PATH:
var
/
www
/
vhosts
/
sandbox.dos-group.com
/
httpdocs
/
stadlercattaneo
/
wp-content
/
themes
/
Karma
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Karma v4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 09:01:22+0000\n" "Last-Translator: admin <themes@truethemes.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: archive.php:52 #: archive.php:56 #: archive.php:58 #: archive.php:60 #@ truethemes_localize msgid "Archive for" msgstr "Için Arşiv" #: archive.php:54 #@ truethemes_localize msgid "Posts Tagged" msgstr "Posts Tagged" #: archive.php:62 #@ truethemes_localize msgid "Author Archive" msgstr "Yazar Arşivi" #: archive.php:64 #@ truethemes_localize msgid "Blog Archives" msgstr "Blog Arşiv" #: archive.php:141 #: index.php:128 #: single.php:117 #@ truethemes_localize msgid "Posted by:" msgstr "Gönderen:" #: archive.php:200 #: index.php:187 #: single.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey Bulunan" #: archive.php:201 #: index.php:188 #: single.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Sorry, it appears there is no content in this section." msgstr "Üzgünüm, bu bu bölümde herhangi bir içerik yoktur görünür." #: attachment.php:43 #@ truethemes_localize msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: attachment.php:44 #@ truethemes_localize msgid "Next →" msgstr "Sonraki →" #: attachment.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Pages:" msgstr "Sayfa:" #: comments.php:5 #: page-comments.php:9 #@ truethemes_localize msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Bu yazı parola korumalı. Yazıyı görmek için parolanızı girin." #: comments.php:29 #: page-comments.php:40 #@ truethemes_localize msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "reply" msgstr "cevap" #: comments.php:31 #: page-comments.php:42 #@ truethemes_localize msgid "edit" msgstr "düzenleme" #: comments.php:45 #: comments.php:51 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:60 #: page-comments.php:63 #: page-comments.php:70 #@ truethemes_localize #@ default msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: comments.php:45 #: page-comments.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: comments.php:46 #: page-comments.php:65 #@ truethemes_localize msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: comments.php:69 #: page-comments.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Subscribe to Comments" msgstr "Yorumlar abone ol" #: comments.php:100 #: page-comments.php:118 #@ truethemes_localize msgid "Your Comments" msgstr "Yorumunuz" #: comments.php:101 #: page-comments.php:119 #, php-format #@ default msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Sen olmalıdır <a href=\"%s\">giriş</a> Yorum yazmak için." #: comments.php:104 #: page-comments.php:122 #, php-format #@ default msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Olarak oturum a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Bu hesabınızdan çıkın\">dışarı hatırla?</a>" #: comments.php:109 #: page-comments.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Add a Comment" msgstr "Yorum Ekle" #: comments.php:110 #: page-comments.php:128 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s Bir Yanıt bırak" #: comments.php:111 #: page-comments.php:129 #@ truethemes_localize msgid "click here to cancel reply" msgstr "Cevabı iptal etmek için tıklayın" #: comments.php:112 #: page-comments.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Add Comment" msgstr "Yorum Ekle" #: framework/admin/admin-interface.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Site Options" msgstr "Sitesi Seçenekleri" #: framework/custom-metaboxes.php:44 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Appearance > Menus</a>." msgstr "Hiçbir menüleri Henüz yaratılmıştır. <a href=\"%s\">Görünüm > Menüler</a> ." #: framework/custom-metaboxes.php:73 #@ truethemes_localize msgid "Custom Settings" msgstr "Özel Ayarlar" #: framework/custom-metaboxes.php:82 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Image, Flash Video, Youtube Video, etc)</em></span>" msgstr "Portföy Full Size URL <span style=\"font-weight:normal !important;\"><em>(Görüntü, Flash Video, Youtube Video, vb)</em></span>" #: framework/custom-metaboxes.php:83 #@ truethemes_localize msgid "" "<b>Samples:</b><br><br><b>Image:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg<br>\n" "<b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os<br>\n" "<b>Flash:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294<br>\n" "<b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346<br>\n" "<b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500<br>" msgstr "<b>Örnekler:</b> <br><br> <b>Resim:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/project1.jpg <br> <b>YouTube:</b> http://www.youtube.com/watch?v=VKS08be78os <br> <b>Flaş:</b> http://www.yourdomain.com/wp-content/uploads/design.swf?width=792&height=294 <br> <b>Vimeo:</b> http://vimeo.com/8245346 <br> <b>iFrame:</b> http://www.apple.com?iframe=true&width=850&height=500 <br>" #: framework/custom-metaboxes.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Portfolio Description" msgstr "Portföy Açıklama" #: framework/custom-metaboxes.php:94 #@ truethemes_localize msgid "<b>Note:</b> This description will be displayed in the JQuery pop-up." msgstr "<b>Not:</b> Bu açıklama JQuery açılır gösterilecektir." #: framework/custom-metaboxes.php:100 #@ truethemes_localize msgid "Link This Image" msgstr "Bu Resim bağlantı" #: framework/custom-metaboxes.php:101 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you wish to link this image.<br><b>Sample:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" msgstr "Bu görüntü bağlantı istiyorsanız bir URL girin. <br> <b>Örnek:</b> http://www.yourdomain.com/about-us" #: framework/custom-metaboxes.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Post Settings" msgstr "Ayarlar Mesaj" #: framework/custom-metaboxes.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Featured Media" msgstr "Özellikli Medya" #: framework/custom-metaboxes.php:121 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts can easily feature an Image or Video at the top of each post.<br /><br /><strong>1. Featured Image (normal) -</strong> This is the recommended function if not featuring a Video. Simply use the Wordpress <a href=\"#postimagediv\">Featured Image</a> box on the right side of this screen to upload a featured image.<br /><br /><strong>2. Featured Image (external) -</strong> Use the field below to Feature an image which is located on a different web server.<br /><br /><strong>3. Featured Video -</strong> Use the field below to Feature a Video instead of an image." msgstr "Blog Yazıları kolayca her yazının üst kısmında bir görüntü ya da video özelliği olabilir. <br /><br /> <strong>1. Özellikli Görüntü (normal) -</strong> Bu Video sahip değilse tavsiye edilen fonksiyondur. Sadece Wordpress kullanmak <a href=\"#postimagediv\">Seçme Resim</a> bir özellikli resim yüklemek için bu ekranın sağ tarafında kutusu. <br /><br /> <strong>2. Seçme Görüntü (dış) -</strong> Farklı bir web sunucusunda bulunan bir görüntü Özellik için aşağıdaki alanı kullanın. <br /><br /> <strong>3. Seçme Video -</strong> yerine bir görüntü bir video Özelliğine aşağıdaki alanını kullanın." #: framework/custom-metaboxes.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image (external)" msgstr "Özellikli Görüntü (harici)" #: framework/custom-metaboxes.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL of the external image that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" msgstr "Eğer özelliği istediğiniz dış görüntünün tam URL'sini girin. <br /> <strong>Örnek URL:</strong> http://www.sample-website.com/image.png" #: framework/custom-metaboxes.php:132 #: framework/custom-metaboxes.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Featured Video" msgstr "Özellikli video" #: framework/custom-metaboxes.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Enter the full URL to the video that you'd like to feature.<br /><strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "Eğer özelliği istediğiniz video tam URL'yi girin. <br /> <strong>Örnek URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/custom-metaboxes.php:147 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sub-menu" msgstr "Özel Alt menü" #: framework/custom-metaboxes.php:155 #@ truethemes_localize msgid "Sub-menu" msgstr "Alt menü" #: framework/custom-metaboxes.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sub-menu by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Aşağıdaki açılan listeden seçerek alt menü özel görüntüler." #: framework/custom-metaboxes.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Check the box below to completely disable the sub-menu on this page." msgstr "Tamamen bu sayfadaki alt menü devre dışı bırakmak için aşağıdaki kutuyu işaretleyin." #: framework/custom-metaboxes.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Disable sub-menu" msgstr "Alt menü devre dışı bırakın" #: framework/custom-metaboxes.php:182 #: framework/custom-metaboxes.php:190 #@ truethemes_localize msgid "Page Settings" msgstr "Sayfa Ayarları" #: framework/custom-metaboxes.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Utility Panel" msgstr "Yardımcı Panel" #: framework/custom-metaboxes.php:204 #@ truethemes_localize msgid "Page Title" msgstr "Sayfa Başlığı" #: framework/custom-metaboxes.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Override the Page Title displayed in the Utility Panel." msgstr "Yardımcı Panel görüntülenen Sayfa Başlığı geçersiz kılar." #: framework/custom-metaboxes.php:211 #@ truethemes_localize msgid "Searchbar" msgstr "Searchbar" #: framework/custom-metaboxes.php:212 #@ truethemes_localize msgid "Should a searchbar be displayed on this page?" msgstr "Bir arayıcı Bu sayfada görüntülenen olmalı?" #: framework/custom-metaboxes.php:222 #@ truethemes_localize msgid "Page Comments" msgstr "Sayfa Yorumlar" #: framework/custom-metaboxes.php:223 #@ truethemes_localize msgid "Should a Comments Form be displayed at the bottom of this page?" msgstr "Bir Yorum Formu Bu sayfanın alt kısmında görüntülenir olmalı?" #: framework/custom-metaboxes.php:238 #: framework/custom-metaboxes.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Slider Settings" msgstr "Slider Ayarları" #: framework/custom-metaboxes.php:246 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Slider on this page. Simply ignore this entire section if not displaying a Slider." msgstr "Bu sayfada bir Slider görüntülemek için bu ayarları kullanın. Bir Slider görüntüleme değilse sadece bu bölümün tamamını görmezden." #: framework/custom-metaboxes.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Karma jQuery Slider" msgstr "Karma jQuery Slider" #: framework/custom-metaboxes.php:264 #: framework/custom-metaboxes.php:364 #: framework/custom-metaboxes.php:572 #: framework/custom-metaboxes.php:714 #@ truethemes_localize msgid "Category" msgstr "Kategori" #: framework/custom-metaboxes.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should the Karma jQuery Slider use to populate the slides?<br /><strong>Note:</strong> this section lists categories that were created within the 'Slider Posts' custom post-type" msgstr "Hangi sonrası kategori Karma jQuery Slider slaytlar doldurmak için kullanmalıyım? <br /> <strong>Not:</strong> 'Slider Mesajlar' özel post-türü içinde oluşturulan bu bölümde listeleri kategoriler" #: framework/custom-metaboxes.php:272 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER Slider" msgstr "3D CU3ER Slider" #: framework/custom-metaboxes.php:279 #@ truethemes_localize msgid "Slider Shortcode" msgstr "Slider Kısa kod" #: framework/custom-metaboxes.php:280 #@ truethemes_localize msgid "Enter a Shortcode if you wish to display custom slider such as LayerSlider or Revolution Slider.<br />Example: [layerslider id=\"1\"]" msgstr "Bu tür LayerSlider veya Devrim kaymak gibi özel kaydırıcı görüntülemek istiyorsanız bir Kısa kod girin. <br /> Örnek: [layerslider id=\"1\"]" #: framework/custom-metaboxes.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Full Width Mode" msgstr "Tam Genişlik Modu" #: framework/custom-metaboxes.php:301 #: framework/custom-metaboxes.php:309 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Settings" msgstr "Galeri Ayarları" #: framework/custom-metaboxes.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to display a Gallery on this page. Simply ignore this entire section if do not wish for this to be a Gallery page.<br /><br />* Please use the <strong>Page Attributes</strong> box in the right column of this screen to assign the \"Filterable Gallery\" <a href=\"#parent_id\">Template</a> for this Gallery page." msgstr "Bu sayfada bir Galeri görüntülemek için bu ayarları kullanın. Bir Galeri sayfa için bu için istemiyorsanız sadece bu bölümün tamamını görmezden. <br /><br /> * "Süzgeçlenebilir Galeri" atamak için bu ekranın sağ sütundaki <strong>Sayfa Öznitelikleri</strong> kutucuğu kullanın <a href=\"#parent_id\">Şablon</a> Bu Galeri sayfası için." #: framework/custom-metaboxes.php:315 #@ truethemes_localize msgid "Page Layout" msgstr "Sayfa Düzeni" #: framework/custom-metaboxes.php:330 #@ truethemes_localize msgid "Image Frame Style" msgstr "Resim Çerçevesi Stil" #: framework/custom-metaboxes.php:342 #: framework/custom-metaboxes.php:597 #: framework/custom-metaboxes.php:646 #: framework/custom-metaboxes.php:658 #: framework/custom-metaboxes.php:670 #: framework/custom-metaboxes.php:682 #: framework/custom-metaboxes.php:694 #@ truethemes_localize msgid "Title" msgstr "Başlık" #: framework/custom-metaboxes.php:343 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Title below each gallery post?" msgstr "Her galeri yazının altında Başlık görüntülemek ister misiniz?" #: framework/custom-metaboxes.php:353 #: framework/custom-metaboxes.php:603 #@ truethemes_localize msgid "Description" msgstr "Tanımlama" #: framework/custom-metaboxes.php:354 #@ truethemes_localize msgid "Would you like to display the Description below each gallery post?" msgstr "Her galeri yazının altında Açıklama görüntülemek ister misiniz?" #: framework/custom-metaboxes.php:365 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items? (please select the <strong>parent</strong> category)" msgstr "Hangi sonrası kategori galeri öğeleri doldurmak için kullanılmalıdır? <strong>(Üst</strong> kategori seçiniz)" #: framework/custom-metaboxes.php:373 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text for the \"All Categories\" filtering link." msgstr ""Tüm Kategoriler" filtreleme bağlantı için metni girin." #: framework/custom-metaboxes.php:380 #: framework/custom-metaboxes.php:402 #@ truethemes_localize msgid "Item Count" msgstr "Madde Sayısı" #: framework/custom-metaboxes.php:381 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed? (leave blank to show all items)" msgstr "Kaç galeri öğelerini görüntülenir gerekir? (Tüm öğeleri göstermek için boş bırakın)" #: framework/custom-metaboxes.php:387 #@ truethemes_localize msgid "Non-Filterable" msgstr "Sigara Süzgeçlenebilir" #: framework/custom-metaboxes.php:388 #@ truethemes_localize msgid "Use these settings to create a non-filterable Gallery from items created using Normal Posts. <br />Please ignore Filterable Settings and ensure you've assigned a \"Portfolio\" <a href=\"#parent_id\">Page Template</a> to this page for proper rendering." msgstr "Normal Mesajlar kullanılarak oluşturulan öğeleri olmayan bir filtre Galeri oluşturmak için bu ayarları kullanın. <br /> Süzgeçlenebilir Ayarlar görmezden ve bir "Portföy" tahsis ettik emin olun <a href=\"#parent_id\">Sayfa Şablonu</a> doğru render için bu sayfaya." #: framework/custom-metaboxes.php:395 #@ truethemes_localize msgid "Which post category should be used to populate the gallery items?" msgstr "Hangi sonrası kategori galeri öğeleri doldurmak için kullanılmalıdır?" #: framework/custom-metaboxes.php:403 #@ truethemes_localize msgid "How many gallery items should be displayed?" msgstr "Kaç galeri öğelerini görüntülenir gerekir?" #: framework/custom-metaboxes.php:414 #@ truethemes_localize msgid "Page Styling Options" msgstr "Sayfa Styling Seçenekleri" #: framework/custom-metaboxes.php:422 #@ truethemes_localize msgid "Styling Options" msgstr "Styling Seçenekleri" #: framework/custom-metaboxes.php:423 #@ truethemes_localize msgid "These styling options enable you to choose a unique color scheme exclusively for this page." msgstr "Bu stil seçenekleri Bu sayfada için özel benzersiz bir renk düzeni seçmek için sağlar." #: framework/custom-metaboxes.php:428 #@ truethemes_localize msgid "Primary" msgstr "Birincil" #: framework/custom-metaboxes.php:468 #@ truethemes_localize msgid "Secondary" msgstr "Ikincil" #: framework/custom-metaboxes.php:507 #@ truethemes_localize msgid "Background" msgstr "Geçmiş" #: framework/custom-metaboxes.php:508 #@ truethemes_localize msgid "These background settings are exclusive to this page and will only visible in the boxed layout design." msgstr "Bu arka plan ayarlar Bu sayfayı özel ve kutulu düzeni tasarım olacak görülebilir." #: framework/custom-metaboxes.php:513 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Color" msgstr "Vücut BG Renk" #: framework/custom-metaboxes.php:519 #@ truethemes_localize msgid "Body BG Image" msgstr "Vücut BG Resim" #: framework/custom-metaboxes.php:525 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Position" msgstr "BG Görüntü Konumunu" #: framework/custom-metaboxes.php:540 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Repeat" msgstr "BG Resim Tekrar" #: framework/custom-metaboxes.php:552 #@ truethemes_localize msgid "BG Image Fixed" msgstr "BG Resim Sabit" #: framework/custom-metaboxes.php:553 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to set the BG Image to Fixed." msgstr "Sabit için BG Resim ayarlamak için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/custom-metaboxes.php:564 #@ truethemes_localize msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: framework/custom-metaboxes.php:573 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this gallery post. (this category will be used for filtering.)" msgstr "Bu galeri yazı için bir kategori tanımlamak için bu ekranın sağ sütundaki <strong>Kategoriler kutusunu</strong> kullanın. (Bu kategorideki filtreleme için kullanılacaktır.)" #: framework/custom-metaboxes.php:578 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail" msgstr "Başparmak tırnağı" #: framework/custom-metaboxes.php:579 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnails are the images displayed in a grid layout on the gallery page." msgstr "Küçük resimler galeri sayfası üzerinde bir ızgara düzeni görüntülenen görüntülerdir." #: framework/custom-metaboxes.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Thumbnail Image" msgstr "Küçük Resim" #: framework/custom-metaboxes.php:591 #@ truethemes_localize msgid "Content" msgstr "Içerik" #: framework/custom-metaboxes.php:592 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed below the thumbnail. Simply leave blank if prefer not to display content." msgstr "Bu içerik Küçük resim altında görüntülenir. Içeriği görüntülemek için istemiyorsanız sadece boş bırakın." #: framework/custom-metaboxes.php:610 #@ truethemes_localize msgid "Page Linking" msgstr "Bağlama Sayfa" #: framework/custom-metaboxes.php:611 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to link this gallery post to a Page rather than a Lightbox. Simply ignore this section if you prefer Lightbox." msgstr "Yerine Lightbox daha Sayfa Bu galeride yazılan bağlamak için bu bölümü kullanın. Eğer Lightbox isterseniz sadece bu bölümü görmezden." #: framework/custom-metaboxes.