Twitter, Facebook and Google+." msgstr "Font-Super Vektor Sharing Buttons für Twitter, Facebook und Google+." #: framework/site-options.php:1679 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Title" msgstr "404 Error - Page Titel" #: framework/site-options.php:1680 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the 404 Error Page." msgstr "Stellen Sie den Titel der Seite in der Breadcrumb Bereich der 404 Error Seite angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1686 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Content" msgstr "404 Error - Seiteninhalt" #: framework/site-options.php:1687 #@ truethemes_localize msgid "Set the page content to be displayed within the 404 Error Page." msgstr "Stellen Sie den Inhalt innerhalb des 404 Error Seite angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1698 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Page Title" msgstr "Suchergebnisse - Seite Titel" #: framework/site-options.php:1699 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the Search Results Page." msgstr "Stellen Sie den Titel der Seite in der Breadcrumb Bereich der Suchergebnisseite angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Fallback Message" msgstr "Suchergebnisse - Fallback Nachricht" #: framework/site-options.php:1706 #@ truethemes_localize msgid "Set the message to be displayed when a search comes back with no results." msgstr "Stellen Sie die Meldung angezeigt, wenn eine Suche kommt wieder ohne Ergebnisse werden." #: framework/site-options.php:1712 #@ truethemes_localize msgid "The following options are only required when using the Sitemap-2 Page Template." msgstr "Die folgenden Optionen sind nur erforderlich, wenn Sie die Sitemap-2 Page Template." #: framework/site-options.php:1717 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column One Title" msgstr "Sitemap - Column One Titel" #: framework/site-options.php:1718 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of pages in the first column." msgstr "Dieser Titel wird über der Liste der Seiten in der ersten Spalte angezeigt." #: framework/site-options.php:1724 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Two Title" msgstr "Sitemap - Column Zwei Titel" #: framework/site-options.php:1725 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of posts in the second column." msgstr "Dieser Titel wird über der Liste der Beiträge in der zweiten Spalte angezeigt." #: framework/site-options.php:1732 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Three Content" msgstr "Sitemap - Column Drei Inhalt" #: framework/site-options.php:1733 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed in the third column." msgstr "Dieser Inhalt wird in der dritten Spalte angezeigt." #: framework/site-options.php:1753 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Page Layout" msgstr "WooCommerce - Seitenlayout" #: framework/site-options.php:1754 #@ truethemes_localize msgid "Choose a Page Layout for all WooCommerce pages." msgstr "Wählen Sie ein Seitenlayout für alle WooCommerce Seiten." #: framework/site-options.php:1765 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar" msgstr "WooCommerce - Utility-Leiste" #: framework/site-options.php:1766 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar on all WooCommerce pages. This is the colored panel that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Utility-Leiste auf allen WooCommerce Seiten abzuschalten. Dies ist das farbige Panel, das den Titel der Seite, Brotkrumen und Suchfeld enthält." #: framework/site-options.php:1772 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "WooCommerce - Utility-Leiste - Breadcrumbs" #: framework/site-options.php:1779 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Search Box" msgstr "WooCommerce - Utility-Leiste - Search Box" #: framework/site-options.php:1780 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box." msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, um die Suche deaktivieren." #: framework/site-options.php:1786 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Custom Title" msgstr "WooCommerce - Individuelle Titel" #: framework/site-options.php:1787 #@ truethemes_localize msgid "This title will be displayed in the utility panel of all WooCommerce pages." msgstr "Dieser Titel wird im Utility Panel aller WooCommerce Seiten angezeigt werden." #: framework/site-options.php:1800 #@ truethemes_localize msgid "Twitter oAuth" msgstr "Twitter oAuth" #: framework/site-options.php:1804 #@ truethemes_localize msgid "As of June 11, 2013 Twitter has shutdown their public API and the latest tweets functionality now requires the authentication credentials listed below.