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Page URL" msgstr "Adres" #: framework/custom-metaboxes.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL if you prefer to link this gallery post to a page." msgstr "Bir sayfaya Bu galeride yazılan bağlantı tercih ederseniz bir URL girin." #: framework/custom-metaboxes.php:624 #@ truethemes_localize msgid "Open Page Link in" msgstr "Page Bağlantı açın" #: framework/custom-metaboxes.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: framework/custom-metaboxes.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 1" msgstr "Lightbox Madde 1" #: framework/custom-metaboxes.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 2" msgstr "Lightbox Madde 2" #: framework/custom-metaboxes.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 3" msgstr "Lightbox Madde 3" #: framework/custom-metaboxes.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 4" msgstr "Lightbox Madde 4" #: framework/custom-metaboxes.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Lightbox Item 5" msgstr "Lightbox Madde 5" #: framework/custom-metaboxes.php:706 #@ truethemes_localize msgid "Slide Settings" msgstr "Slayt Ayarları" #: framework/custom-metaboxes.php:715 #@ truethemes_localize msgid "Use the <strong>Categories box</strong> in the right column of this screen to define a category for this slider post." msgstr "Bu kaymak yazı için bir kategori tanımlamak için bu ekranın sağ sütundaki <strong>Kategoriler kutusunu</strong> kullanın." #: framework/custom-metaboxes.php:720 #: framework/custom-metaboxes.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Featured Image" msgstr "Özellikli Görüntü" #: framework/custom-metaboxes.php:721 #@ truethemes_localize msgid "Setup a featured image for this slide. <a href=\"#featured-video\">Skip this section and scroll down</a> to display a Featured Video instead." msgstr "Bu slayt için bir özellikli görüntü Kur. <a href=\"#featured-video\">bu bölümü atlayın ve aşağı kaydırma</a> yerine Seçme Video görüntülemek için." #: framework/custom-metaboxes.php:728 #@ truethemes_localize msgid "All images automatically re-sized to the dimensions below:<br /><br /><strong>jQuery 1 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 404 x 256<br />Full-width Image: 940 x 283<br /><br /><strong>jQuery 2 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 840 x 270<br />Full-bleed Image: 920 x 358<br /><br /><strong>jQuery 3 Slider - Image Dimensions:</strong><br />Normal Image: 436 x 270<br />Full-width Image: 960 x 350" msgstr "Otomatik olarak tüm Fotoğrafların altındaki boyutlarına yeniden boy: <br /><br /> <strong>jQuery 1 Slider - Resim Boyutlar:</strong> <br /> Normal Resim: 404 x 256 <br /> Tam genişlikte Resim: 940 x 283 <br /><br /> <strong>jQuery 2 Slider - Resim Boyutlar:</strong> <br /> Normal Resim: 436 x 270 <br /> Tam genişlikte Resim: 840 x 270 <br /> Tam kanamaya Resim: 920 x 358 <br /><br /> <strong>jQuery 3 Slider - Resim Boyutlar:</strong> <br /> Normal Resim: 436 x 270 <br /> Tam genişlikte Resim: 960 x 350" #: framework/custom-metaboxes.php:746 #@ truethemes_localize msgid "Image Linking" msgstr "Bağlama Görüntü" #: framework/custom-metaboxes.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Turn this image into a clickable link by entering the full URL here." msgstr "Burada tam URL'sini girerek tıklanabilir bir link bu resmi açın." #: framework/custom-metaboxes.php:753 #@ truethemes_localize msgid "ALT Text" msgstr "ALT Metin" #: framework/custom-metaboxes.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Add ALT text to this image to help boost your website's SEO." msgstr "Web sitenizin SEO artırmak için bu görüntüye ALT metin ekleyin." #: framework/custom-metaboxes.php:761 #@ truethemes_localize msgid "<a name=\"featured-video\"></a>Featured Video" msgstr "<a name=\"featured-video\"></a> Özellikli video" #: framework/custom-metaboxes.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Enter a YouTube or Vimeo URL below. Full list of supported video services listed at: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." msgstr "Altında bir YouTube veya Vimeo URL'sini girin. Listelenen desteklenen video hizmetlere tam listesini: <a href=\"http://codex.wordpress.org/Embeds#Okay.2C_So_What_Sites_Can_I_Embed_From.3F\" target=\"_blank\">http://codex.wordpress.org/Embeds</a>." #: framework/custom-metaboxes.php:770 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Sample URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" msgstr "<strong>Örnek URL:</strong> http://vimeo.com/70149174" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:28 #@ truethemes_localize msgid "Display a 3D tag cloud on your site." msgstr "Sitenizde bir 3D etiket bulutu görüntüler." #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:29 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - 3D Tag Cloud" msgstr "ÖZEL - 3D Etiket Bulutu" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:84 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:452 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1240 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1297 #: framework/widgets.php:172 #: framework/widgets.php:321 #: framework/widgets.php:415 #: framework/widgets.php:489 #: framework/widgets.php:559 #@ truethemes_localize msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: framework/extended/3d-tag-cloud/wp-cumulus.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:86 #@ truethemes_localize msgid "From" msgstr "Itibaren" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:87 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:832 #@ truethemes_localize msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:88 #@ truethemes_localize msgid "Date" msgstr "Tarih" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:158 #@ default msgid "Resore this item from the Trash" msgstr "Çöp bu madde Resore" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Restore" msgstr "Geri Yükleme" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:163 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:262 #@ truethemes_localize msgid "Delete this item permanently" msgstr "Kalıcı Bu öğeyi silmek" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:165 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:264 #@ truethemes_localize msgid "Delete Permanently" msgstr "Kalıcı Sil" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:196 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as spam" msgstr "Spam olarak bu mesajı işaretle" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:203 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:205 #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Spam değil olarak bu mesajı işaretle" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Y-m-d @ g:i:s A" msgstr "Y-m-d @ g:i:s A" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:419 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Bu öğeyi yönetmek için izin verilmez." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:453 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Sen Çöp dışında bu öğeyi taşımak için izin verilmez." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:456 #@ truethemes_localize msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Çöp geri yükleme hatası." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:460 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Sen Çöp için bu öğeyi taşımak için izin verilmez." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:463 #@ truethemes_localize msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Çöp Kutusuna hareket hata." #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:487 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:831 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: framework/extended/grunion-contact-form/admin.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Spam" msgstr "Spam" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:53 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:135 #: framework/theme-functions.php:487 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Name" msgstr "Ad" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:54 #@ default msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:55 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:139 #: framework/theme-functions.php:495 #@ default #@ truethemes_localize msgid "Website" msgstr "Web sitesi" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:58 #@ default msgid "Subject" msgstr "Konu" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:129 #@ default msgid "Yes" msgstr "Evet" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:171 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s geçerli bir e-posta adresi gerektirir" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:178 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%s is required" msgstr "%s gerekmektedir" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:375 #@ truethemes_localize msgid "Invalid CAPTCHA" msgstr "Geçersiz CAPTCHA" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:562 #@ truethemes_localize msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a" msgstr "l F j, Y \\a\\t g:i a" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Search Message" msgstr "Arama Mesaj" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:834 #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:835 #@ truethemes_localize msgid "No message found" msgstr "Bulunamadı mesajı" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:850 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-contact-form.php:874 #@ truethemes_localize msgid "Add a custom form" msgstr "Özel bir form ekle" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:110 #@ truethemes_localize msgid "Can I add more fields?" msgstr "Ben daha fazla alan ekleyebilir miyim?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Sure thing." msgstr "Tabii." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "Click here" msgstr "Tıklayın" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:111 #@ truethemes_localize msgid "to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "yeni bir metin kutusu, textarea, radyo, onay kutusunu veya açılır alan eklemek." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:112 #@ truethemes_localize msgid "Can I view my messages within WordPress?" msgstr "WordPress içinde benim mesajları görüntüleyebilir miyim?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Yep, you can read your messages at any time by clicking the" msgstr "Evet, sen tıklayarak istediğiniz zaman mesajları okuyabilir" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:113 #@ truethemes_localize msgid "link in the main admin menu." msgstr "Ana yönetici menüde bağlantı." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Can I specify the Email Address where this form will get sent?" msgstr "Bu formu gönderilen alacak E-posta Adresi belirtebilir miyim?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:115 #@ truethemes_localize msgid "Yep. Simply click the \"Email Notifications\" tab at the top of this window." msgstr "Evet. Sadece bu pencerenin üst kısmındaki "E-posta Bildirimleri" sekmesini tıklatın." #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Edit this new field" msgstr "Bu yeni bir alan Düzenle" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:127 #@ truethemes_localize msgid "Label" msgstr "Etiket" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:130 #@ truethemes_localize msgid "Field type" msgstr "Alan türü" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:132 #@ truethemes_localize msgid "Checkbox" msgstr "Onay Kutusu" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:133 #@ truethemes_localize msgid "Drop down" msgstr "Düşmek" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:134 #: framework/theme-functions.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Email" msgstr "E-posta" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:136 #@ truethemes_localize msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:137 #@ truethemes_localize msgid "Text" msgstr "Metin" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:138 #@ truethemes_localize msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Options" msgstr "Seçenekleri" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:149 #@ truethemes_localize msgid "Add another option" msgstr "Başka bir seçenek ekle" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:156 #@ truethemes_localize msgid "Required?" msgstr "Gerekli?" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Here's what your form will look like" msgstr "İşte formu nasıl görüneceğini var" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:171 #@ truethemes_localize msgid "Add a new field" msgstr "Yeni bir alan ekleyin" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:182 #@ truethemes_localize msgid "Email settings" msgstr "E-posta ayarları" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:184 #@ truethemes_localize msgid "Enter your email address" msgstr "E-posta adresinizi girin" #: framework/extended/grunion-contact-form/grunion-form-view.php:187 #@ truethemes_localize msgid "What should the subject line be?" msgstr "Konu satırında ne olmalıdır?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:63 #@ truethemes_localize msgid "Custom Sidebar" msgstr "Özel Kenar Çubuğu" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Sidebars" msgstr "Kenar çubuğunu" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:227 #@ truethemes_localize msgid "Instructions:" msgstr "Talimatlar:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Step 1:" msgstr "Adım 1:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Create a new Sidebar by clicking the \"Add New Sidebar\" button below. Give the sidebar a name and click \"OK\"." msgstr "Aşağıdaki "Add New Kenar Çubuğu" butonuna tıklayarak yeni Kenar Çubuğu oluşturun. Kenar çubuğu bir ad verin ve "Tamam" butonuna tıklayınız." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Step 2:" msgstr "Adım 2:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Add Widgets to this Sidebar by exiting this page and clicking on" msgstr "Bu sayfa çıkarken ve tıklayarak bu Kenar Çubuğu için Widgets ekle" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Widgets" msgstr "Görünüm > Widget'lar" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:232 #@ truethemes_localize msgid "The Sidebar you just created will be located on the right side of the Widgets page. Simply drag-and-drop your desired Widgets into the Sidebar." msgstr "Yeni oluşturduğunuz Kenar Çubuğu Widgets sayfanın sağ tarafında yer alacaktır. Sadece sürükle ve bırak Kenar Çubuğu içine istediğiniz Widgets." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Step 3:" msgstr "Adım 3:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "Assign the Sidebar to a page by" msgstr "Bir sayfaya Kenar Çubuğu atama" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "editing your desired page" msgstr "İstediğiniz sayfa düzenleme" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:234 #@ truethemes_localize msgid "and choosing the newly created Sidebar from within the Custom Sidebar box located on the right side of the Page Editing screen." msgstr "ve Sayfa Düzenleme ekranın sağ tarafında bulunan Özel Kenar Çubuğu kutusu içinde yeni oluşturulan Kenar Çubuğu seçerek." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:270 #@ truethemes_localize msgid "Add New Sidebar" msgstr "Yeni Kenar Çubuğu Ekle" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:312 #@ truethemes_localize msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Display a custom sidebar by selecting it from the dropdown list below." msgstr "Aşağıdaki açılan listeden seçerek özel bir kenar çubuğu görüntüler." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Please note:" msgstr "Lütfen dikkat:" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "this page must be using a sidebar-ready page template in order to properly display a sidebar." msgstr "Bu sayfayı düzgün bir kenar çubuğu görüntülemek için bir kenar çubuğu-hazır sayfa şablonu kullanıyor olmanız gerekir." #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "(ie. \"Left Sidebar\" page template)" msgstr "(Yani "Sol Kenar Çubuğu" sayfa şablonu)" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Need to create a new Sidebar?" msgstr "Yeni Kenar çubuğu oluşturmak için ihtiyacınız var?" #: framework/extended/multiple_sidebars.php:313 #@ truethemes_localize msgid "Appearance > Sidebars" msgstr "Görünüm > Kenar Çubuğu" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:292 #@ truethemes_localize msgid "SEO Title" msgstr "SEO Title" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:293 #@ truethemes_localize msgid "SEO Keywords" msgstr "SEO Anahtar Kelimeler" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:294 #@ truethemes_localize msgid "SEO Description" msgstr "SEO Açıklama" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:400 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:406 #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:407 #: functions.php:206 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings" msgstr "SEO Ayarları" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:438 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1289 #@ truethemes_localize msgid "Click here for Support" msgstr "Destek için buraya tıklayın" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:455 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 60 chars for the title." msgstr "karakter. Çoğu arama motoru başlık için 60 karakter en fazla kullanın." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:460 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1301 #@ truethemes_localize msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:465 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1305 #@ truethemes_localize msgid " characters. Most search engines use a maximum of 160 chars for the description." msgstr "karakter. Çoğu arama motoru açıklamasına için 160 karakter en fazla kullanın." #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:470 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1244 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1309 #@ truethemes_localize msgid "Keywords (comma separated):" msgstr "Anahtar Kelimeler (virgülle ayrılmış):" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:476 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1324 #@ truethemes_localize msgid "Title Attribute:" msgstr "Başlık Özellik:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:481 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1328 #@ truethemes_localize msgid "Menu Label:" msgstr "Menü Etiket:" #: framework/extended/seo-module/seo_module.php:487 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1316 #@ truethemes_localize msgid "Disable on this page/post:" msgstr "Bu sayfa / yazı üzerine devre dışı bırakın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1236 #: framework/site-options.php:92 #@ truethemes_localize msgid "SEO Module" msgstr "SEO Modülü" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1276 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1283 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack" msgstr "One SEO Pack tüm" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Reset." msgstr "SEO Ayarları Sıfırla." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1437 #@ truethemes_localize msgid "SEO Settings Updated." msgstr "SEO Ayarlar güncellendi." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Plugin Status:" msgstr "Plugin Durum:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1538 #@ truethemes_localize msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1539 #@ truethemes_localize msgid "Disabled" msgstr "Özürlü" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1542 #@ truethemes_localize msgid "All in One SEO Pack must be enabled for use." msgstr "One SEO Pack tüm kullanım için etkin olmalıdır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "Home Title:" msgstr "Ana Başlık:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "The <title> of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default blog title will get used." msgstr "Ana sayfanızın <title>. Bu, başka bir seçenek bağımsızdır. Ayarlanmamış, varsayılan blog başlığında uygulayabilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1567 #@ truethemes_localize msgid "Home Description:" msgstr "Home Açıklama:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1574 #@ truethemes_localize msgid "The <meta> description for your homepage. Independent of any other options, the default is no <meta> description at all if this is not set." msgstr "Ana sayfanız için <meta> açıklaması. Diğer seçenekleri bağımsız olarak, varsayılan bu ayarlı değilse hiç <meta> açıklamasıdır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1583 #@ truethemes_localize msgid "Home Keywords (comma separated):" msgstr "Evde Anahtar kelimeler (virgülle ayrılmış):" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1590 #@ truethemes_localize msgid "A comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as <meta> keywords on your homepage." msgstr "Virgülle ana sayfanızda <meta> anahtar kelime olarak yazılır siteniz için en önemli anahtar kelimeler listesi ayrılmış." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1599 #@ truethemes_localize msgid "Canonical URLs:" msgstr "Kanonik URL'ler:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1606 #@ truethemes_localize msgid "This option will automatically generate Canonical URLS for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." msgstr "Bu seçenek, otomatik olarak tüm WordPress kurulum için kurallı URL'ler oluşturur. Bu tarafından yinelenen içerik ceza önlemek için yardımcı olacaktır <a href='http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2009/02/specify-your-canonical.html' target='_blank'>Google</a>." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1615 #@ truethemes_localize msgid "Rewrite Titles:" msgstr "Başlıklar Rewrite:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1622 #@ truethemes_localize msgid "This is about the <title> tag within your HTML <head> and not your WordPress Post Title or Page Title. <br/>This is what you see in your browser's window title bar. <br/>This is Not visible on a page, only in the window title bar and in the source. <br/>If set, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. <br/> You can specify the format for most of them." msgstr "Bu HTML <head> değil, WordPress Yazı Başlığı veya Sayfa Başlığı içinde <title> etiketi ile ilgilidir. <br/> Bu, tarayıcınızın pencere başlık çubuğunda görmek budur. <br/> Bu sadece pencere başlık çubuğunda ve kaynak, bir sayfada görünür Değildir. <br/> Seti, tüm sayfa, sonrası, kategori, arama ve arşiv sayfa başlıkları yeniden alırsanız. <br/> Bu çoğu için biçimini belirleyebilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Post Title Format:" msgstr "Başlık Formatı Mesaj:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1638 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1665 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1690 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1712 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1733 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1754 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1775 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1797 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1821 #@ truethemes_localize msgid "The following macros are supported:" msgstr "Aşağıdaki makroları desteklenir:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1640 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1667 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1692 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1714 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1735 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1756 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1777 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1799 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_title% - Your blog title" msgstr "%blog_title% - Blogunuzun başlığı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1641 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1668 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1693 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1715 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1736 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1757 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1778 #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1800 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%blog_description% - Your blog description" msgstr "%blog_description% - Blogunuzun açıklaması" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1642 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_title% - The original title of the post" msgstr "%post_title% - Yazının orijinal başlığı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1643 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The (main) category of the post" msgstr "%category_title% - sonrası (ana) kategori" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1644 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category% - Alias for %category_title%" msgstr "%category% - %category_title% takma adı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1645 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_login% - This post's author' login" msgstr "%post_author_login% - Bu konu yazarı 'giriş" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1646 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename" msgstr "%post_author_nicename% - Bu konu yazarı 'nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1647 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)" msgstr "%post_author_firstname% - Bu konu yazarı 'ilk isim (büyük harfle)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1648 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)" msgstr "%post_author_lastname% - Bu konu en yazarın soyadı (büyük harfle)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1658 #@ truethemes_localize msgid "Page Title Format:" msgstr "Sayfa Başlığı Biçimi:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1669 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_title% - The original title of the page" msgstr "%page_title% - Sayfanın orijinal başlığı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1670 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_login% - This page's author' login" msgstr "%page_author_login% - Bu sayfanın yazarı 'giriş" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1671 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename" msgstr "%page_author_nicename% - Bu sayfanın yazarı 'nicename" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1672 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)" msgstr "%page_author_firstname% - Bu sayfanın yazarın ilk adı (büyük harfle)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1673 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)" msgstr "%page_author_lastname% - Bu sayfanın yazarın soyadı (büyük harfle)" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1683 #@ truethemes_localize msgid "Category Title Format:" msgstr "Kategori Başlık Formatı:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1694 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_title% - The original title of the category" msgstr "%category_title% - kategorinin orijinal başlığı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1695 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%category_description% - The description of the category" msgstr "%category_description% - kategorinin açıklaması" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Archive Title Format:" msgstr "Arşiv Başlık Formatı:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1716 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\"" msgstr "%date% - wordpress, örneğin "2007" veya "Ağustos 2007" tarafından verilen orijinal arşiv başlığı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1726 #@ truethemes_localize msgid "Tag Title Format:" msgstr "Etiket Başlık Formatı:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1737 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%tag% - The name of the tag" msgstr "%tag% - etiketinin adı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1747 #@ truethemes_localize msgid "Search Title Format:" msgstr "Arama Başlık Formatı:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1758 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%search% - What was searched for" msgstr "%search% - için ne arama yapıldı" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1768 #@ truethemes_localize msgid "Description Format:" msgstr "Açıklama Biçimi:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1779 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%description% - The original description as determined by the plugin, e.g. the excerpt if one is set or an auto-generated one if that option is set" msgstr "%description% - bu seçeneği ayarlanmışsa bir set ya da otomatik olarak üretilen bir ise eklenti tarafından belirlenen orjinal açıklaması, alıntı örneğin" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1780 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%wp_title% - The original wordpress title, e.g. post_title for posts" msgstr "%wp_title% - Orijinal wordpress başlık, mesajları örneğin POST_TITLE" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1790 #@ truethemes_localize msgid "404 Title Format:" msgstr "404 Başlık Formatı:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1801 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "%request_url% - Orijinal URL yolu, \"/url-that-does-not-exist/\" gibi" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1802 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "%request_words% - Okunabilir biçimde URL yolu, "Mevcut Değil URL" gibi" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1803 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%404_title% - Additional 404 title input\"" msgstr "%404_title% - Ek 404 başlık girdi "" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1813 #@ truethemes_localize msgid "Paged Format:" msgstr "Disk belleği Biçimi:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1820 #@ truethemes_localize msgid "This string gets appended/prepended to titles when they are for paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "Bu dize eklenmiş / onlar sayfalık dizin sayfaları (ev ya da arşiv sayfaları gibi) için zaman başlıklarına önüne alır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1823 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "%page% - The page number" msgstr "%page% - sayfa numarası" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1833 #@ truethemes_localize msgid "SEO for Custom Post Types:" msgstr "Özel Mesaj Türleri için SEO:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1840 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your enable AIOSEOP support for Custom Post Types on this site." msgstr "Bu sitede Özel Mesaj Türleri için etkin AIOSEOP destek istiyorsanız bu kontrol edin." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1851 #@ truethemes_localize msgid "Custom Post Types for SEO Column Support:" msgstr "SEO Sütun Destek için Özel Mesaj Türleri:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1871 #@ truethemes_localize msgid "Choose which post types you want to have SEO columns on the edit.php screen. You can select as many as you like." msgstr "Eğer edit.php ekranda SEO sütun istediğiniz yazılan türlerini seçin. İstediğiniz kadar kadar seçebilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1881 #@ truethemes_localize msgid "Use Categories for META keywords:" msgstr "META anahtar kelimeler için Kategoriler kullanın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1888 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords and tags you specify on the post edit page)." msgstr "Bu yazı için META anahtar kelimeler (, mesaj düzenleme sayfasında belirlediğiniz herhangi bir anahtar kelimeler ve etiketleri ek olarak) olarak kullanılan belirli bir sonrası için kategoriler istiyorsanız bu kontrol edin." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1897 #@ truethemes_localize msgid "Use Tags for META keywords:" msgstr "META anahtar kelimeler için Etiketler kullanın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1904 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the META keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the post edit page)." msgstr "Bu yazı için META anahtar kelimeler (, mesaj düzenleme sayfasında belirtmek anahtar kelimelerin ek olarak) olarak kullanılan belirli bir yazı için etiketleri istiyorsanız bu kontrol edin." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1914 #@ truethemes_localize msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page:" msgstr "Dinamik Mesajlar Page Anahtar Kelimeler oluşturun:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1921 #@ truethemes_localize msgid "Check this if you want your keywords on a custom posts page (set it in options->reading) to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Dinamik olarak bu sayfada gösteren mesajların anahtar kelimeler elde edilecek özel mesajları sayfa (seçenekler->okuma ayarlayın) anahtar kelimeleriniz istiyorsanız bu kontrol edin. Kontrolsüz, bu mesajları sayfa için düzenleme sayfa ekranda belirlenen anahtar kelimeler kullanır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1930 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Categories:" msgstr "Kategoriler için noindex kullanın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1937 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding category pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Taranmasını kategori sayfaları hariç için bu kontrol edin. Yinelenen içerik kaçınmak için." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1946 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Archives:" msgstr "Arşiv noindex kullanın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1953 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding archive pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Taranmasını arşiv sayfaları hariç için bu kontrol edin. Yinelenen içerik kaçınmak için." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1962 #@ truethemes_localize msgid "Use noindex for Tag Archives:" msgstr "Tag Archives için noindex kullanın:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1969 #@ truethemes_localize msgid "Check this for excluding tag pages from being crawled. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Taranmasını etiket sayfaları hariç için bu kontrol edin. Yinelenen içerik kaçınmak için." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1978 #@ truethemes_localize msgid "Autogenerate Descriptions:" msgstr "Açıklamaları autogenerate:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1984 #@ truethemes_localize msgid "Check this and your META descriptions will get autogenerated if there's no excerpt." msgstr "Bu kontrol edin ve herhangi bir alıntı varsa sizin META açıklamaları autogenerated alacak." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:1993 #@ truethemes_localize msgid "Capitalize Category Titles:" msgstr "Kategori başlıklarında harf:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2000 #@ truethemes_localize msgid "Check this and Category Titles will have the first letter of each word capitalized." msgstr "Bu kontrol edin ve Kategori başlıklarında ise her sözcüğün ilk harfi olacaktır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2010 #@ truethemes_localize msgid "Exclude Pages:" msgstr "Sayfa hariç:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2018 #@ truethemes_localize msgid "Enter any comma separated pages here to be excluded by SEO Module. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: <em>/forum/,/contact/</em> For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is give forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \"forum\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage will be excluded from SEO Module." msgstr "SEO Modülü tarafından dışlanacak burada herhangi bir virgülle ayrılmış sayfaları girin. Kendi olmayan WordPress dinamik sayfaları oluşturmak eklentileri kullanırken yararlıdır. Örn: <em>/forum/,/İletişim/</em> Örneğin, bir forum eklenti tarafından oluşturulan sanal sayfaları hariç istiyorsanız, yapmanız gereken tek şey forum ya da / forum ya da / forum / veya ve kelime "forum ile herhangi bir URL vermek "içinde, http://mysite.com/forum veya http://mysite.com/forum/someforumpage gibi SEO Modülü dışında tutulacaktır." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2028 #@ truethemes_localize msgid "Additional Post Headers:" msgstr "Ek Mesaj Başlıkları:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2035 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on post pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Burada ne girin yazılan sayfalarında başlık için birebir kopyalanır. Bu stil için, burada istediğiniz her türlü ek başlıklar bile referanslar girebilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2044 #@ truethemes_localize msgid "Additional Page Headers:" msgstr "Ek Sayfa Üstbilgi:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2051 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Ne Buraya girdiğiniz sayfalarında başlık için birebir kopyalanır. Bu stil için, burada istediğiniz her türlü ek başlıklar bile referanslar girebilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2060 #@ truethemes_localize msgid "Additional Home Headers:" msgstr "Ek Ana Başlıkları:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2067 #@ truethemes_localize msgid "What you enter here will be copied verbatim to your header on the home page. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Burada ne girdiğiniz ana sayfasında başlık için birebir kopyalanır. Bu stil için, burada istediğiniz her türlü ek başlıklar bile referanslar girebilirsiniz." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2077 #@ truethemes_localize msgid "Click for Help!" msgstr "Yardım için tıklayınız!" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2078 #@ truethemes_localize msgid "Log important events:" msgstr "Önemli olayları günlüğe:" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2085 #@ truethemes_localize msgid "Check this and SEO pack will create a log of important events (all_in_one_seo_pack.log) in its plugin directory which might help debugging it. Make sure this directory is writable." msgstr "Bu kontrol edin ve SEO paketi hata ayıklama yardımcı olabilir kendi eklenti dizininde önemli olayların günlüğü (all_in_one_seo_pack.log) yaratacaktır. Bu dizin yazılabilir olduğundan emin olun." #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2101 #@ truethemes_localize msgid "Update Settings" msgstr "Ayarlar Güncelleme" #: framework/extended/seo-module/seo_module_class.php:2102 #@ truethemes_localize msgid "Reset Settings to Defaults" msgstr "Varsayılan Ayarlar Sıfırla" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:155 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:86 #: functions.php:740 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Required Plugins" msgstr "Gerekli Eklentiler yükleyin" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:156 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:87 #: functions.php:741 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Install Plugins" msgstr "Eklentiler yükleyin" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:157 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:88 #: functions.php:742 #, php-format #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Eklenti yükleme: %s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:158 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "Bir şeyler ters gitti." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:159 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:90 #: functions.php:744 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "%1$s.: Bu tema aşağıdaki eklentisi gerektirir." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:160 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:91 #: functions.php:745 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "%1$s.: Bu tema aşağıdaki eklenti önerir." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:161 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:92 #: functions.php:746 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Üzgünüm, ancak %s eklenti yüklemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Eklentisi yüklü alma konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:162 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:93 #: functions.php:747 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Aşağıdaki gerekli eklenti şu anda etkin değil: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:163 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:94 #: functions.php:748 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Aşağıdaki tavsiye eklentisi şu anda etkin değil: %1$s." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:164 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:95 #: functions.php:749 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Üzgünüm, ancak %s eklenti etkinleştirmek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Eklenti devreye alma konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:165 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:96 #: functions.php:750 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "%1$s.: Aşağıdaki eklenti bu tema ile maksimum uyumluluk sağlamak için en son sürüme güncellenmesi gerekiyor." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:166 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:97 #: functions.php:751 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Üzgünüm, ancak %s eklentisi güncellemek için doğru izinlere sahip değilsiniz. Eklenti güncel alma konusunda yardım için bu sitenin yöneticisine başvurun." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:167 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:98 #: functions.php:752 #@ truethemes_localize msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Eklenti yükleme başlayın" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:168 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:99 #: functions.php:753 #@ truethemes_localize msgid "Activate installed plugin" msgid_plural "Activate installed plugins" msgstr[0] "Yüklü eklenti etkinleştirin" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:169 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:100 #: functions.php:754 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Gerekli Eklentiler Installer dön" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:170 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "Pano dön" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:171 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1840 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:101 #: functions.php:755 #@ tgmpa #@ truethemes_localize msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Eklenti başarılı bir şekilde aktif." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:173 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tüm eklentileri yüklü ve başarılı bir şekilde aktif. %1$s" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:174 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "Bu haber görevden" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1085 #@ tgmpa msgid "External Link" msgstr "Dış Bağlantı" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1090 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "Özel Deposu" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1093 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "Hazır Ambalajlı" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1097 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Deposu" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "Gereken" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1100 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1103 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "Yüklü Değil" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1105 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Ama Yüklü Etkinleştirilmedi" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">Return to the Dashboard</a>" msgstr "Yüklemek veya etkinleştirmek için eklentileri yok. <a href=\"%1$s\" title=\"Dashboard dön\">Dashboard dön</a>" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1291 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "Eklentisi" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1292 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1293 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "Tip" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1294 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "Durum" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1312 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "Kurmak" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1313 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "Etkinleştirmek" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1538 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:172 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Aşağıdaki eklenti başarıyla aktive edildi:" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1823 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "Mevcut değil paketini yükleyin." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "<span class=\"code\">%s</span> yükleme paketi indiriliyor ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1825 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "Paket açma ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1826 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "Eklenti yükleme ..." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1827 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "Eklenti yükleme başarısız oldu." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1828 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Eklentisi başarıyla yüklendi." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1839 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "Eklenti aktivasyon başarısız oldu." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1949 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Kurulum ve aktivasyon işlemi başlıyor. Bu süreç bazı ana bir zaman alabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s yüklü ve başarılı bir şekilde aktif." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1950 #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "Detayları gizle" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1951 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Tüm tesisat ve aktivasyon tamamlanmıştır." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d) Yükleme ve Plugin etkinleştirme" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1956 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Yükleme işlemi başlıyor. Bu süreç bazı ana bir zaman alabilir, bu yüzden lütfen sabırlı olun." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "%1$s: <strong>%2$s</strong>. yüklerken bir hata oluştu." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s yüklemesi başarısız oldu." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s başarıyla yüklendi." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1960 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "Tüm yüklemeler tamamlanmıştır." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "%1$s (%2$d/%3$d) Plugin yükleme" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/class-tgm-plugin-activation.php:2052 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Dashboard dön" #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:89 #: functions.php:743 #@ truethemes_localize msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Bir şey eklenti API ile ters gitti." #: framework/extended/tgm-plugin-activation/example.php:102 #: functions.php:756 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tüm eklentileri yüklü ve başarılı bir şekilde aktif. %s" #: framework/extended/woocommerce.php:178 #@ truethemes_localize msgid "Products tagged “" msgstr "Ürünler “ etiketli" #: framework/extended/woocommerce.php:201 #: framework/extended/woocommerce.php:286 #@ truethemes_localize msgid "Search results for “" msgstr "“ Için arama sonuçları" #: framework/extended/woocommerce.php:250 #@ truethemes_localize msgid "Error 404" msgstr "Hata 404" #: framework/extended/woocommerce.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Posts tagged “" msgstr "Mesajlar “ etiketli" #: framework/extended/woocommerce.php:295 #@ truethemes_localize msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: framework/extended/woocommerce.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:189 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%" msgstr "%TOTAL_PAGES% Sayfa %CURRENT_PAGE%" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:192 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:195 #@ truethemes_localize msgid "«" msgstr "«" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:193 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:194 #@ truethemes_localize msgid "»" msgstr "»" #: framework/extended/wp-pagenavi.php:196 #: framework/extended/wp-pagenavi.php:197 #@ truethemes_localize msgid "..." msgstr "..." #: framework/shortcodes.php:1020 #: framework/shortcodes.php:1071 #@ truethemes_localize msgid "No related posts found" msgstr "Hiçbir ilgili mesajlar bulunamadı" #: framework/site-options.php:81 #@ truethemes_localize msgid "General" msgstr "Genel" #: framework/site-options.php:85 #@ truethemes_localize msgid "Activate Karma 4.0" msgstr "Karma 4.0 etkinleştirin" #: framework/site-options.php:86 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate Karma 4.0. This setting is meant for first-time Karma 4.0 users. This will improve your theme experience by cleaning up any old page templates and settings that are no longer needed.<br /><br /><em>(Users upgrading from older versions of Karma should not check this box. You will need the old page templates and settings for proper functioning of your website.)</em>" msgstr "Karma 4.0 etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu ayar ilk kez Karma 4.0 kullanıcıları içindir. Bu artık gerekli olmayan herhangi bir eski sayfa şablonlar ve ayarlar temizleyerek tema deneyimini geliştirmek olacaktır. <br /><br /> <em>(Karma eski sürümlerinden yükseltme Kullanıcılar bu onay kutusunu olmamalıdır. Web sitenizin düzgün işlemesi için eski sayfa şablonları ve ayarları gerekir.)</em>" #: framework/site-options.php:93 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable a fully optimized SEO Module for this theme. <em>Please disable all other SEO plugins before activating to prevent any possible conflicts.</em>" msgstr "Bu tema için bir tam optimize SEO Modülü etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. <em>Olası çatışmaları önlemek için çalıştırmadan önce tüm diğer SEO eklentileri devre dışı Lütfen.</em>" #: framework/site-options.php:99 #@ truethemes_localize msgid "Meta Boxes" msgstr "Meta Kutuları" #: framework/site-options.php:100 #@ truethemes_localize msgid "This functionality hides meta boxes in the Dashboard to help Wordpress feel more like a CMS. This includes: Comments, Discussion, Trackbacks, Custom Fields, Author, and Slug. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Bu işlev, Wordpress bir CMS gibi hissetmenize yardımcı olmak için Pano meta kutuları gizler. Yorumlar, Tartışma, Trackbacks, Özel Alanları, Yazar, ve Slug <em>bu işlevi devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın: Bu içerir..</em>" #: framework/site-options.php:106 #@ truethemes_localize msgid "Inline Editing" msgstr "Inline Düzenleme" #: framework/site-options.php:107 #@ truethemes_localize msgid "This functionality adds an inline-editing button to all pages & posts so that logged-in administrators can quickly and easily edit their website. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em>" msgstr "Yöneticiler giriş-in hızlı ve kolay web sitesi düzenleyebilirsiniz, böylece bu işlevi tüm sayfaları ve mesajları için bir satır içi düzenleme düğmesi ekler. <em>Bu işlevi devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın.</em>" #: framework/site-options.php:113 #@ truethemes_localize msgid "Custom CSS Code" msgstr "Özel CSS Kodu" #: framework/site-options.php:114 #@ truethemes_localize msgid "Use this area to add custom CSS code to your website.<br /><br />This code will automatically be inserted between <style> tags" msgstr "Web sitenize özel CSS kodu eklemek için bu alanı kullanın. <br /><br /> Bu kod otomatik olarak <style> etiketleri arasına eklenecektir" #: framework/site-options.php:119 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </head>" msgstr "Özel Scriptler </head>" #: framework/site-options.php:120 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </head> tag." msgstr "Web sitenize özel komut dosyaları eklemek için bu bölümü kullanın. <br /><br /> Bu alana girilen komut </head> etiketinin önüne alınacaktır." #: framework/site-options.php:125 #@ truethemes_localize msgid "Custom Scripts </body>" msgstr "Özel Scriptler </body>" #: framework/site-options.php:126 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to add custom scripts to your website.<br /><br />The scripts entered in this field will be placed before the </body> tag." msgstr "Web sitenize özel komut dosyaları eklemek için bu bölümü kullanın. <br /><br /> Bu alana girilen komut </body> etiketinin önüne alınacaktır." #: framework/site-options.php:134 #@ truethemes_localize msgid "Tracking Code" msgstr "İzleme Kodu" #: framework/site-options.php:135 #@ truethemes_localize msgid "Paste Google Analytics (or other) tracking code here." msgstr "Burada Yapıştır Google Analytics (ya da diğer) izleme kodu." #: framework/site-options.php:140 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Boxed Layout</strong><br />Use the settings below to switch to a Boxed Layout Design." msgstr "<strong>Kutulu Düzen</strong> <br /> Bir Kutulu Düzen Tasarım geçmek için aşağıdaki ayarları kullanın." #: framework/site-options.php:145 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout" msgstr "Kutulu Düzen" #: framework/site-options.php:146 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to swtich to a Boxed Layout Design." msgstr "Bir Kutulu Düzen Tasarım için swtich için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:152 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Drop Shadow" msgstr "Kutulu Düzen - Gölge" #: framework/site-options.php:153 #@ truethemes_localize msgid "Set the opacity of the Boxed Layout drop shadow.<br /><br /><em>Values from: 0.1 - 1.0</em>" msgstr "Kutulu Düzen gölgenin şeffaflığını ayarlayın. <br /><br /> <em>Değerleri: 0.1 - 1.0</em>" #: framework/site-options.php:159 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Color" msgstr "Kutulu Düzen - Vücut Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:160 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for your website. This gets applied to the <body> element of the website." msgstr "Web siteniz için bir arka plan rengini belirleyin. Bu web sitesinin <body> elemanı uygulanan alır." #: framework/site-options.php:165 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image" msgstr "Kutulu Düzen - Vücut Arka Plan Resim" #: framework/site-options.php:166 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background image for your website. <br /><br />You can also upload a custom background image using the option below." msgstr "Web siteniz için özel bir arka plan görüntüsü seçin. <br /><br /> Ayrıca aşağıdaki seçeneği kullanarak özel bir arka plan resmi yükleyebilirsiniz." #: framework/site-options.php:194 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Body Background Image Upload" msgstr "Kutulu Düzen - Vücut Arka Plan Resim Yükle" #: framework/site-options.php:195 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom background image for your website. <br /><br />Free backgrounds can be downloaded from <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" msgstr "Web siteniz için özel bir arka plan görüntüsü yüklemek istediğinizde bu bölümü kullanın. <br /><br /> Ücretsiz kökenden indirilebilir <a href=\"http://www.subtlepatterns.com\" target=\"_blank\">www.subtlepatterns.com</a>" #: framework/site-options.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Position" msgstr "Kutulu Düzen - Arka Plan Resim pozisyonu" #: framework/site-options.php:202 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-position property for the custom background image." msgstr "Özel arka plan görüntüsü için background-position özelliği ayarlayın." #: framework/site-options.php:216 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Background Image Repeat" msgstr "Kutulu Düzen - Arkaplan Resim Tekrar" #: framework/site-options.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Set the background-repeat property for the custom background image." msgstr "Özel arka plan görüntüsü için background-repeat özelliğini ayarlayın." #: framework/site-options.php:228 #@ truethemes_localize msgid "Boxed Layout - Fixed Background Image" msgstr "Kutulu Düzen - Sabit Arka Plan Resim" #: framework/site-options.