<br /><br /><strong>Need Assistance?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">View this HelpDesk article →</a>" msgstr "Ab 11. Juni 2013 hat Twitter Abschaltung ihrer öffentlichen API und die neuesten Tweets Funktionalität erfordert nun die Authentifizierungsdaten aufgeführt. <br /><br /><strong>Brauchen Sie Hilfe?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">Sehen HelpDesk Artikel →</a>" #: framework/site-options.php:1809 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: framework/site-options.php:1810 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Key." msgstr "Geben Sie Ihre Twitter-Anwendung Consumer Key." #: framework/site-options.php:1815 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Geheimnis" #: framework/site-options.php:1816 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Secret." msgstr "Geben Sie Ihre Twitter-Anwendung Consumer Geheimnis." #: framework/site-options.php:1822 #@ truethemes_localize msgid "Access Token" msgstr "Access-Token" #: framework/site-options.php:1823 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token." msgstr "Geben Sie Ihre Twitter-Anwendung Access Token." #: framework/site-options.php:1828 #@ truethemes_localize msgid "Access Token Secret" msgstr "Zugriffstokens Geheimnis" #: framework/site-options.php:1829 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token Secret." msgstr "Geben Sie Ihre Twitter-Anwendung Access Token Geheimnis." #: framework/site-options.php:1834 #@ truethemes_localize msgid "Cache Timing" msgstr "Cache Timing-" #: framework/site-options.php:1835 #@ truethemes_localize msgid "Latest Tweets need to be cached in order to comply with Twitter API Call Limits.<br /><br />Please select your desired cache timing interval.<br /><br />(new tweets will be refreshed at the selected timing interval)" msgstr "Neueste Tweets müssen, um mit Twitter API Anruf Limits einhalten zwischengespeichert. <br /><br /> Bitte wählen Sie die gewünschte Cache Zeitintervall. <br /><br /> (Neue Tweets werden in der gewählten Zeitintervall aktualisiert)" #: framework/site-options.php:1841 #@ truethemes_localize msgid "Cache Temporary Disable" msgstr "Cache vorübergehend deaktivieren" #: framework/site-options.php:1842 #@ truethemes_localize msgid "Use this option to temporarily turn off the cache during configuration so that your changes will be reflected immediately. Remember to turn the cache back after you've confirmed tweets are displaying nicely." msgstr "Verwenden Sie diese Option, um vorübergehend deaktivieren Sie den Cache während der Konfiguration, damit die Änderungen sofort übernommen werden. Denken Sie daran, den Cache wieder einzuschalten, nachdem Sie bestätigt Tweets sind schön Anzeigen haben." #: framework/widgets.php:11 #@ truethemes_localize msgid "Link to your RSS feed and Social Media accounts." msgstr "Link zu Ihrem RSS-Feed und Social Media-Konten." #: framework/widgets.php:13 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Social Networks" msgstr "CUSTOM - Social Networks" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: framework/widgets.php:154 #@ truethemes_localize msgid "Please enter the full URL to each of your Social Media accounts below.