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to make the body background image fixed." msgstr "Vücudun arka plan görüntüsü sabit yapmak için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:240 #@ truethemes_localize msgid "Mobile" msgstr "Hareketli" #: framework/site-options.php:244 #@ truethemes_localize msgid "Disable Responsive Design" msgstr "Duyarlı Tasarım devre dışı" #: framework/site-options.php:245 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable Karma's responsive design. A Responsive Design makes your website mobile-friendly by adjusting the page layout according to the mobile device." msgstr "Karma en duyarlı tasarım devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin. A Duyarlı Tasarım mobil cihaza göre sayfa düzeni ayarlayarak web mobil-dostu yapar." #: framework/site-options.php:251 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Text" msgstr "Duyarlı - Ana Menü - Yazı" #: framework/site-options.php:252 #@ truethemes_localize msgid "This text is displayed next to the mobile menu button." msgstr "Bu metin, mobil menü düğmesinin yanında görüntülenir." #: framework/site-options.php:258 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Main Menu - Disable Subpages" msgstr "Duyarlı - Ana Menü - Alt sayfalar devre dışı bırak" #: framework/site-options.php:259 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable subpages in the mobile menu." msgstr "Mobil menüde alt sayfaları devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:265 #@ truethemes_localize msgid "Responsive - Sub Menu - Dropdown Text" msgstr "Duyarlı - Alt Menü - Açılan Yazı" #: framework/site-options.php:266 #@ truethemes_localize msgid "The left-nav and right-nav menu converts to a dropdown list on small mobile devices. This text is displayed within the dropwn list." msgstr "Sol-nav ve sağ-nav Menü küçük mobil cihazlarda bir açılan liste dönüştürür. Bu metin dropwn liste içinde görüntülenir." #: framework/site-options.php:272 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon" msgstr "Apple Dokunmatik Simge" #: framework/site-options.php:274 #@ truethemes_localize msgid "An Apple Touch Icon gets displayed on a users mobile device when they save your website to their home screen. Upload the various icons below. <br /><br />Need help creating icons? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Free online icon generator tool</a>" msgstr "Onlar web sitenize kendi ekran kaydettiğinizde Bir Apple Dokunmatik Simge bir kullanıcı mobil cihazda görüntülenen alır. Aşağıdaki çeşitli simgeler yükleyin. <br /><br /> Simgeler oluşturmaya ihtiyacınız var? <a href=\"http://iconifier.net/\" target=\"_blank\">Ücretsiz çevrimiçi simgesi jeneratör aracı</a>" #: framework/site-options.php:278 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone" msgstr "Apple Dokunmatik Simge - iPhone" #: framework/site-options.php:279 #@ truethemes_localize msgid "57px x 57px" msgstr "57px x 57px" #: framework/site-options.php:284 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" msgstr "Apple Touch Icon - iPhone (Retina)" #: framework/site-options.php:285 #@ truethemes_localize msgid "114px x 114px" msgstr "114px x 114px" #: framework/site-options.php:290 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad" msgstr "Apple Dokunmatik Simge - iPad" #: framework/site-options.php:291 #@ truethemes_localize msgid "72px x 72px" msgstr "72px x 72px" #: framework/site-options.php:296 #@ truethemes_localize msgid "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" msgstr "Apple Touch Icon - iPad (Retina)" #: framework/site-options.php:297 #@ truethemes_localize msgid "144px x 144px" msgstr "144px x 144px" #: framework/site-options.php:306 #@ truethemes_localize msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Düzeni" #: framework/site-options.php:310 #@ truethemes_localize msgid "Primary Website Color Scheme" msgstr "Birincil Web Sitesi Renk Düzeni" #: framework/site-options.php:311 #@ truethemes_localize msgid "Please select the primary color scheme for your website. (header and footer color scheme)" msgstr "Web siteniz için birincil renk düzenini seçin. (Üstbilgi ve altbilgi renk düzeni)" #: framework/site-options.php:349 #@ truethemes_localize msgid "Secondary Website Color Scheme" msgstr "İkincil Web Sitesi Renk Düzeni" #: framework/site-options.php:350 #@ truethemes_localize msgid "Select a secondary color scheme only if you wish to override the default secondary color. (this styles all of the content elements - ie. left nav, utility bar, link color, etc)" msgstr "Varsayılan ikincil renk geçersiz kılmak isterseniz sadece ikincil bir renk düzenini seçin. (Bu stilleri içeriğin tüm öğeleri -. Yani sol nav, programı bar, bağlantı rengi, vb)" #: framework/site-options.php:390 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Primary Website Color Scheme" msgstr "Özel - Birincil Web Sitesi Renk Düzeni" #: framework/site-options.php:391 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Primary Website Color Scheme. This refers to the color of all items within the header and footer areas. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Bir Özel İlköğretim Web Sitesi Renk Düzeni etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu başlık ve altbilgi alanları içindeki tüm öğelerin rengini ifade eder. <em>(Renk dağılımı aşağıdaki tanımlanacaktır).</em>" #: framework/site-options.php:397 #@ truethemes_localize msgid "Custom - Secondary Website Color Scheme" msgstr "Özel - İkincil Web Sitesi Renk Düzeni" #: framework/site-options.php:398 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to activate a Custom Secondary Website Color Scheme. This refers to all items within the content area of your website: utility panel, left/right nav active states, link colors, etc. <em>(colors will be defined below)</em>." msgstr "Bir Özel İkincil Web Sitesi Renk Düzeni etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu web sitesinin içeriği alanı içinde tüm öğeleri ifade eder: programı paneli, sol / sağ nav aktif devletler, bağlantı renkleri, vb <em>(renk dağılımı aşağıdaki tanımlanacaktır).</em>" #: framework/site-options.php:404 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Özel - Birincil Web Sitesi Renk Düzeni:</strong>" #: framework/site-options.php:409 #@ truethemes_localize msgid "Top Toolbar - Background Color" msgstr "Top Araç Çubuğu - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:410 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the toolbar. The toolbar is the solid-colored bar at the top of the header." msgstr "Araç çubuğu için bir arka plan rengini belirleyin. Araç çubuğu başlığının üst katı renkli bar." #: framework/site-options.php:415 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Light" msgstr "Üst Bilgi / Alt - Gradient Renk - Işık" #: framework/site-options.php:416 #: framework/site-options.php:486 #@ truethemes_localize msgid "Specify the lighter color of the custom gradient." msgstr "Özel degrade açık renk belirleyin." #: framework/site-options.php:421 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Gradient Color - Dark" msgstr "Üst Bilgi / Alt - Gradient Renk - Koyu" #: framework/site-options.php:422 #: framework/site-options.php:492 #@ truethemes_localize msgid "Specify the darker color of the custom gradient." msgstr "Özel degrade koyu renk belirleyin." #: framework/site-options.php:427 #@ truethemes_localize msgid "Header/Footer - Top Border Color" msgstr "Üst Bilgi / Alt - Üst Çerçeve Rengi" #: framework/site-options.php:428 #@ truethemes_localize msgid "The Header and Footer have a subtle 1px top border. This color should be slightly lighter than the color used for \"Gradient Color - Light\"." msgstr "Üstbilgi ve Altbilgi ince bir 1px üst sınır var. "- Işık Gradient Renk" Bu renk için kullanılan renk biraz daha hafif olmalıdır." #: framework/site-options.php:433 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Text Color" msgstr "Footer - Metin Rengi" #: framework/site-options.php:434 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color of all text displayed within the Footer.<br />#DDDDDD works great color for most color schemes." msgstr "Altbilgi içinde görüntülenen tüm metin rengini belirleyin. <br /> #DDDDDD en renk düzenleri için büyük bir renk çalışıyor." #: framework/site-options.php:439 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Color" msgstr "Altbilgi Alt - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:440 #@ truethemes_localize msgid "The footer-bottom is the the bottommost area that contains the footer menu and copyright information." msgstr "Footer-alt altbilgi menü ve telif hakkı bilgilerini içeren en alttaki alandır." #: framework/site-options.php:445 #@ truethemes_localize msgid "Footer Bottom - Background Image" msgstr "Altbilgi Alt - Arka Plan Resim" #: framework/site-options.php:446 #: framework/site-options.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: framework/site-options.php:451 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Background Color" msgstr "Açılır Menü - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:452 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color of the main menu dropdowns." msgstr "Ana menü dropdowns arka plan rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:457 #@ truethemes_localize msgid "Dropdown Menu - Link Hover Background Color" msgstr "Açılır Menü - Bağlantı Vurgusu Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:458 #@ truethemes_localize msgid "Specify the background color displayed behind links on hover." msgstr "Hover bağlantıları arkasında görüntülenen arka plan rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:463 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Primary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Özel - Birincil Web Sitesi Renk Düzeni - Internet Explorer 8</strong> <br /> Internet Explorer 8 RGBA kadar ek renk ayarları gerektirir desteklemiyor:" #: framework/site-options.php:468 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Top Toolbar - Text Color" msgstr "IE8 - Top Araç Çubuğu - Metin Rengi" #: framework/site-options.php:469 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all text within the Top Toolbar." msgstr "Top Araç Çubuğu içindeki tüm metnin rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:474 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Main Menu - Navi Description Text" msgstr "IE8 - Ana Menü - Navi Açıklama Metin" #: framework/site-options.php:475 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the main menu navi description text." msgstr "Ana menü navigasyon açıklama metni için renk belirleyin." #: framework/site-options.php:480 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme:</strong>" msgstr "<strong>Özel - İkincil Web Sitesi Renk Düzeni:</strong>" #: framework/site-options.php:485 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Light" msgstr "Gradient Renk - Işık" #: framework/site-options.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Gradient Color - Dark" msgstr "Gradient Renk - Koyu" #: framework/site-options.php:497 #@ truethemes_localize msgid "Horizontal/Gallery Nav - Active Link Background Color" msgstr "Yatay / Galeri Nav - Aktif Bağlantı Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:498 #@ truethemes_localize msgid "Specify a background color for the active state of Horizontal/Gallery Navigation links." msgstr "Yatay / Galeri Navigasyon bağlantıların aktif devlet için bir arka plan rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:503 #@ truethemes_localize msgid "Link Color" msgstr "Bağlantı Rengi" #: framework/site-options.php:504 #@ truethemes_localize msgid "Specify a color for your website's links." msgstr "Web sitenizin bağlantılar için bir renk belirleyin." #: framework/site-options.php:509 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Top" msgstr "Resim - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Top" #: framework/site-options.php:510 #: framework/site-options.php:522 #@ truethemes_localize msgid "980x6" msgstr "980x6" #: framework/site-options.php:515 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Middle" msgstr "Resim - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Orta" #: framework/site-options.php:516 #@ truethemes_localize msgid "980x2" msgstr "980x2" #: framework/site-options.php:521 #@ truethemes_localize msgid "Image - Utility Bar - Bottom" msgstr "Resim - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Alt" #: framework/site-options.php:527 #@ truethemes_localize msgid "Image - jQuery Banner" msgstr "Resim - jQuery Banner" #: framework/site-options.php:528 #@ truethemes_localize msgid "940x283" msgstr "940x283" #: framework/site-options.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Image - Right/Left Nav - Active Link" msgstr "Resim - Sol / Sağ Nav - Aktif Bağlantı" #: framework/site-options.php:539 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Custom - Secondary Website Color Scheme - Internet Explorer 8</strong><br />Internet Explorer 8 does not support RGBa so requires additional color settings:" msgstr "<strong>Özel - İkincil Web Sitesi Renk Düzeni - Internet Explorer 8</strong> <br /> Internet Explorer 8 RGBA kadar ek renk ayarları gerektirir desteklemiyor:" #: framework/site-options.php:544 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Link Color" msgstr "IE8 - Footer - Bağlantı Rengi" #: framework/site-options.php:545 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for all links within the Footer." msgstr "Altbilgi içindeki tüm bağlantılar için renk belirleyin." #: framework/site-options.php:550 #@ truethemes_localize msgid "IE8 - Footer - Heading Border" msgstr "IE8 - Footer - Sınır Başlık" #: framework/site-options.php:551 #@ truethemes_localize msgid "Specify the color for the bottom border on all Footer headings." msgstr "Tüm Altbilgi başlıkları üzerinde alt sınır için renk belirleyin." #: framework/site-options.php:560 #@ truethemes_localize msgid "Fonts and Links" msgstr "Yazı tipleri ve Linkler" #: framework/site-options.php:564 #@ truethemes_localize msgid "The Font Kits below are groups of pre-designed Google Fonts with pixel-perfect settings for every aspect of your website's typography." msgstr "Aşağıdaki Yazı Setleri web sitenizin tipografi her yönü için piksel mükemmel ayarlarla önceden tasarlanmış Google Fonts gruplarıdır." #: framework/site-options.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Modern Font Kit" msgstr "Modern Yazı Seti" #: framework/site-options.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Modern Font Kit. This Kit contains clean and modern sans-serif fonts perfect for every type of website. Fonts used: <em>Lato + Open Sans</em>." msgstr "Modern Yazı Seti etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu Kit temiz ve modern sans-serif fontları web sitesinin her türü için mükemmel içerir. Yazı tipleri kullanılır: <em>Lato + Açık Sans.</em>" #: framework/site-options.php:576 #@ truethemes_localize msgid "Serif Font Kit" msgstr "Serif Yazı Seti" #: framework/site-options.php:577 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Serif Font Kit. This kit contains a gorgeous combination of serif and sans-serif fonts for a sophisticated design. Fonts used: <em>PT Serif + Source Sans Pro</em>." msgstr "Serif Yazı Tipi Kit etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu kit, sofistike tasarımı için serif ve sans-serif yazı tipleri muhteşem bir kombinasyonu içerir. Yazı tipleri kullanılır: <em>PT Serif + Kaynak Sans Pro.</em>" #: framework/site-options.php:583 #@ truethemes_localize msgid "Organic Font Kit" msgstr "Organik Yazı Seti" #: framework/site-options.php:584 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Organic Font Kit. This kit contains clean and rounded sans-serif fonts for a soft and inviting design. Fonts used: <em>Varela Round + Open Sans</em>." msgstr "Organik Yazı Seti etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. Bu kit yumuşak ve davetkar tasarım için temiz ve yuvarlak sans-serif yazı tipleri içerir. Kullanılan yazı tipleri: <em>Varela Yuvarlak + Açık Sans.</em>" #: framework/site-options.php:590 #@ truethemes_localize msgid "Use the settings below if you prefer to build your own custom font settings." msgstr "Kendi özel yazı tipi ayarlarını oluşturmak için tercih ederseniz aşağıdaki ayarları kullanın." #: framework/site-options.php:595 #@ truethemes_localize msgid "Google Web Fonts" msgstr "Google Web Fontları" #: framework/site-options.php:596 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face to be used for your website's headings.<br><br>Font names (from left to right):<br>- (none)<br>- Droid Sans<br>- Cabin<br>- Cantarell<br>- Cuprum<br>- Oswald<br>- Neuton<br>- Oritron<br>- Arvo<br>- Kreon<br>- Indie Flower<br>- Josefin Sans" msgstr "Web sitenizin başlıkları için kullanılacak bir yazı tipini seçin. <br><br> Yazı tipi adlarını (soldan sağa): <br> - (Yok) <br> - Droid Sans <br> - Kabin <br> - Cantarell <br> - Cuprum <br> - Oswald <br> - Neuton <br> - Oritron <br> - Arvo <br> - Kreon <br> - Indie Çiçek <br> - Josefin Sans" #: framework/site-options.php:616 #@ truethemes_localize msgid "Custom Google Web Font" msgstr "Özel Google Web Yazı" #: framework/site-options.php:617 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom font name If you prefer to use a font that's not listed above.<br><br>Here is the complete list of available <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." msgstr "Yukarıda belirtilen değil bir yazı tipi kullanmayı tercih ediyorsanız özel bir font adı girin. <br><br> Burada mevcut tam listesi <a href=\"http://www.google.com/webfonts\" target=\"_blank\">Google Web Fonts</a>." #: framework/site-options.php:622 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Custom Logo" msgstr "Yazı Rengi → Özel Logo" #: framework/site-options.php:623 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the custom logo." msgstr "Özel logo için bir yazı tipi rengi seçin." #: framework/site-options.php:628 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Menu" msgstr "Yazı Rengi → Ana Menü" #: framework/site-options.php:629 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main menu items." msgstr "Ana menü öğeleri için bir yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:634 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Main Content" msgstr "Yazı Rengi → Ana İçeriğe" #: framework/site-options.php:635 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the main content area." msgstr "Ana içerik alanı için bir yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:640 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Footer Content" msgstr "Yazı Rengi → Footer İçerik" #: framework/site-options.php:641 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the footer content area." msgstr "Altbilgi içerik alanı için bir yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:646 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Links" msgstr "Yazı Rengi → Linkler" #: framework/site-options.php:647 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links." msgstr "Bağlantılar için bir yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:652 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Link:Hover" msgstr "Yazı Rengi → Bağlantı: Hover" #: framework/site-options.php:653 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for links on hover." msgstr "Hover bağlantıları için bir yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:658 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → Side Navigation" msgstr "Yazı Rengi → Yan Navigasyon" #: framework/site-options.php:659 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for the side navigation items." msgstr "Yan navigasyon öğeler için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:664 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H1 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H1 Başlıklar" #: framework/site-options.php:665 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h1> headings." msgstr "Tüm <h1> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:670 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H2 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H2 Başlıklar" #: framework/site-options.php:671 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h2> headings." msgstr "Tüm <h2> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:676 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H3 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H3 Başlıklar" #: framework/site-options.php:677 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h3> headings." msgstr "Tüm <h3> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:682 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H4 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H4 Başlıklar" #: framework/site-options.php:683 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h4> headings." msgstr "Tüm <h4> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:688 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H5 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H5 Başlıklar" #: framework/site-options.php:689 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h5> headings." msgstr "Tüm <h5> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:695 #@ truethemes_localize msgid "Font Color → H6 Headings" msgstr "Yazı Rengi → H6 Başlıklar" #: framework/site-options.php:696 #@ truethemes_localize msgid "Select a font color for all <h6> headings." msgstr "Tüm <h6> başlıkları için yazı tipi rengini seçin." #: framework/site-options.php:711 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Custom Logo" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → Özel Logo" #: framework/site-options.php:712 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the custom logo." msgstr "Özel logo için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:718 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Menu" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → Ana Menü" #: framework/site-options.php:719 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main menu items." msgstr "Ana menü öğeleri için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:726 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Main Content" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → Ana İçeriğe" #: framework/site-options.php:727 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the main content area." msgstr "Ana içerik alanı için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:733 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Side Navigation" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → Yan Navigasyon" #: framework/site-options.php:734 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for side navigation items. headings." msgstr "Taraftaki navigasyonu öğeler için bir yazı tipi boyutu seçin. başlıkları." #: framework/site-options.php:740 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H1 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H1 Başlıklar" #: framework/site-options.php:741 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h1> headings." msgstr "Tüm <h1> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:747 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H2 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H2 Başlıklar" #: framework/site-options.php:748 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h2> headings." msgstr "Tüm <h2> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:754 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H3 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H3 Başlıklar" #: framework/site-options.php:755 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h3> headings." msgstr "Tüm <h3> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:761 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H4 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H4 Başlıklar" #: framework/site-options.php:762 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h4> headings." msgstr "Tüm <h4> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:768 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H5 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H5 Başlıklar" #: framework/site-options.php:769 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h5> headings." msgstr "Tüm <h5> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:776 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → H6 Headings" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → H6 Başlıklar" #: framework/site-options.php:777 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for all <h6> headings." msgstr "Tüm <h6> başlıkları için bir yazı tipi boyutu seçin." #: framework/site-options.php:783 #@ truethemes_localize msgid "Font Size → Footer Content" msgstr "Yazı Tipi Boyutu → Footer İçerik" #: framework/site-options.php:784 #@ truethemes_localize msgid "Select a font size for the footer content area. headings." msgstr "Altbilgi içerik alanı için bir yazı tipi boyutu seçin. başlıkları." #: framework/site-options.php:818 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Custom Logo Text" msgstr "Yazı Tipi → Özel Logo Yazı" #: framework/site-options.php:819 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for your custom logo text." msgstr "Özel logo metin için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:826 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Content" msgstr "Yazı Tipi → Ana İçeriğe" #: framework/site-options.php:827 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main content area." msgstr "Ana içerik alanı için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:833 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Main Menu" msgstr "Yazı Tipi → Ana Menü" #: framework/site-options.php:834 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the main menu items." msgstr "Ana menü öğeleri için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:840 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Side Navigation" msgstr "Yazı Tipi → Yan Navigasyon" #: framework/site-options.php:841 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the side navigation items." msgstr "Yan navigasyon öğeler için yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:847 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H1 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H1 Başlıklar" #: framework/site-options.php:848 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h1> headings." msgstr "Tüm <h1> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:854 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H2 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H2 Başlıklar" #: framework/site-options.php:855 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h2> headings." msgstr "Tüm <h2> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:862 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H3 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H3 Başlıklar" #: framework/site-options.php:863 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h3> headings." msgstr "Tüm <h3> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:870 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H4 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H4 Başlıklar" #: framework/site-options.php:871 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h4> headings." msgstr "Tüm <h4> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:877 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H5 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H5 Başlıklar" #: framework/site-options.php:878 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h5> headings." msgstr "Tüm <h5> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:884 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → H6 Headings" msgstr "Yazı Tipi → H6 Başlıklar" #: framework/site-options.php:885 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for all <h6> headings." msgstr "Tüm <h6> başlıkları için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:891 #@ truethemes_localize msgid "Font Face → Footer Content" msgstr "Yazı Tipi → Footer İçerik" #: framework/site-options.php:892 #@ truethemes_localize msgid "Select a font face for the footer content area." msgstr "Altbilgi içerik alanı için bir yazı tipini seçin." #: framework/site-options.php:906 #@ truethemes_localize msgid "Header and Logo" msgstr "Başlık ve Logo" #: framework/site-options.php:910 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar" msgstr "Araç Çubuğu" #: framework/site-options.php:911 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the colored toolbar section at the top of the website above the header, logo and main menu area." msgstr "Un-kontrol başlık, logo ve ana menü alanı üzerinde web sitesinin üst kısmında renkli araç çubuğu bölümünde devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:917 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Left Side" msgstr "Araç Çubuğu - Sol Taraf" #: framework/site-options.php:918 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Left Side." msgstr "Un-kontrol Araç Çubuğu devre dışı bırakmak için bu kutuyu - Sol Taraf." #: framework/site-options.php:924 #@ truethemes_localize msgid "Toolbar - Right Side" msgstr "Araç Çubuğu - Sağ Taraf" #: framework/site-options.php:925 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Toolbar - Right Side." msgstr "Un-kontrol Araç Çubuğu devre dışı bırakmak için bu kutuyu - Sağ Taraf." #: framework/site-options.php:931 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image" msgstr "Kafa vuruşu - Şeffaf Yerleşimi Resim" #: framework/site-options.php:932 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Web sitenizin başlık alanı için şeffaf bir kaplama görüntü seçin." #: framework/site-options.php:948 #@ truethemes_localize msgid "Header - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Kafa vuruşu - Şeffaf Yerleşimi Resim - yükle" #: framework/site-options.php:949 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the header area of your website." msgstr "Web sitenizin başlık alanı için özel bir şeffaf damga resim yüklemek istediğinizde bu bölümü kullanın." #: framework/site-options.php:954 #@ truethemes_localize msgid "Header - Height Adjust" msgstr "Kafa vuruşu - Yükseklik ayarlama" #: framework/site-options.php:955 #@ truethemes_localize msgid "Adjust the height of the heading by entering a custom value for it's padding.<br /><br />The default value is: <strong>35px</strong><br /><br /><strong>For example:</strong> A value of \"40px\" would make the header taller and \"20px\" would make the header shorter." msgstr "" #: framework/site-options.php:960 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Dropdowns" msgstr "Ana Menü - dropdowns" #: framework/site-options.php:961 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the dropdowns in the main menu." msgstr "Ana menüde dropdowns devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:967 #@ truethemes_localize msgid "Main Menu - Item Descriptions" msgstr "Ana Menü - Madde Açıklamaları" #: framework/site-options.php:968 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to disable the short descriptive text displayed below each main menu item." msgstr "Her bir ana menü öğesi altında görüntülenen kısa açıklayıcı metin devre dışı bırakmak için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:974 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo" msgstr "Web Sitesi Logo" #: framework/site-options.php:975 #@ truethemes_localize msgid "Upload your company's logo.<br /><br /><strong>Don't have a logo?</strong><br />feel free to use the Logo Builder below." msgstr "Şirketinizin logosu yükleyin. <br /><br /> <strong>Bir logo yok mu?</strong> <br /> Aşağıdaki Logo Oluşturucu kullanmaktan çekinmeyin." #: framework/site-options.php:980 #@ truethemes_localize msgid "Website Logo - Retina Version" msgstr "Web Sitesi Logo - Retina Sürüm" #: framework/site-options.php:981 #@ truethemes_localize msgid "Use this section to upload a retina version of your logo.<br /><br /><strong>Important notes:</strong><br />The dimensions of the retina logo need to be twice the size of the original logo.<br /><br />The filename of the retina logo needs a \"@2x\" after the original filename (ie. mylogo.png will be mylogo@2x.png)" msgstr "Logo bir retina sürümünü yüklemek için bu bölümü kullanın. <br /><br /> <strong>Önemli notlar:</strong> <br /> Retina logo boyutları orijinal logosu iki katı büyüklüğünde olması gerekir. <br /><br /> Retina logosunun dosya orijinal dosya sonra "@2x" (yani mylogo.png mylogo@2x.png olacak) ihtiyacı" #: framework/site-options.php:986 #@ truethemes_localize msgid "Center the Logo" msgstr "Merkezi Logo" #: framework/site-options.php:987 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to center the logo and main menu." msgstr "Merkezi logosu ve ana menüye bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:993 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Icon" msgstr "Logo Oluşturucu - Simge" #: framework/site-options.php:994 #@ truethemes_localize msgid "Select an icon to be used for a custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Özel bir logo için kullanılacak bir simge seçin. <br /><br /> <strong>Lütfen dikkat:</strong> <br /> Zaten şirket logosu yüklediyseniz sadece bu bölümü göz ardı." #: framework/site-options.php:1011 #@ truethemes_localize msgid "Logo Builder - Text" msgstr "Logo Oluşturucu - Yazı" #: framework/site-options.php:1012 #@ truethemes_localize msgid "Enter the text to be displayed next to the custom logo.<br /><br /><strong>Please note:</strong><br />simply ignore this section if you've already uploaded your company logo." msgstr "Özel logo yanında görüntülenecek metni girin. <br /><br /> <strong>Lütfen dikkat:</strong> <br /> Zaten şirket logosu yüklediyseniz sadece bu bölümü göz ardı." #: framework/site-options.php:1017 #@ truethemes_localize msgid "Wordpress Login Screen Logo" msgstr "Wordpress Giriş Ekranı Logo" #: framework/site-options.php:1018 #@ truethemes_localize msgid "Upload a custom logo for your website's Wordpress login screen." msgstr "Web sitenizin Wordpress giriş ekranı için özel bir logo yükleyin." #: framework/site-options.php:1023 #@ truethemes_localize msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: framework/site-options.php:1024 #@ truethemes_localize msgid "Upload a 16px x 16px image that will represent your website's favicon.<br /><br /><em>To ensure cross-browser compatibility, we recommend converting the favicon into .ico format before uploading. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" msgstr "Web sitenizin favicon temsil edecek bir 16px x 16px resim yükleyin. <br /><br /> <em>Çapraz tarayıcı uyumluluğu sağlamak için, yüklemeden önce. Ico formatına favicon dönüştürme tavsiye ederiz. (<a href=\"http://www.favicon.cc/\">www.favicon.cc</a>)</em>" #: framework/site-options.php:1035 #@ truethemes_localize msgid "Content Area" msgstr "İçerik Alanı" #: framework/site-options.php:1039 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Background Color" msgstr "İçerik Alanı - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1040 #@ truethemes_localize msgid "Choose a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Web sitenizin ana içerik alanı için özel bir arka plan rengi seçin." #: framework/site-options.php:1054 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Custom Background Color" msgstr "İçerik Alanı - Özel Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1055 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the main content area of your website." msgstr "Web sitenizin ana içerik alanı için özel bir arka plan rengini belirlemek için bu renk seçici kullanın." #: framework/site-options.php:1060 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Dark" msgstr "İçerik Alanı - Ayırıcı Hatları - Koyu" #: framework/site-options.php:1061 #@ truethemes_localize msgid "If you've used the color picker to specify a custom background color then you'll need to specify a color for the separator lines.<br /><br />Separator lines are the 2 pixel borders between sidebar widgets, sidebar/content areas, etc.<br /><br />Specify the Dark separator line by choosing a color just slightly darker than your custom content area background color." msgstr "Özel bir arka plan rengini belirlemek için renk seçici kullandıysanız o zaman ayırıcı hatları için bir renk belirtmek gerekir. <br /><br /> Ayırıcı çizgiler kenar çubuğu widget, kenar / içerik alanları, vb arasındaki 2 piksel sınırları vardır <br /><br /> Özel içerik alanı arka plan rengini daha sadece biraz daha koyu bir renk seçerek Karanlık ayırıcı çizgi belirtin." #: framework/site-options.php:1066 #@ truethemes_localize msgid "Content Area - Separator Lines - Light" msgstr "İçerik Alanı - Ayırıcı Hatları - Işık" #: framework/site-options.php:1067 #@ truethemes_localize msgid "Set the Light separator line by choosing a color just slightly lighter than the custom background color." msgstr "Özel bir arka plan renginden daha sadece biraz daha hafif bir renk seçerek Işık ayırıcı çizgi ayarlayın." #: framework/site-options.php:1072 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu" #: framework/site-options.php:1073 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar. This is the colored panel displayed within each page that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Un-kontrol Yardımcı Uygulamalar Çubuğu devre dışı bırakmak için bu kutuyu. Bu Sayfa Başlığı, kırıntıları ve Arama kutusu içeren her sayfa içinde görüntülenen renkli paneli." #: framework/site-options.php:1079 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Breadcrumbs" #: framework/site-options.php:1080 #: framework/site-options.php:1773 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Breadcrumbs." msgstr "Un-kontrol Breadcrumbs devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:1086 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Arama kutusu" #: framework/site-options.php:1087 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box.</em>" msgstr "Un-ara onay kutusunu devre dışı bırakmak için bu kutuyu.</em>" #: framework/site-options.php:1093 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Search box Text" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Arama kutusu Yazı" #: framework/site-options.php:1094 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that is displayed in the search box." msgstr "Arama kutusunda görüntülenen metni özelleştirmek." #: framework/site-options.php:1100 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Breadcrumbs (Home Link)" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Breadcrumbs (Ev Link)" #: framework/site-options.php:1101 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the homepage link in the breadcrumbs." msgstr "Kırıntıları içinde ana bağlantı için kullanılan metin özelleştirin." #: framework/site-options.php:1107 #@ truethemes_localize msgid "Google Map - Contact Page" msgstr "Google Map - İletişim Sayfa" #: framework/site-options.php:1108 #@ truethemes_localize msgid "Input the <iframe> map code if using the Google Map Contact Page.<br /><br />This code can be obtained from <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" msgstr "Giriş <iframe> haritası kodu Google Map İletişim Page kullanıyorsanız. <br /><br /> Bu kod, elde edilebilir <a href=\"https://maps.google.com/\">https://maps.google.com/</a>" #: framework/site-options.php:1120 #@ truethemes_localize msgid "Footer" msgstr "Altbilgi" #: framework/site-options.php:1124 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image" msgstr "Footer - Şeffaf Yerleşimi Resim" #: framework/site-options.php:1125 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Web sitenizin altbilgi alanında için şeffaf bir kaplama görüntü seçin." #: framework/site-options.php:1141 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Transparent Overlay Image - Upload" msgstr "Footer - Şeffaf Yerleşimi Resim - yükle" #: framework/site-options.php:1142 #@ truethemes_localize msgid "Use this section if you prefer to upload a custom transparent overlay image for the footer area of your website." msgstr "Web sitenizin altbilgi alanında için özel bir şeffaf damga resim yüklemek istediğinizde bu bölümü kullanın." #: framework/site-options.php:1147 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Design Style" msgstr "Footer - Tasarım Stil" #: framework/site-options.php:1148 #@ truethemes_localize msgid "Select a footer design style.