<br /><br />Simply leave the field blank if you do not wish to display that Social Media service." msgstr "Bitte geben Sie die vollständige URL zu jedem Ihrer Social Media-Konten unten. <br /><br /> Einfach das Feld leer lassen, wenn Sie nicht wollen, dass die Social Media Dienst anzuzeigen." #: framework/widgets.php:158 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to clean-style retina-ready vector icons." msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um clean-Stil Netzhaut-Ready Vektor-Icons umzuschalten." #: framework/widgets.php:163 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to colored retina-ready vector icons." msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um farbige Netzhaut-Ready Vektor-Icons umzuschalten." #: framework/widgets.php:168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display the social media name next to it's icon. (ie. \"Twitter\") " msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, um die Social-Media-Namen daneben das Symbol anzuzeigen. (Dh "Twitter")" #: framework/widgets.php:176 #@ truethemes_localize msgid "Title Link:" msgstr "Titel-Link:" #: framework/widgets.php:189 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed:<br />(leave empty for default RSS Feed)" msgstr "RSS Feed: <br />(Lassen für Standard-RSS-Feed leer)" #: framework/widgets.php:193 #@ truethemes_localize msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: framework/widgets.php:197 #@ truethemes_localize msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: framework/widgets.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: framework/widgets.php:209 #@ truethemes_localize msgid "Youtube:" msgstr "Youtube:" #: framework/widgets.php:213 #@ truethemes_localize msgid "LinkedIn:" msgstr "LinkedIn:" #: framework/widgets.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: framework/widgets.php:221 #@ truethemes_localize msgid "FourSquare:" msgstr "FourSquare:" #: framework/widgets.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: framework/widgets.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Digg:" msgstr "Digg:" #: framework/widgets.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Google+:" msgstr "Google+:" #: framework/widgets.php:236 #@ truethemes_localize msgid "Dribbble:" msgstr "Dribbble:" #: framework/widgets.php:239 #@ truethemes_localize msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: functions.php:302 #@ truethemes_localize msgid "Add Copyright information to the Footer." msgstr "In Copyright Information zur Fußzeile." #: functions.php:319 #@ truethemes_localize msgid "Footer © Copyright Text" msgstr "Footer © Copyright Text" #: functions.php:565 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Posts" msgstr "Galerie Beiträge" #: functions.php:566 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Post" msgstr "Galerie Beitrag" #: functions.php:568 #@ truethemes_localize msgid "gallery" msgstr "Galerie" #: functions.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Add New Gallery Post" msgstr "In New Gallery Beitrag" #: functions.php:571 #@ truethemes_localize msgid "Edit Gallery Post" msgstr "Bearbeiten Galerie Beitrag" #: functions.php:572 #@ truethemes_localize msgid "New Gallery Post" msgstr "Neue Galerie Beitrag" #: functions.php:573 #@ truethemes_localize msgid "View Gallery Post" msgstr "Ansicht Galerie Beitrag" #: functions.php:574 #@ truethemes_localize msgid "Search Gallery Posts" msgstr "Search Gallery Beiträge" #: functions.php:575 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found" msgstr "Keine Galerie Beiträge gefunden" #: functions.php:576 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found in Trash" msgstr "Keine Galerie Beiträge in Trash gefunden" #: functions.php:853 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "View all items filed under %s" msgstr "Alle Artikel unter %s abgelegt" #: functions.php:869 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed für alle unter %s abgelegt" #: single.php:185 #@ truethemes_localize msgid "Share on Twitter" msgstr "Share on Twitter" #: single.php:187 #@ truethemes_localize msgid "Share on Facebook" msgstr "Share on Facebook" #: single.php:189 #@ truethemes_localize msgid "Share on Google" msgstr "Share on Google"
[-] tr_TR.mo
[open]
[-] de_DE.mo
[open]
[-] fr_FR.mo
[open]
[-] zh_CN.po
[open]
[-] nl_NL.mo
[open]
[-] zh_CN.mo
[open]
[-] pl_PL.mo
[open]
[-] ja_JP.po
[open]
[-] cs_CZ.po
[open]
[-] ja_JP.mo
[open]
[-] es_ES.po
[open]
[-] fr_FR.po
[open]
[+]
..
[-] de_DE.po
[open]
[-] en_US.po
[open]
[-] it_IT.mo
[open]
[-] it_IT.po
[open]
[-] tr_TR.po
[open]
[-] en_US.mo
[open]
[-] ru_RU.po
[open]
[-] ru_RU.mo
[open]
[-] pt_PT.mo
[open]
[-] nl_NL.po
[open]
[-] cs_CZ.mo
[open]
[-] es_ES.mo
[open]
[-] pl_PL.po
[open]
[-] pt_PT.po
[open]