<br />(full, half, small)" msgstr "Bir altbilgi tasarım stili seçin. <br /> (Tam, yarım, küçük)" #: framework/site-options.php:1159 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Columns" msgstr "Footer - Sütunlar" #: framework/site-options.php:1160 #@ truethemes_localize msgid "Select the number of columns to be displayed in the footer." msgstr "Altbilgi görüntülenecek sütun sayısını seçin." #: framework/site-options.php:1167 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout" msgstr "Altbilgi Çağrı" #: framework/site-options.php:1168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to enable the Footer Callout section." msgstr "Altbilgi bölümü Çağrı etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:1174 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Content" msgstr "Footer Çağrı - İçerik" #: framework/site-options.php:1175 #@ truethemes_localize msgid "Enter the content to be displayed within the Footer Callout Section." msgstr "Altbilgi içinde görüntülenecek içerik Bölüm Çağrı girin." #: framework/site-options.php:1182 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link URL" msgstr "Altbilgi Çağrı - Bağlantı URL" #: framework/site-options.php:1183 #@ truethemes_localize msgid "Enter a URL to link the Footer Callout Section.<br /><br /><em><strong>Example:</strong><br />http://www.google.com</em>" msgstr "Altbilgi Bölüm Çağrı bağlamak için bir URL girin. <br /><br /><em><strong>Örnek:</strong> <br /> http://www.google.com</em>" #: framework/site-options.php:1188 #@ truethemes_localize msgid "Footer Callout - Link Hover - Background Color" msgstr "Altbilgi Çağrı - Bağlantı Vurgusu - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1189 #@ truethemes_localize msgid "Use this color picker to specify a custom background color for the footer callout link (when link is hovered)." msgstr "Altbilgi çizgisi bağlantı (link süpürdü zaman) için özel bir arka plan rengini belirlemek için bu renk seçici kullanın." #: framework/site-options.php:1194 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Link" msgstr "Footer - Kaydırma için üstü bağlantı" #: framework/site-options.php:1195 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the scroll-to-top link." msgstr "Kaydırma-to-üst bağlantı devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın." #: framework/site-options.php:1201 #@ truethemes_localize msgid "Footer - Scroll-to-top Text" msgstr "Footer - Kaydırma için üstü Yazı" #: framework/site-options.php:1202 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text used for the scroll-to-top link." msgstr "Kaydırma-to-üst bağlantı için kullanılan metin özelleştirin." #: framework/site-options.php:1208 #: functions.php:301 #@ truethemes_localize msgid "Footer Copyright" msgstr "Altbilgi Copyright" #: framework/site-options.php:1209 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Footer Copyright section." msgstr "Un-kontrol Altbilgi Copyright bölümünde devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:1224 #@ truethemes_localize msgid "Sliders" msgstr "Sürgü" #: framework/site-options.php:1228 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Background Color" msgstr "jQuery2 Slider - Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1229 #@ truethemes_localize msgid "Choose a background color for the jQuery2 Slider." msgstr "JQuery2 Slider için bir arka plan rengi seçin." #: framework/site-options.php:1243 #@ truethemes_localize msgid "jQuery2 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery2 Slider - Özel Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1244 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery2 Slider." msgstr "JQuery2 Slider için özel bir arka plan rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:1249 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Transparent Overlay Image" msgstr "jQuery3 Slider - Şeffaf Yerleşimi Resim" #: framework/site-options.php:1250 #@ truethemes_localize msgid "Select a transparent overlay image for the jQuery3 Slider." msgstr "JQuery3 Slider için şeffaf bir kaplama görüntü seçin." #: framework/site-options.php:1265 #@ truethemes_localize msgid "jQuery3 Slider - Custom Background Color" msgstr "jQuery3 Slider - Özel Arkaplan Rengi" #: framework/site-options.php:1266 #@ truethemes_localize msgid "Specify a custom background color for the jQuery3 Slider." msgstr "JQuery3 Slider için özel bir arka plan rengini belirleyin." #: framework/site-options.php:1271 #: framework/site-options.php:1325 #@ truethemes_localize msgid "Pause on Hover" msgstr "Vurgulu Pause" #: framework/site-options.php:1272 #: framework/site-options.php:1326 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to pause the slider when a user hovers over with their mouse." msgstr "Duraklatmak için kaydırma bu kutuyu işaretleyin zaman kendi fare ile üzerinde bir kullanıcı gezinen." #: framework/site-options.php:1278 #: framework/site-options.php:1332 #@ truethemes_localize msgid "Randomize Slides" msgstr "Slaytlar Rastgele" #: framework/site-options.php:1279 #: framework/site-options.php:1333 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to randomize the order of the slides." msgstr "Slaytların sırasını rastgele için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:1285 #: framework/site-options.php:1339 #@ truethemes_localize msgid "Next/Previous Arrows" msgstr "Önceki / Sonraki Oklar" #: framework/site-options.php:1286 #: framework/site-options.php:1340 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display next/previous arrows." msgstr "Önceki / sonraki oklar görüntülemek için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:1292 #: framework/site-options.php:1346 #@ truethemes_localize msgid "Animation Effect" msgstr "Animasyon Etkisi" #: framework/site-options.php:1293 #: framework/site-options.php:1347 #@ truethemes_localize msgid "Select an animation effect." msgstr "Bir animasyon efekti seçin." #: framework/site-options.php:1303 #: framework/site-options.php:1357 #@ truethemes_localize msgid "Display Time" msgstr "Zaman Ekran" #: framework/site-options.php:1304 #: framework/site-options.php:1358 #@ truethemes_localize msgid "Enter the amount of time to display each slide before changing, in milliseconds." msgstr "Milisaniye cinsinden, değiştirmeden önce her slayt görüntülemek için süreyi girin." #: framework/site-options.php:1310 #: framework/site-options.php:1364 #@ truethemes_localize msgid "Animation Speed" msgstr "Animasyon Hız" #: framework/site-options.php:1311 #: framework/site-options.php:1365 #@ truethemes_localize msgid "Enter the speed of the animations, in milliseconds." msgstr "Milisaniye cinsinden, animasyonlar hızını girin." #: framework/site-options.php:1318 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Customize</strong> the Testimonial Slider below." msgstr "Aşağıdaki Övgüleri Slider <strong>özelleştirin.</strong>" #: framework/site-options.php:1371 #@ truethemes_localize msgid "<strong>Karma 3.1 Settings</strong><br />The settings below have been deprecated since Karma 3.1. These settings are no longer needed and can safely be ignored." msgstr "<strong>Karma 3.1 Ayarlar</strong> <br /> Aşağıdaki ayarları Karma 3.1 yana onaylanmaz. Bu ayarlar artık gerekli olmayan ve güvenli bir şekilde yok edilebilir." #: framework/site-options.php:1376 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Slider Post Category" msgstr "jQuery Slider Mesaj Kategori" #: framework/site-options.php:1377 #@ truethemes_localize msgid "Select the category that will be used for generating the jQuery slides." msgstr "JQuery slayt oluşturmak için kullanılacak olan kategoriyi seçin." #: framework/site-options.php:1384 #@ truethemes_localize msgid "JQuery Slider Pause Settings" msgstr "JQuery Slider Pause Ayarlar" #: framework/site-options.php:1385 #@ truethemes_localize msgid "Check this box if you would like the jQuery slider to pause when the user hovers over a slide." msgstr "Duraklatmak için jQuery kaymak istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin zaman bir slayt üzerinde kullanıcının gezinen." #: framework/site-options.php:1391 #@ truethemes_localize msgid "jQuery Homepage Slider Time" msgstr "jQuery Ana Slider Zaman" #: framework/site-options.php:1392 #@ truethemes_localize msgid "Enter the desired amount of time you would like to display each slide. (milliseconds)" msgstr "Her slayt görüntülemek istediğiniz zaman istenilen miktarda girin. (Milisaniye)" #: framework/site-options.php:1398 #@ truethemes_localize msgid "3D CU3ER - Slider ID Number" msgstr "3D CU3ER - Slider Kimlik Numarası" #: framework/site-options.php:1399 #@ truethemes_localize msgid "Enter the ID number of the 3D slider you would like to embed on the \"Homepage :: 3D\" page template.<br><br><em>Not sure where to find the slider ID number? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">View these visual instructions.</a></em>" msgstr "Eğer "Anasayfa :: 3D" sayfa şablonu embed istiyorum 3D sürgünün kimlik numarasını girin. <br><br> <em>Emin değil nerede kaymak kimlik numarası bulmak için? <a href=\"http://themes.5-squared.com/support/cu3er-instructions.html\" target=\"_blank\">bu görsel talimatları görüntüleyin.</a></em>" #: framework/site-options.php:1410 #@ truethemes_localize msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: framework/site-options.php:1414 #@ truethemes_localize msgid "UberMenu Plugin" msgstr "UberMenu Plugin" #: framework/site-options.php:1415 #@ truethemes_localize msgid "This theme is fully compatible with the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a>. Check this box to enable UberMenu and activate the necessary functions for seamless rendering.<br /><br /><em>Please note: the UberMenu Plugin is not included with this theme. You will need to purchase and install the <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> before activating this setting.</em>" msgstr "Bu tema ile tam uyumludur <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> . UberMenu etkinleştirmek ve sorunsuz render için gerekli işlevlerini etkinleştirmek için bu kutuyu işaretleyin. <br /><br /> <em>Lütfen dikkat: UberMenu Plugin Bu tema ile dahil değildir. Bu satın alıp yüklemeniz gerekir <a href=\"codecanyon.net/item/ubermenu-wordpress-mega-menu-plugin/154703?ref=TrueThemes\">UberMenu Plugin</a> bu ayar etkinleştirildiğinde önce.</em>" #: framework/site-options.php:1421 #@ truethemes_localize msgid "Included Plugins" msgstr "Dahil Eklentiler" #: framework/site-options.php:1430 #@ truethemes_localize msgid "Forms" msgstr "Formlar" #: framework/site-options.php:1434 #@ truethemes_localize msgid "Form Builder" msgstr "Form Builder" #: framework/site-options.php:1435 #@ truethemes_localize msgid "A powerful form builder is included in this theme by default. <em>Un-check this box to disable the form builder.</em>" msgstr "Güçlü bir form oluşturucu varsayılan olarak bu tema dahildir. <em>Form oluşturucu devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın.</em>" #: framework/site-options.php:1441 #@ truethemes_localize msgid "\"Required Text\"" msgstr ""Gerekli Metin"" #: framework/site-options.php:1442 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text that will be displayed next to required fields." msgstr "Gerekli alanlar yanında görüntülenir metni özelleştirin." #: framework/site-options.php:1448 #@ truethemes_localize msgid "Success Message" msgstr "Başarı Mesaj" #: framework/site-options.php:1449 #@ truethemes_localize msgid "Customize the success message that will be displayed after a user submits the form." msgstr "Bir kullanıcı formu gönderdikten sonra görüntülenir başarı mesajı özelleştirin." #: framework/site-options.php:1455 #@ truethemes_localize msgid "Submit Button - Text" msgstr "Metin - Düğme Gönder" #: framework/site-options.php:1456 #@ truethemes_localize msgid "Customize the text to be used for the form's Submit Button" msgstr "Formun Gönder Düğme için kullanılacak metni özelleştirmek" #: framework/site-options.php:1462 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Public Key" msgstr "reCAPTCHA: Açık Anahtar" #: framework/site-options.php:1463 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Public Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "Sizin reCAPTCHA Açık Anahtar girin. <br><br>\n" "\\\t\\\t\\\tyou adresinden reCAPTCHA tuşları elde edebilirsiniz: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Bu işlevi kullanarak olmayacak eğer sadece bu alanı boş bırakın.</em>" #: framework/site-options.php:1469 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA: Private Key" msgstr "reCAPTCHA: Özel Anahtar" #: framework/site-options.php:1470 #@ truethemes_localize msgid "" "Enter your reCAPTCHA Private Key.<br><br>\n" "\t\t\tYou can obtain your reCAPTCHA keys at: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Simply leave this field blank if you won't be using this functionality.</em>" msgstr "" "Sizin reCAPTCHA Özel Anahtar girin. <br><br>\n" "\\\t\\\t\\\tyou adresinden reCAPTCHA tuşları elde edebilirsiniz: <a href=\"http://www.google.com/recaptcha\" target=\"_blank\">google.com/recaptcha</a><br><br><em>Bu işlevi kullanarak olmayacak eğer sadece bu alanı boş bırakın.</em>" #: framework/site-options.php:1477 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Select a theme" msgstr "reCAPTCHA Tema - Bir tema seçin" #: framework/site-options.php:1478 #@ truethemes_localize msgid "Select a reCAPTCHA theme.</em>" msgstr "Bir reCAPTCHA tema seçin.</em>" #: framework/site-options.php:1490 #@ truethemes_localize msgid "reCAPTCHA Theme - Customization" msgstr "reCAPTCHA Tema - Özelleştirme" #: framework/site-options.php:1491 #@ truethemes_localize msgid "<strong>(For Advance User Only)</strong><br/><br/>This setting overwrites the above reCAPTCHA theme selection. <br/><br/>You can customize the look and feel of reCAPTCHA, by entering your custom javascript code in the box provided.<br /><br />Please read <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">reCAPTCHA developer documentation</a> for details.<br/><br/><u><strong>Important Notes:</strong></u><br/>Please change the javascript codes from google documentation to use <strong>double quotes</strong> rather than single quotes for all javascript variables." msgstr "<strong>(Sadece Advance Kullanıcı için)</strong> <br/><br/> Bu ayar, yukarıdaki reCAPTCHA tema seçimi üzerine yazar. <br/><br/> Sağlanan kutuya özel javascript kodunu girerek, reCAPTCHA bunların görünümünü ve hissedebilirsiniz. <br /><br /> Okuyunuz <a href=\"http://code.google.com/intl/pt-PT/apis/recaptcha/docs/customization.html\" target=\"_blank\">reCAPTCHA geliştirici belgeleri</a> ayrıntıları için. <br/><br/> <u><strong>Önemli Notlar:</strong></u> <br/> <strong>Çift tırnak</strong> yerine tüm javascript değişkenler için tek tırnak kullanmak google belgelere javascript kodları değiştirin." #: framework/site-options.php:1501 #@ truethemes_localize msgid "Blog" msgstr "Blog" #: framework/site-options.php:1505 #@ truethemes_localize msgid "Blog Page" msgstr "Blog Sayfa" #: framework/site-options.php:1506 #@ truethemes_localize msgid "Select the blog page from the dropdown list." msgstr "Açılır listeden blog sayfası seçin." #: framework/site-options.php:1512 #@ truethemes_localize msgid "Hide Categories" msgstr "Kategoriler gizle" #: framework/site-options.php:1513 #@ truethemes_localize msgid "Select any categories that you'd like to hide from the Blog." msgstr "Eğer Blog gizlemek istediğiniz herhangi bir kategori seçin." #: framework/site-options.php:1519 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments" msgstr "Yorumlar Mesaj" #: framework/site-options.php:1520 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to completely disable comments on all blog posts." msgstr "Un-kontrol tamamen tüm blog postları yorumlar devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:1526 #@ truethemes_localize msgid "Post Comments - Avatar" msgstr "Mesaj Yorumlar - Avatar" #: framework/site-options.php:1527 #@ truethemes_localize msgid "This theme uses a custom avatar image when users do not have a Gravatar.com account. <em>Un-check this box to disable this functionality and use WordPress avatars instead.</em>" msgstr "Kullanıcıların Gravatar.com hesabınız yoksa bu tema özel bir avatar resmi kullanır. <em>Bu işlevi devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın ve yerine WordPress avatarları kullanın.</em>" #: framework/site-options.php:1533 #@ truethemes_localize msgid "Utility Bar - Page Title" msgstr "Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Sayfa Başlığı" #: framework/site-options.php:1534 #@ truethemes_localize msgid "Enter the page title to be displayed in the blog's utility bar." msgstr "Blog faydaları çubuğunda görüntülenecek sayfa başlığı girin." #: framework/site-options.php:1540 #@ truethemes_localize msgid "Blog Posts - Featured Images" msgstr "Blog Yazıları - Öne Çıkan Görüntüler" #: framework/site-options.php:1541 #@ truethemes_localize msgid "Select an image frame style for featured images." msgstr "Özellikli görüntüler için bir resim çerçevesi stili seçin." #: framework/site-options.php:1551 #@ truethemes_localize msgid "\"Posted by\" Information" msgstr "Bilgileri "tarafından gönderildi"" #: framework/site-options.php:1552 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the \"Posted by\" information printed under each blog post title." msgstr "Her blog yazısı başlığı altında basılı bilgi "tarafından gönderildi" gizlemek için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/site-options.php:1558 #@ truethemes_localize msgid "Post Date" msgstr "Tarihi Mesaj" #: framework/site-options.php:1559 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to hide the post date on all blog posts.</em>" msgstr "Tüm blog postları sonrası tarih gizlemek için bu kutuyu işaretleyin.</em>" #: framework/site-options.php:1565 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Label" msgstr ""Devamı" - Düğmesi Etiketler" #: framework/site-options.php:1566 #@ truethemes_localize msgid "Enter a custom label for the \"read more\" buttons." msgstr ""Devamı" düğmeleri için özel bir etiket girin." #: framework/site-options.php:1572 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Color" msgstr ""Devamı" - Düğme Renk" #: framework/site-options.php:1573 #@ truethemes_localize msgid "Select a color for the \"read more\" buttons." msgstr ""Devamı" düğmeleri için bir renk seçin." #: framework/site-options.php:1611 #@ truethemes_localize msgid "\"Read More\" - Button Size" msgstr ""Devamı" - Düğme Boyutu" #: framework/site-options.php:1612 #@ truethemes_localize msgid "Select a size for the \"read more\" buttons." msgstr ""Devamı" düğmeleri için bir boyut seçin." #: framework/site-options.php:1623 #@ truethemes_localize msgid "About-the-Author" msgstr "Hakkında--Yazar" #: framework/site-options.php:1624 #@ truethemes_localize msgid "The author's bio is displayed at the end of each Single Blog post. <em>Un-check this box to disable this functionality.</em><br /><br />Author bio can be set within the Wordpress Profile page. <a href=\"profile.php\">Users > Your Profile</a>" msgstr "Yazarın biyo her Tek Blog yazının sonunda görüntülenir. <em>Bu işlevi devre dışı bırakmak için bu kutunun işaretini kaldırın.</em> <br /><br /> Yazar biyo Wordpress Profil sayfası içinde ayarlanabilir. <a href=\"profile.php\">Kullanıcılar > Profilinizi</a>" #: framework/site-options.php:1630 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts" msgstr "İlgili Yayınlar" #: framework/site-options.php:1631 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable related posts at the end of each blog post." msgstr "Un-kontrol her blog yazısı sonunda ilgili mesajlar devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:1637 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Title" msgstr "İlgili Yayınlar - Başlık" #: framework/site-options.php:1638 #@ truethemes_localize msgid "Enter a title to be dislpayed above the related posts. (ie. \"Related Posts\")." msgstr "Ilgili mesajlar üzerinde dislpayed için bir başlık girin. ("İlgili Yayınlar" yani)." #: framework/site-options.php:1644 #@ truethemes_localize msgid "Related Posts - Item Count" msgstr "İlgili Yayınlar - Madde Sayısı" #: framework/site-options.php:1645 #@ truethemes_localize msgid "How many related posts would you like to display? (3-5 is recommended)." msgstr "Kaç ilgili mesajlar görüntülemek istiyorsunuz? (3-5 önerilir)." #: framework/site-options.php:1651 #@ truethemes_localize msgid "We recommend only choosing only one of the following social media sharing options. A checked box means the option will be enabled." msgstr "Biz sadece aşağıdaki sosyal medya paylaşım seçenekleri sadece bir tercih etmenizi öneririz. İşaretli bir kutu seçeneği etkin anlamına gelir." #: framework/site-options.php:1656 #@ truethemes_localize msgid "Drag-to-Share" msgstr "Drag-to-Share" #: framework/site-options.php:1657 #@ truethemes_localize msgid "An interactive \"drag-to-share\" button added to each blog post." msgstr "Interaktif bir "sürükle-to-paylaşım" düğmesine her blog yazısı ekledi." #: framework/site-options.php:1663 #@ truethemes_localize msgid "Social Sharing Links" msgstr "Sosyal Paylaşım Linkler" #: framework/site-options.php:1664 #@ truethemes_localize msgid "Font-Awesome vector sharing buttons for Twitter, Facebook and Google+." msgstr "Twitter, Facebook ve Google+ için font-Başar vektör paylaşımı düğmeleri." #: framework/site-options.php:1675 #@ truethemes_localize msgid "Utility Pages" msgstr "Yardımcı sayfalar" #: framework/site-options.php:1679 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Title" msgstr "404 Hata - Sayfa Başlığı" #: framework/site-options.php:1680 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the 404 Error Page." msgstr "404 Hata Page kırıntı alanında görüntülenecek sayfa başlığı ayarlayın." #: framework/site-options.php:1686 #@ truethemes_localize msgid "404 Error - Page Content" msgstr "404 Hata - Sayfa İçerik" #: framework/site-options.php:1687 #@ truethemes_localize msgid "Set the page content to be displayed within the 404 Error Page." msgstr "404 Hata Sayfası içinde görüntülenecek sayfa içeriği ayarlayın." #: framework/site-options.php:1698 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Page Title" msgstr "Arama Sonuçları - Sayfa Başlığı" #: framework/site-options.php:1699 #@ truethemes_localize msgid "Set the page title to be displayed in the breadcrumb area of the Search Results Page." msgstr "Arama Sonuçları Page kırıntı alanında görüntülenecek sayfa başlığı ayarlayın." #: framework/site-options.php:1705 #@ truethemes_localize msgid "Search Results - Fallback Message" msgstr "Arama Sonuçları - Geri Çekilme Mesaj" #: framework/site-options.php:1706 #@ truethemes_localize msgid "Set the message to be displayed when a search comes back with no results." msgstr "Bir arama sonuç ile geri geldiğinde görüntülenecek mesajı ayarlayın." #: framework/site-options.php:1712 #@ truethemes_localize msgid "The following options are only required when using the Sitemap-2 Page Template." msgstr "Site Haritası-2 Sayfa Şablonu kullanırken aşağıdaki seçenekler sadece gereklidir." #: framework/site-options.php:1717 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column One Title" msgstr "Site Haritası - Sütun Tek Başlık" #: framework/site-options.php:1718 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of pages in the first column." msgstr "Bu başlık ilk sütunda sayfaların listesini üzerinde görüntülenir." #: framework/site-options.php:1724 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Two Title" msgstr "Site Haritası - Sütun İki Başlık" #: framework/site-options.php:1725 #@ truethemes_localize msgid "This title is displayed above the list of posts in the second column." msgstr "Bu başlık ikinci sütunda mesajların listesi üzerinde görüntülenir." #: framework/site-options.php:1732 #@ truethemes_localize msgid "Sitemap - Column Three Content" msgstr "Site Haritası - Sütun Üç İçerik" #: framework/site-options.php:1733 #@ truethemes_localize msgid "This content is displayed in the third column." msgstr "Bu içerik üçüncü sütunda görüntülenir." #: framework/site-options.php:1749 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: framework/site-options.php:1753 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Page Layout" msgstr "WooCommerce - Sayfa Düzeni" #: framework/site-options.php:1754 #@ truethemes_localize msgid "Choose a Page Layout for all WooCommerce pages." msgstr "Tüm WooCommerce sayfalar için Sayfa Düzeni seçin." #: framework/site-options.php:1765 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar" msgstr "WooCommerce - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu" #: framework/site-options.php:1766 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Utility Bar on all WooCommerce pages. This is the colored panel that contains the Page Title, Breadcrumbs and Search box." msgstr "Un-kontrol tüm WooCommerce sayfalarda Yardımcı Uygulamalar Çubuğu devre dışı bırakmak için bu kutuyu. Bu Sayfa Başlığı, kırıntıları ve Arama kutusu içeren renkli paneli." #: framework/site-options.php:1772 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Breadcrumbs" msgstr "WooCommerce - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Breadcrumbs" #: framework/site-options.php:1779 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Utility Bar - Search Box" msgstr "WooCommerce - Yardımcı Uygulamalar Çubuğu - Arama Kutusu" #: framework/site-options.php:1780 #@ truethemes_localize msgid "Un-check this box to disable the Search box." msgstr "Un-ara onay kutusunu devre dışı bırakmak için bu kutuyu." #: framework/site-options.php:1786 #@ truethemes_localize msgid "WooCommerce - Custom Title" msgstr "WooCommerce - Özel Başlık" #: framework/site-options.php:1787 #@ truethemes_localize msgid "This title will be displayed in the utility panel of all WooCommerce pages." msgstr "Bu başlık tüm WooCommerce sayfaların programı panelinde görüntülenir." #: framework/site-options.php:1800 #@ truethemes_localize msgid "Twitter oAuth" msgstr "Twitter OAuth" #: framework/site-options.php:1804 #@ truethemes_localize msgid "As of June 11, 2013 Twitter has shutdown their public API and the latest tweets functionality now requires the authentication credentials listed below.<br /><br /><strong>Need Assistance?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">View this HelpDesk article →</a>" msgstr "11 Haziran itibariyle 2013 Twitter kapatma kamu API vardır ve son tweets işlevi artık aşağıda belirtilen kimlik doğrulama bilgilerini gerektirir. <br /><br /> <strong>Yardım mı ihtiyacınız var?</strong> <a href=\"https://support.truethemes.net/?knowledgebase=twitter-feed-down-latest-tweets-not-displaying\" target=\"_blank\">Bu HelpDesk yazı göster →</a>" #: framework/site-options.php:1809 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Key" msgstr "Tüketici Anahtar" #: framework/site-options.php:1810 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Key." msgstr "Twitter uygulamanın Tüketici Anahtarı girin." #: framework/site-options.php:1815 #@ truethemes_localize msgid "Consumer Secret" msgstr "Tüketici Gizli" #: framework/site-options.php:1816 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Consumer Secret." msgstr "Twitter uygulamanın Tüketici Sırrı girin." #: framework/site-options.php:1822 #@ truethemes_localize msgid "Access Token" msgstr "Token Erişim" #: framework/site-options.php:1823 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token." msgstr "Twitter uygulamanın Erişim Simgesi girin." #: framework/site-options.php:1828 #@ truethemes_localize msgid "Access Token Secret" msgstr "Token Gizli Erişim" #: framework/site-options.php:1829 #@ truethemes_localize msgid "Enter your Twitter application's Access Token Secret." msgstr "Twitter uygulamanın Erişim Simgesi Gizli girin." #: framework/site-options.php:1834 #@ truethemes_localize msgid "Cache Timing" msgstr "Önbellek Zamanlama" #: framework/site-options.php:1835 #@ truethemes_localize msgid "Latest Tweets need to be cached in order to comply with Twitter API Call Limits.<br /><br />Please select your desired cache timing interval.<br /><br />(new tweets will be refreshed at the selected timing interval)" msgstr "Son Tweets Twitter API çağrısı Sınırları uymak için önbelleğe olması gerekir. <br /><br /> İstediğiniz önbellek zamanlama aralığı seçin. <br /><br /> (Yeni tweets seçilen zamanlama aralıklarla yenilenir)" #: framework/site-options.php:1841 #@ truethemes_localize msgid "Cache Temporary Disable" msgstr "Geçici Önbellek devre dışı bırakın" #: framework/site-options.php:1842 #@ truethemes_localize msgid "Use this option to temporarily turn off the cache during configuration so that your changes will be reflected immediately. Remember to turn the cache back after you've confirmed tweets are displaying nicely." msgstr "Yaptığınız değişiklikleri anında yansıtılır böylece Yapılandırma sırasında geçici önbelleği devre dışı bırakmak için bu seçeneği kullanın. Eğer teyit tweets güzel görüntülediğiniz ettik sonra geri önbellek kapatmayı unutmayın." #: framework/truethemes/metabox/init.php:627 #@ cmb msgid "Please Try Again" msgstr "Lütfen tekrar deneyiniz" #: framework/truethemes/metabox/init.php:644 #@ cmb msgid "Remove Embed" msgstr "Embed çıkarın" #: framework/truethemes/metabox/init.php:650 #, php-format #@ cmb msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Hiçbir oEmbed Sonuçlar %s bulundu. Daha fazla bilgi göster" #: framework/truethemes/wysiwyg/interface.php:2 #@ truethemes_localize msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Burada izin verilmez" #: framework/widgets.php:11 #@ truethemes_localize msgid "Link to your RSS feed and Social Media accounts." msgstr "RSS beslemesi ve Sosyal Medya hesapları bağlantı." #: framework/widgets.php:13 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Social Networks" msgstr "ÖZEL - Sosyal Ağlar" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: framework/widgets.php:62 #: framework/widgets.php:66 #@ truethemes_localize msgid "RSS" msgstr "RSS" #: framework/widgets.php:154 #@ truethemes_localize msgid "Please enter the full URL to each of your Social Media accounts below.<br /><br />Simply leave the field blank if you do not wish to display that Social Media service." msgstr "Aşağıda Sosyal Medya hesaplarını her birine tam URL girin. <br /><br /> O Sosyal Medya hizmet görüntülemek için istemiyorsanız bu alanı boş bırakın." #: framework/widgets.php:158 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to clean-style retina-ready vector icons." msgstr "Temiz tarzı retina hazır vektör simgeleri geçmek için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/widgets.php:163 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to switch to colored retina-ready vector icons." msgstr "Retina hazır renkli vektör simgeleri geçmek için bu kutuyu işaretleyin." #: framework/widgets.php:168 #@ truethemes_localize msgid "Check this box to display the social media name next to it's icon. (ie. \"Twitter\") " msgstr "Bu simgesinin yanındaki sosyal medya adını görüntülemek için bu kutuyu işaretleyin. (Yani "Twitter")" #: framework/widgets.php:176 #@ truethemes_localize msgid "Title Link:" msgstr "Başlık Bağlantı:" #: framework/widgets.php:182 #@ truethemes_localize msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: framework/widgets.php:189 #@ truethemes_localize msgid "RSS Feed:<br />(leave empty for default RSS Feed)" msgstr "RSS Feed: <br /> (Varsayılan RSS Feed için boş bırakın)" #: framework/widgets.php:193 #@ truethemes_localize msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: framework/widgets.php:197 #@ truethemes_localize msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: framework/widgets.php:201 #@ truethemes_localize msgid "Email Address:" msgstr "E-posta Adresi:" #: framework/widgets.php:205 #@ truethemes_localize msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: framework/widgets.php:209 #@ truethemes_localize msgid "Youtube:" msgstr "Youtube:" #: framework/widgets.php:213 #@ truethemes_localize msgid "LinkedIn:" msgstr "LinkedIn:" #: framework/widgets.php:217 #@ truethemes_localize msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: framework/widgets.php:221 #@ truethemes_localize msgid "FourSquare:" msgstr "Oturaklı:" #: framework/widgets.php:225 #@ truethemes_localize msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: framework/widgets.php:229 #@ truethemes_localize msgid "Digg:" msgstr "Digg:" #: framework/widgets.php:233 #@ truethemes_localize msgid "Google+:" msgstr "Google:" #: framework/widgets.php:236 #@ truethemes_localize msgid "Dribbble:" msgstr "Dribbble:" #: framework/widgets.php:239 #@ truethemes_localize msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: framework/widgets.php:256 #@ truethemes_localize msgid "Show your recent posts." msgstr "Sizin son gönderilen mesajları göster." #: framework/widgets.php:257 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Recent Posts" msgstr "ÖZEL - Son Mesajlar" #: framework/widgets.php:323 #@ truethemes_localize msgid "Number of Posts:" msgstr "Mesajlar sayısı:" #: framework/widgets.php:343 #@ truethemes_localize msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Kategorilerinden oluşan bir liste veya açılır" #: framework/widgets.php:344 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Categories" msgstr "ÖZEL - Kategoriler" #: framework/widgets.php:350 #: functions.php:494 #: functions.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: framework/widgets.php:366 #@ truethemes_localize msgid "Select Category" msgstr "Kategori Seçin" #: framework/widgets.php:419 #@ truethemes_localize msgid "Show as dropdown" msgstr "Açılır olarak göster" #: framework/widgets.php:422 #: framework/widgets.php:491 #@ truethemes_localize msgid "Show post counts" msgstr "Yazılan sayıları göster" #: framework/widgets.php:425 #@ truethemes_localize msgid "Show hierarchy" msgstr "Hiyerarşi göster" #: framework/widgets.php:440 #@ truethemes_localize msgid "A monthly archive of your site’s posts" msgstr "Sitenizin mesajların bir aylık arşiv" #: framework/widgets.php:441 #@ truethemes_localize msgid "CUSTOM - Archives" msgstr "ÖZEL - Arşiv" #: framework/widgets.php:448 #@ truethemes_localize msgid "Archives" msgstr "Arşiv" #: framework/widgets.php:460 #@ truethemes_localize msgid "Select Month" msgstr "Ay Seçin" #: framework/widgets.php:493 #@ truethemes_localize msgid "Display as a drop down" msgstr "Bir damla aşağı olarak görüntülemek" #: framework/widgets.php:510 #@ truethemes_localize msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget." msgstr "Widget olarak özel menülerden birini eklemek için bu widget kullanın." #: framework/widgets.php:511 #@ truethemes_localize msgid "Custom Menu" msgstr "Özel Menü" #: framework/widgets.php:554 #, php-format #@ default msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Hiçbir menüleri Henüz yaratılmıştır. <a href=\"%s\">bazı oluşturun</a> ." #: framework/widgets.php:563 #@ truethemes_localize msgid "Select Menu:" msgstr "Menü:" #: functions.php:302 #@ truethemes_localize msgid "Add Copyright information to the Footer." msgstr "Altbilgi için Telif hakkı bilgileri ekleyin." #: functions.php:319 #@ truethemes_localize msgid "Footer © Copyright Text" msgstr "Altbilgi © Copyright Yazı" #: functions.php:528 #@ truethemes_localize msgid "Slider Posts" msgstr "Slider Mesajlar" #: functions.php:529 #@ truethemes_localize msgid "Slider Post" msgstr "Slider Mesaj" #: functions.php:531 #@ truethemes_localize msgid "slider" msgstr "kaymak" #: functions.php:532 #: functions.php:569 #@ truethemes_localize msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" #: functions.php:533 #@ truethemes_localize msgid "Add New Slider Post" msgstr "Yeni Slider Mesaj ekle" #: functions.php:534 #@ truethemes_localize msgid "Edit Slider Post" msgstr "Slider Mesaj düzenleme" #: functions.php:535 #@ truethemes_localize msgid "New Slider Post" msgstr "Yeni Slider Mesaj" #: functions.php:536 #@ truethemes_localize msgid "View Slider Post" msgstr "Slider Mesaj gösterimi" #: functions.php:537 #@ truethemes_localize msgid "Search Slider Posts" msgstr "Arama Slider Mesajlar" #: functions.php:538 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found" msgstr "Hiçbir Slider Mesajlar bulunamadı" #: functions.php:539 #@ truethemes_localize msgid "No Slider Posts found in Trash" msgstr "Hiçbir Slider Mesajlar Çöp bulundu" #: functions.php:565 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Posts" msgstr "Galeri Mesajlar" #: functions.php:566 #@ truethemes_localize msgid "Gallery Post" msgstr "Galeri Mesaj" #: functions.php:568 #@ truethemes_localize msgid "gallery" msgstr "galeri" #: functions.php:570 #@ truethemes_localize msgid "Add New Gallery Post" msgstr "Yeni Galeri Mesaj ekle" #: functions.php:571 #@ truethemes_localize msgid "Edit Gallery Post" msgstr "Düzen Galeri Mesaj" #: functions.php:572 #@ truethemes_localize msgid "New Gallery Post" msgstr "Yeni Galeri Mesaj" #: functions.php:573 #@ truethemes_localize msgid "View Gallery Post" msgstr "Galeri Mesaj gösterimi" #: functions.php:574 #@ truethemes_localize msgid "Search Gallery Posts" msgstr "Arama Galeri Mesajlar" #: functions.php:575 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found" msgstr "Hiçbir Galeri Mesajlar bulunamadı" #: functions.php:576 #@ truethemes_localize msgid "No Gallery Posts found in Trash" msgstr "Hiçbir Galeri Mesajlar Çöp bulundu" #: functions.php:853 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "View all items filed under %s" msgstr "%s kategorisi altındaki tüm ürünleri görüntüle" #: functions.php:869 #, php-format #@ truethemes_localize msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s kategorisi altındaki tüm yazılar için besleme" #: search.php:18 #@ truethemes_localize msgid "Search Results for" msgstr "Için Arama Sonuçları" #: single.php:173 #@ truethemes_localize msgid "About the Author:" msgstr "Hakkında Yazar:" #: single.php:185 #@ truethemes_localize msgid "Share on Twitter" msgstr "Twitter'da paylaş" #: single.php:187 #@ truethemes_localize msgid "Share on Facebook" msgstr "Share on Facebook" #: single.php:189 #@ truethemes_localize msgid "Share on Google" msgstr "Google'da paylaşın" #: template-filterable-gallery.php:272 #: template-portfolio-1-column-portrait.php:167 #: template-portfolio-1-column.php:168 #@ truethemes_localize msgid "top" msgstr "üst" #: theme-template-part-inline-editing.php:10 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this post" msgstr "+ Bu yazı Düzenle" #: theme-template-part-inline-editing.php:17 #@ truethemes_localize msgid "+ Edit this page" msgstr "+ Bu sayfayı düzenle"
[-] tr_TR.mo
[open]
[-] de_DE.mo
[open]
[-] fr_FR.mo
[open]
[-] zh_CN.po
[open]
[-] nl_NL.mo
[open]
[-] zh_CN.mo
[open]
[-] pl_PL.mo
[open]
[-] ja_JP.po
[open]
[-] cs_CZ.po
[open]
[-] ja_JP.mo
[open]
[-] es_ES.po
[open]
[-] fr_FR.po
[open]
[+]
..
[-] de_DE.po
[open]
[-] en_US.po
[open]
[-] it_IT.mo
[open]
[-] it_IT.po
[open]
[-] tr_TR.po
[open]
[-] en_US.mo
[open]
[-] ru_RU.po
[open]
[-] ru_RU.mo
[open]
[-] pt_PT.mo
[open]
[-] nl_NL.po
[open]
[-] cs_CZ.mo
[open]
[-] es_ES.mo
[open]
[-] pl_PL.po
[open]
[-] pt_PT.po
[open]